Тени между нами — страница 14 из 49

Мне известно о бале в честь дочери герцога. Я уже приняла приглашение на мероприятие, но вряд ли смогу теперь пойти туда и позволить Майрону снова выставить меня дурой.

– Пьеса скоро начнется, – возражаю я. – Нет времени.

Майрон отвечает мне взглядом. Взглядом, который очень ясно показывает, что произойдет, если я не сделаю, как он предлагает. Но я пробую еще раз.

– Рядом с ним есть свободное место. Если успеешь туда первым, сможешь говорить с ним все представление.

Майрон обдумывает предложение всего секунду, прежде чем нас покинуть.

Хвала демонам. Хочется верить, он не нанесет слишком много урона сам по себе.

Мы наконец занимаем свои места. Рода сидит между мной и Гестией, слева от меня.

– Напомни, почему мы взяли его с собой? – спрашивает Рода.

– У меня не было выбора. Отец потребовал, чтобы я познакомила его с новыми людьми, – вру я.

– Быстро придумай, как от него избавиться, – советует Гестия.

– Спасибо. Жалею, что вообще с ним… подружилась. – Я едва не оговариваюсь. – Он просто использует меня из-за моей близости к королю. – Я смотрю на девушек справа от меня. – Вы же не поэтому со мной дружите?

Гестия выглядит оскорбленной.

– Конечно нет! Я захотела сойтись с тобой из-за платья! Но теперь, когда я тебя узнала, мне плевать, что ты носишь! Ну, по большей части, – поправляется она.

– Я восхитилась твоей способностью так быстро поймать мужчину, – добавляет Рода. – Король или нет – неважно. Разве все мы поначалу не привлекаем друзей пустяками? Истинные узы развиваются после того, как раскрывается характер.

Довольная их ответами, я смотрю на пустую сцену. Джентльмен со светлыми локонами смотрит на пустое место рядом со мной и улыбается. Леандр.

– Алессандра, – говорит он, подходя ближе. – Я так рад, что ты решила присоединиться к нам и вырваться на ночь из душного дворца. Однако, как тебе удалось отделаться от короля? Ты же не станешь давать мне ложных надежд, не так ли?

О, он так мило флиртует. Мне нравится.

– Боюсь, это все ваши иллюзии, лорд Васко, – говорю я.

Он прижимает руки к сердцу.

– Вы ранили меня своим официальным обращением.

– А где твои адъютанты? – спрашиваю я, заглядывая за него в поисках Рубена и Петроса.

– Неужели ты не чувствуешь отсюда отвращение Рубена? Он правее. В третьем ряду.

Его яркий наряд выделяется, как маяк. Я бы увидела, если бы посмотрела в ту сторону. Одежда Рубена переливается золотым и красным. На любом другом человеке смотрелось бы нелепо, но он великолепно выглядит. Справа от него я вижу причину его отвращения.

Мелита Ксенакис. Держит его руку мертвой хваткой и выглядит вполне довольной собой. Как будто Рубен – рыба, которую она только что поймала.

Словно почувствовав мой взгляд, Мелита смотрит в мою сторону. Увидев свободное место рядом со мной, где должен сидеть король (или, возможно, она думает об Оррине?), девушка усмехается и отворачивается.

Вот же маленькая су…

– А Петрос хихикает в углу с лордом Осиасом.

– Разве он не флиртовал на балу со своим кавалером?

– Да, Петрос решил, что в эту игру могут играть двое.

– Как легкомысленно с его стороны, – с улыбкой замечаю я.

– О нет! – вдруг говорит Гестия. – Лакей ведет сюда леди Зервас. Леандр, садись!

Юноша взглядом спрашивает у меня разрешения, но Гестия просто встает и толкает его на свободный стул рядом со мной.

Лакей, ни на секунду не сбившись, слегка изменяет курс, чтобы доставить леди Зервас на новое место.

– Почему вы не хотите, чтобы она сидела рядом с нами? – спрашиваю я, склоняясь к Роде.

Гестия делает то же самое, чтобы я расслышала ее шепот.

– Она ужасная зануда. Все время мрачная ходит. С ней никакого веселья.

– Не припомню ее по гостиной королевы, – говорю я.

– Это потому, что она не проводит время с другими дамами, – поясняет Рода. – Чаще всего сидит у себя.

– Интересно, почему она вообще осталась при дворе, если ей не нравится эта компания?

– Она обязана! – отвечает Рода. – Ей приказали остаться во дворце, как и всем нам.

Ах, она была там в ночь, когда умер король. Теперь дворец – ее тюрьма, пока преступник не будет найден.

Я смотрю, как леди Зервас занимает свое место. Как только она это делает, то глядит прямо на меня, и выражение ее лица почти убийственно.

Леандр посмеивается рядом со мной.

– Почему она так на меня смотрит? – спрашиваю я.

– Все дамы будут так на тебя смотреть, если сидишь рядом со мной. Ревнуют.

Я с сомнением гляжу на него. Он улыбается.

– Ладно, может быть, не из-за меня. Но да, это ревность.

– Потому что я ухаживаю за королем? Да он ей в сыновья годится!

– Нет, дело не в Каллиасе. Леди Зервас имела отношения с покойным королем. У них был краткий роман, прежде чем сердце правителя похитила наша добрая королева. Зервас так и не оправилась. Она видит тебя в том положении, в котором сама когда-то находилась, и, полагаю, завидует тебе.

Теперь я смотрю на леди Зервас в новом свете. Ее пышные волосы тронула седина, но от этого она выглядит не столько старой, сколько царственной. Держится она гордо и не позволяет себе смотреть еще на кого-то, когда наконец отворачивается от меня. Да, она ведет себя так, будто воображает себя королевой.

– Сегодня я ее обожаю, – продолжает Леандр. – Не знаю, как еще смог бы убедить тебя позволить мне сесть рядом.

Я закатываю глаза, но тут огни в зале гаснут, затемняя импровизированную сцену.

Актеры занимают свои места, спешно следуя по проходам между стульев. Спектакль начинается.


Пьеса невыносимо скучная. К концу оба влюбленных так и не смогли разрешить свои разногласия, чтобы быть вместе. Весь спектакль – один затяжной спор. Никаких битв на мечах, никаких кулачных боев, ничего захватывающего.

Следующее мероприятие, которое я согласилась посетить, – бал дебютанток в честь шестнадцатилетней дочери герцога и герцогини Деметрио, пусть дальних, но все же родственников короля.

Я посылаю еще одну записку Каллиасу, приглашая его присоединиться ко мне, надеясь, что на этот раз все будет по-другому, все-таки у него есть связь с семьей, но его ответ тот же.

Моя дорогая подруга Алессандра!

Я хотел бы сопровождать тебя. Наши прошлые танцы мне понравились. Увы, я усердно работаю над тем, чтобы претворить в жизнь твой план в отношении пегайцев. Если повезет, повстанцев убьют до конца месяца.

Нам также приходится разбираться с последним нападением бандита – на этот раз все произошло слишком близко ко дворцу. Зато теперь у нас есть более точное описание человека. Коричневый капюшон. Коричневая маска. Разумеется, я не всерьез.

Боюсь, мне также придется пропустить сегодняшний ужин. Совет ждет меня вечером в зале заседаний.

Искренне надеюсь, что ты наслаждаешься обществом знати. Я слышал, твой друг Каллигарис сопровождал тебя на спектакль у виконта. Рад, что ты смогла найти мне замену.


С уважением,

твой Каллиас

Замену? Неужели король невзначай выразил свою горечь? Или, может быть, тонкое предупреждение? Мне нужно быстро избавиться от Майрона, но для этого сперва поговорить с Рубеном. И в то же время нужно поговорить с Каллиасом, чтобы укрепить наши отношения. Я взвешиваю варианты, пытаясь решить, что же важнее. Прошло слишком много времени с тех пор, как я видела короля. Надо найти его.

Я не становлюсь ближе к достижению своих целей, если мы проводим дни порознь. Как тогда король в меня влюбится?

Ни один слуга не может устоять против подкупа, и я использую все, лишь бы попасть в зал заседаний, к жениху и совету. Моя конечная задача трудна. Мне нужно принимать ухаживания короля, но с Каллиасом делать вид, будто я хочу ограничиться одной лишь дружбой. А попутно заставить его в меня влюбиться. Придется балансировать на грани.

Я неспешно иду по пустому коридору, не зная, куда повернуть, но тут из-за угла выходит человек.

– Леандр!

– Алессандра! Ты меня ищешь? Это все наша встреча на пьесе? Ты наконец образумилась и порвала с Каллиасом?

Едва прячу улыбку.

– На самом деле я ищу именно его.

Леандр вопросительно оглядывается вокруг.

– В моих покоях?

Я испускаю тихий стон.

– Сюда я забрела? Мне нужен зал заседаний. Слуга направил меня в эту сторону.

– Это гостевые комнаты. Уверяю, короля нет на этом этаже.

– А ведь я заплатила за информацию некос. Очевидно, меня обманули.

– Или ты сама не туда свернула.

– Ты смеешь предположить, что вина лежит на мне?

Его глаза сверкают.

– За тобой ухаживает король. Я бы не удивился, выяснись, что ты замечталась, блуждая по замку.

Я щурюсь.

– Я не из тех леди, что падают в обморок от титула.

– А какая ты? – игриво спрашивает он.

– Та, кто хотела бы чаще видеть знаки внимания от так называемого возлюбленного. – Я не хотела говорить этого вслух, но горькие слова все же вырвались.

Леандр кивает, будто все понимает.

– Проводить тебя в зал заседаний? У меня нет занятий интереснее, чем прогулка с красивой девушкой.

Я благодарно киваю.

– Пожалуйста. Иначе король успеет уйти к тому времени, как мне попадется честный слуга.

– Мы все еще обвиняем слуг?

Я почти хочу его стукнуть. Поймав мой взгляд, Леандр смеется.

– Прости. Сюда. – Юноша предлагает мне руку, и я ее принимаю.

Спустя несколько мгновений я говорю:

– Не могу поверить, что опустилась до такого. Ловлю его во время заседаний. – Пусть Леандр думает, что я дуюсь на человека, который вроде бы ухаживает за мной, но редко появляется.

– Король очень занят, – говорит он. – Уверен, если бы Каллиас мог проводить с тобой больше времени, он бы так и сделал.

– Так ты себя утешил, когда он тебя оттолкнул?

Его рука напрягается. Возможно, я слишком резко выразилась.

– Нет, – наконец говорит Леандр. – Я знал, что Каллиасу нужно оправиться после смерти родителей. Он только закончил оплакивать брата, как у него отняли семью. Я решил не давить, думал, в конце концов Каллиас обратится ко мне и прочим друзьям за поддержкой. Но он не успокоился.