— Это какое-то заклинание?
— Да... принуждение, другими словами. Изадора не может ничего поделать. Она вынуждена подчиняться приказу.
— Убить меня? — спросил я.
— Пожалуй, это верная догадка, да.
Я заколебался.
— Ты сказал, что их может быть два или три, — произнес я. — Что делают остальные?
— Это ты мне скажи. Она не делала ничего странного или необычного... возможно, не похожего на нее?
— Ну... Она следовала приказам Эйбера как ручная собачка, даже если они шли вразрез с ее собственной боевой подготовкой — не говоря уже о логике!
— Значит, второй гейс может быть связан с Эйбером. Возможно, он заставляет любить его или доверять... или поклоняться ему, словно богу.
Я пожал плечами.
— Все вышеперечисленное подходит.
Отец убрал свой кристалл.
— Мы никогда не узнаем наверняка, что этот гейс заставляет ее делать. Они работают по-другому.
— Ты можешь снять его... их?
Отец засмеялся.
— Эйбер слишком высокого мнения о своей работе. Разумеется, я могу их снять. Но, возможно, я могу предложить лучшее решение.
— Какое?
— Если я слегка изменю каждый из гейсов, они могут сработать нам на пользу. Что, если Изадора начнет поклоняться тебе вместо Эйбера? Если захочет убить его любой ценой? Она может это сделать за тебя. Будь спокоен, уничтожением его тела она займется более тщательно, чем ты!
Эта идея шокировала и ужаснула меня.
— Как ты можешь предлагать сотворить такое с собственной дочерью? — вопросил я. — Если я соглашусь, то буду ничем не лучше Эйбера.
Он пожал плечами с кривой, как у Эйбера, ухмылкой.
— Иногда, мальчик мой, ты кажешься мне недостаточно безжалостным для короля. Свейвилл при случае поступил бы так же. Эйбер так и поступил. Зуб за зуб.
— Просто сними гейсы, — холодно произнес я. — Мне все равно, один он или десять. Я не оставлю членов семьи под чарами.
Мне казалось, что, освободившись от Эйбера, Изадора станет верным и полезным другом.
Отец пожал плечами.
— Как пожелаешь, мальчик мой. Это твоя голова.
— Сколько времени тебе потребуется?
— К рассвету управлюсь, если оставите меня одного.
Отлично. Я медленно кивнул. Возможно, железная маска для Изадоры и не потребуется.
Я спросил:
— Ты уверен, что помощь не нужна?
— Уверен. Иди, выпей с лордом Дайром или подоставай Фреду с Коннером. Дай мне спокойно поработать!
Я пожал плечами.
— Хорошо.
Поднявшись, я направился к замку. У меня в голове крутились планы и замыслы, тысяча различных сценариев и возможных исходов. Эйбер... мечи Иккариона... король Свейвилл... лорд Дайр... фейнимы...
Мне все еще со многим предстояло разобраться.
ГЛАВА 23
К тому времени, когда я нашел их в одной из гостиных, Фреда уже промыла, зашила и перевязала рану Коннера. Помывшись и снова переодевшись в чистую одежду, мой брат выглядел почти нормально, потягивая вино и жуя печенье.
— Тебе лучше? — спросил я.
— Ага! — он указал кубком на Фреду. — Лучшего доктора и пожелать нельзя.
Фреда отмахнулась от комплимента, но я видел, что он ей приятен.
Присев, я рассказал, что отец узнал об Изадоре. Они мрачно кивали, пока я не дошел до предложения отца изменить чары вместо того, чтобы их снять.
Фреда выглядела откровенно встревоженной.
— Ему не стоило предлагать такое, — произнесла она. — Это неправильно... во многих, многих смыслах. Это идет вразрез с одним из главных неписанных законов Хаоса. Мы никогда не должны контролировать друг друга такими методами... Нет, обнаружив их применение, мы должны их остановить.
— Это сделал Эйбер.
— Эйбер — это мерзкое отродье. Как я и говорила, его надо уничтожить.
— Да, — согласился я. Для меня это становилось все более очевидно.
— Отец повел себя, как настоящий подонок! — вскипел Коннер с красным от гнева лицом. — На него самого бы гейс наложить!
— Больше вежливости? — предложил я.
— Или застольные манеры, — возразил он.
— Честность.
— Личная гигиена!
Мы оба рассмеялись.
— Скромность ему бы больше пошла на пользу, — мрачно произнесла Фреда. — Пусть работает, Оберон. Но не стоит доверять ему. Они с Эйбером похожи больше, чем ты думаешь.
Я медленно кивнул. Эйбер унаследовал много отцовских черт.
— А теперь, — продолжила Фреда уже веселее, — у меня есть возможность подробнее обсудить наши проблемы с лордом Дайром.
Мы с Коннером переглянулись. Что бы это значило?
— И, — произнесла Фреда, — хорошенько подумав, Дайры согласились на новую церемонию помолвки.
— О, нет, ты же не... — начал я.
— Делла Дайр, — объявила она громко, заглушая мой голос, — согласилась выйти замуж за Коннера.
Я удивленно заморгал.
— Что!
— Правда? — Коннер усмехнулся. — Отличные новости! Я согласен!
— Это лучший выход из плохой ситуации, — строго произнесла она, качая головой. — Но, будем верить, это к лучшему. Все-таки наша семья объединится с Дайрами. И Делла клянется, что любит его. Коннер, ты хоть немного любишь ее в ответ?
— Конечно! — поклялся Коннер. — Спасибо, Фреда... Это лучшая новость за последние месяцы!
Она кивнула.
— Мы проведем церемонию завтра вечером. Свадьба пройдет через полгода.
Я поднял свой кубок.
— За счастливую пару! Пусть ты никогда не пожалеешь о своей судьбе, Коннер!
Позже той ночью, когда я лежал в постели, прокручивая в голове события минувшего дня, мне вспомнилось замечание Фреды о схожести отца и Эйбера. И правда, оба они следовали собственным целям. И правда, я никогда не был уверен, насколько они верны мне. Но стал бы отец предавать меня, если это помогло бы продвинуться его собственному плану? Я так не думал.
Но, как говорится, спорить на свое королевство я бы не стал. В будущем стоит внимательно наблюдать за ним.
Одна из вещей, которые с течением лет открываются солдату — отдыхай как можно больше, пока можешь. Я закрыл глаза, погрузившись в долгий и глубокий сон о том, как меч Иккариона, Кинг-мэйкер, стал моим.
Наконец-то, приятный сон. Я вцепился в него.
Проснувшись на следующее утро, я обнаружил, что в голове прояснилось, и мысли пришли в порядок. Я проспал, наверное, всего пять или шесть часов, но при этом отлично отдохнул. Моя нога полностью зажила. Вся остальная боль ушла. Я мог бы справиться с целой армией Изадор!
Поднявшись, я занялся утренним туалетом. Изадору уже должны были излечить, если все прошло хорошо. Дайры будут довольны браком Деллы с Коннером. Казалось, что все замечательно складывается.
Жизнерадостно посвистывая, я оделся и отправился завтракать. Сегодня я готов был терпеть даже шипение леди Дайр.
Похоже, проснулся я первым. Работники кухни еще расставляли блюда с завтраком. Набрав себе ассорти из яиц и мяса, я сел и принялся за еду.
В середине трапезы ко мне присоединился Коннер. Он до сих пор счастливо улыбался.
— Не слишком-то радуйся, — произнес я. — Ты пока еще не женат. А у меня на сегодня большие планы.
— Дай угадаю. Хочешь устроить для меня вечеринку после церемонии помолвки?
— Нет, — я рассмеялся. — После завтрака пойдем убивать Эйбера!
— Что! — воскликнул он. — Как?
— С Изадорой. Сам увидишь, — я усмехнулся. — Доедай!
Час спустя, в библиотеке, я поднял Козырь Эйбера и всмотрелся в его лицо. Через пару секунд мой брат ответил. Изображение снова было нечетким; он находился где-то далеко... все еще при Дворе Хаоса?
— Оберон, — он слегка прищурил глаза, но на лице в этот раз эмоций не отразилось. Если мой вызов и застал его врасплох, он этого не показал. — Рад, как и всегда. Хочешь увидеть новый фокус?
— Если он заставляет тебя истекать кровью по команде, то да.
— Очень смешно.
Я заглянул ему через плечо. Как и в прошлый раз, он сидел в художественной мастерской, забитой чертежными столами, кистями и склянками с краской. Мимоходом Эйбер набросил кусок ткани на то, что рисовал. Я не мог разглядеть, что это было, но предположил, что ничего хорошего мне оно не сулило.
— Я пришел просить об одолжении, — сказал я.
— Клей у меня закончился. Просто на случай, если кто-то пытается отрубить твою голову.
— Очень смешно. Сюда посмотри.
Я потянулся в сторону и притянул Изадору, чтобы он видел ее. Со связанными за спиной руками, кляпом во рту и тяжелыми железными кандалами на ногах выглядела она особенно жалко. Порезы и синяки на ее лице и руках уже начали заживать, но, желтовато-черные, с кровавыми разводами, смотрелись они страшнее, чем были на самом деле.
Я произнес со смешком:
— Думаю, это твое.
Даже связанная, Изадора не падала духом. Бросая на меня злобные взгляды, она пыталась освободить руки. Хотя это не помогало; я дважды все проверил.
Эйбер переводил взгляд с меня на Изадору и обратно.
— Удивлен, что ты ее не убил, — сказал он.
— Она не предавала меня. Она никогда не притворялась моим другом. Честный враг достоин уважения. В отличии, скажем, от тебя.
— Смирись с этим, — прорычал Эйбер. — Что тебе нужно, Оберон?
— Некий Козырь, и я знаю, у тебя он есть.
— Сам нарисуй. Или отца попроси. Мне надоело помогать; ты теперь сам по себе.
— Заткнись и послушай, Эйбер. Мне нужен этот Козырь, и нужен сильно. Сегодня. Точнее, прямо сейчас. И я знаю, у тебя он уже есть.
— Иди повесься, — откликнулся он, — и я подумаю над этим.
— Я предлагаю достойную плату. Взамен ты получишь Изадору.
Он замолк. Я видел, моя наживка его заинтересовала.
Наша сестра продолжала бросать на меня взгляды, полные такой ненависти, что она граничила с безумием. Усмехнувшись, я пощекотал ее под подбородком.
Эйбер подался вперед.
— Очевидно, ты лучший боец, чем она. Зачем мне забирать ее назад? Мне не нужен провалившийся второсортный воин.
Я пожал плечами.
— Она ведь единственная в нашей семье, кто до сих пор ладит с тобой. Наверное, это что-то да значит.