– Я тоже об этом думал, – отвечает он. – Мы удвоим охрану. Проверим всех гостей на наличие оружия, прежде чем они будут допущены в бальный зал.
– Каков диапазон твоих способностей? – спрашиваю я. – Как далеко нужно стоять убийце, чтобы отключить твои тени?
Каллиас пожимает плечами.
– Ты никогда не проверял?
– Конечно, проверял. Просто не хочу тебя беспокоить. – В ответ на мой взгляд он сознается: – Сорок пять метров.
– Так мало! – Хороший стрелок легко с этим справится.
– Я буду в безопасности, Алессандра. Мы будем в безопасности. Все будет хорошо.
– Я бы чувствовала себя лучше, если бы ни один из членов твоего совета не явился.
– Я тоже, но мы не можем их не позвать. Теперь перестань беспокоиться. Покажи мне, над чем ты работаешь.
– Нет, – говорю я. – Я бы предпочла, чтобы ты увидел его на мне, когда все будет готово.
– Слишком много ткани, – жалуется он.
– Тихо.
25
Розы в горшках обрамляют входы в бальный зал. Они образуют похожий на лабиринт путь к столу с закусками, прежде чем разойтись в центре комнаты, чтобы освободить место для танцев.
Каждый член оркестра носит черную розу – мужчины в петличках, дамы в волосах – в честь покойной королевы.
Я перекрасила бальный зал, так что кажется, будто плющ взбирается вверх по колоннам. Зеленые ковры выравнивают полы, идеально имитируя поляну. Лепестки роз разбросаны по земле и испускают тонкий аромат.
Потребовалось несколько слуг и длинные лестницы, но нам также удалось подвесить букеты роз к потолку. То и дело падает случайный лепесток, еще больше усыпая пол. Я приказала повесить вдоль стен гобелены, чтобы создать впечатление, будто мы посреди сада.
Электрические люстры ярко светят. Я хочу, чтобы все было хорошо видно.
Не только для того, чтобы создать иллюзию полудня в саду, но и для того, чтобы любое предательство или обман было невозможно скрыть за тенями.
Никто не убьет моего короля сегодня вечером.
Гости уже начали подъезжать, хотя до официального начала бала еще десять минут. Я наблюдаю за всем сверху, с лестницы, любуясь на свои приготовления. Поскольку это мой бал, мне нужно появиться с шиком, поэтому я жду подходящего момента.
Хотя на самом деле я просто жду, когда придет Каллиас. Я бы не хотела, чтобы он пропустил мое явление в новом платье.
Я превзошла саму себя.
В целом оно светло-желтого цвета. Через каждые несколько дюймов складки, чтобы передать форму лепестков розы. Я окрасила кончик каждой в ярко-апельсиновый, в тон розам, обнаруженным в саду королевы. Обычно я не слишком люблю оранжевый цвет, но ее цветы и мое платье просто божественны. У меня кринолин под слоями шелка, но лиф облегающий, верх без рукавов, а желтые перчатки усеяны оранжевыми пятнышками.
Я зачесала волосы на одну сторону, так что они ниспадают с моего левого плеча, оставляя мою шею обнаженной справа. Завила идеальные локоны – черная красота над легкой тканью.
Когда Каллиас, наконец, приходит, он не объявляет о себе. Наоборот пытается не привлекать внимания и идет прямо к трону на возвышении.
Подсмотрев, какую ткань я использую для платья, он надел желтый жилет – настолько светлый, что его можно было бы принять за белый. Он замечательно смотрится на фоне его бронзовой кожи.
Как только король садится, я даю глашатаю знак объявить меня.
– Наша хозяйка, леди Алессандра Статос, вторая дочь графа Мазиса.
Придерживаю платье обеими руками и позволяю легкой улыбке украсить мои черты лица, пока спускаюсь по лестнице.
Все головы поворачиваются в моем направлении.
И я знаю, что их впечатляет не только мое потрясающее платье. Я девушка, которая привлекла внимание короля. Девушка, которая заставляет совет следовать ее стратегии. Девушка, которая спасла короля от покушения на убийство.
Я действительно заработала себе хорошую репутацию.
А сегодня вечером Каллиас сделает предложение и всех шокирует.
Он смотрит на меня, пока я осторожно спускаюсь. Платье достаточно широкое, чтобы мои ноги могли свободно двигаться, но из-за длинного подола и каблуков легко споткнуться.
И все же я смотрю на него.
По ответному горячему взгляду я вижу, как сильно Каллиас меня хочет. Это больше не обычное притяжение. Ему просто нужно защититься от нападения. Мы хорошо все устроили. После сегодняшнего вечера у нас обоих будет то, что мы хотим. У него – королева, которая поможет ему управлять советом. Кто-то, кому он доверяет. Единственный человек, которому он доверяет.
А я взамен получаю власть. Возможность править королевством на стороне Каллиаса, пока ему не исполнится двадцать один год. Всего семнадцать месяцев.
Когда я достигаю нижней ступеньки, Каллиас не подходит ко мне.
На самом деле он отворачивается, вовлекая одного из ближайших членов совета в разговор.
Разочарование и раздражение терзают меня, но я удерживаю на лице улыбку.
Думаю начать приветствовать гостей, но только делаю несколько шагов в одну сторону, как те… рассыпаются.
Какого черта?
Может, мне только чудится? Я направляюсь к столу с закусками, думая проверить, как там блюда. Дамы с шелестом спешат прочь, а группа джентльменов прерывает разговор, чтобы отвернуться от меня и найти другое место.
Что с ними со всеми?
Отхожу от стола и расслабляюсь, когда кто-то ко мне приближается. Пока не понимаю, что это мой отец.
– Не припомню, чтобы отправляла тебе приглашение, – говорю я, взяв со стола бокал шампанского.
– Должно быть, позабыла, – отвечает отец. Но как только подходит достаточно близко, чтобы нас не услышали, добавляет: – Я здесь, чтобы спасти тебя, Алессандра.
Я делаю глоток из своего бокала, как будто не слышу его. Отец надеется меня разозлить. Не дождется.
– Ты меня слышала, Алессандра? Я спасу тебя и твою репутацию.
Я опять ничего не говорю.
– Слухи о твоем преступлении распространяются, как лесной пожар, и мы должны уберечь тебя, выдав замуж за влиятельного человека.
Смотрю на отца.
– Слухи о моем преступлении?
– Да, убийство Гектора Галаниса. Все говорят об этом.
Вот почему все вдруг от меня шарахаются. Считают убийцей.
Чертов Фауст. Он знает, что король снял с меня все обвинения, но это не помешало ему распустить язык.
– Не волнуйся, дорогая, – говорит отец. – Быстрый брак даст тебе некоторую защиту. Я разговаривал с виконтом Ториком…
– Отцом Рубена?
– Ты знакома с его сыном? Замечательно. Недавно он разорвал помолвку с дочерью барона. Из вас получится хорошая пара.
Я чуть не выплевываю шампанское.
– Так что, теперь я должна выйти за человека ниже своего статуса?
– У него есть деньги, Алессандра. А раз мой дорогой друг Элиадес за решеткой, мы больше не можем на него рассчитывать.
Ставлю пустой бокал на поднос проходящего мимо слуги. Поворачиваюсь лицом к отцу.
– Итак, для Хризанты нужен не меньше чем герцог, а с меня и будущего виконта хватит. Так?
– Ты вряд ли можешь позволить себе разборчивость, если люди о тебе сплетничают.
Я пугаю своего отца тем, что начинаю смеяться.
– Ты меня не слушаешь. Никогда не слушал, но позволь выразиться ясно. Мне не нужно, чтобы ты меня спасал. Не нужен поспешный брак. У меня есть король, и он помиловал меня за все обвинения. Ты бы знал об этом, если бы хоть когда-нибудь удосужился узнать у меня о ситуации, вместо того чтобы прийти к собственным выводам и решениям. Сегодня вечером он сделает мне предложение, – заканчиваю я.
– Он не спросил моего разрешения.
– Ему не нужно. Он король, и, как я уже сказала, ты не получишь ни цента из казны.
Он пытается заговорить, но я ему не позволяю.
– Нет. Это мой вечер. Моя ночь. Ты ее не испортишь. – Гляжу на пару охранников у стены. Ловлю их взгляды и жестом подзываю к себе.
Отчасти жду, что они не послушают. Но те повинуются. Двое молодых людей с винтовками на плечах идут к нам.
– Да, миледи? – спрашивает один из них.
– Проведите графа с бала. Ему здесь не рады. Если не уйдет добровольно, можете применить силу.
Отец издает смешок.
– Кто ты такая, по-твоему? Королева?
Но двое охранников встают между мной и моим отцом.
– Прошу, милорд.
Отец смотрит на меня с недоумением. И затем, на кратчайший миг, я чувствую, что он наконец-то видит меня. Мои амбиции. Мою хитрость. Мои достижения. Охранники, повинующиеся моим приказам, становятся достаточным доказательством того, что я пыталась объяснить моему отцу уже несколько недель.
Я достигла именно того, чего намеревалась.
И тогда отец, похоже, понимает, что если это правда, то и мои слова о выкупе тоже. Его лицо искажает паника, но охранники крепко сжимают его руки и выводят.
Все в бальном зале наблюдают за спектаклем, хотя ни музыка, ни болтовня не прекратились.
И теперь, кажется, ни у кого больше нет со мной проблем.
Не тогда, когда я могу выбросить их с вечера. Не тогда, когда охранники короля подчиняются моим приказам. На самом деле, меня приветствуют не менее десяти дворян, которые берут напитки и пробуют закуски.
– Удивительная вечеринка. Эти конфеты в форме розовых бутонов? – Рубен берет со стола лакомство и закидывает его в рот. Проглотив, добавляет: – Я готов тебя расцеловать.
– Лучше не на публике, – поддеваю я.
– Серьезно, Алессандра. Спасибо. Знаю, я уже говорил это, но скажу снова. Ты освободила меня от Мелиты. Она покинула дворец, ужасно расстроилась, что помолвка сорвалась, Элиадес ее отверг, а потом его еще и в тюрьму бросили. Я снова свободный человек.
И он еще не знает, что я спасла его от брака со мной.
– Как холостяцкая жизнь? – спрашиваю я.
– Я собираюсь ее отпраздновать, станцевав сегодня с каждой великолепной женщиной в зале. Включая тебя. Оставишь мне танец?
– Конечно.
Рубен целует мне руку, и я смотрю, как он уходит в угол, где смеются Петрос и Леандр.