Тени прошлого — страница 44 из 67

«Боже мой, — подумала Тейлор, — уже?»

— Мы решили приготовить индейку, — продолжал Майкл, — но хотели бы прежде узнать твое мнение.

— С индейкой слишком много возни, — покачала головой Тейлор. — К ней пришлось бы готовить множество других блюд. Я хочу сказать, что сама индейка — это не главная проблема. Сам подумай, к ней нужен и сладкий картофель, и соус. Вы сможете со всем этим справиться?

Картер указал на внушительную гору книг, возвышающуюся над диваном.

— Мы тут накупили массу кулинарных справочников.

— Читать мы умеем, — заметил Майкл. — Так что в чем проблема?

Тейлор со стоном опустилась в кресло. В День благодарения они с Майклом обычно гостили у друзей или ходили куда-нибудь поужинать.

— Мне кажется, это слишком хлопотно.

— А что, Тельмы разве не будет? — удивился Картер. Глаза его прищурились, когда он произнес ее имя. До него, наверное, дошло, что Тельма не относится к числу его почитательниц. Когда Тейлор подтвердила, что ее не будет, он, казалось, даже обрадовался.

— Ах, какая жалость! — сказал он, широко улыбнувшись. — Ну что ж, возможно, ты и права. Может быть, в этом году мы куда-нибудь сходим поужинать. Но уж в следующем году устроим на День благодарения грандиозный обед на ранчо.

— Здорово! — подхватил Майкл. — И пригласим много гостей, хорошо?

— Решено, — ответил Картер и улыбнулся Тейлор фальшивой улыбкой. Он думал, что она ничего не заметит, но Тейлор слишком хорошо его знала. И улыбнулась в ответ такой же фальшивой улыбкой, подумав при этом: «Интересно, знает ли Картер разницу между искренней улыбкой и неискренней? По всей вероятности, нет».

— Послушай, сынок, — сказал Картер, поднимаясь с полу. — Мне пора уходить. Тебе надо делать уроки, мама твоя устала на работе, а мне должны кое-что доставить из магазина.

При упоминании об уроках Майкл скорчил недовольную гримасу, а Тейлор едва удалось подавить вздох облегчения. Ей уже показалось, что Картер намерен напроситься на ужин. Люди из ее окружения оставались ужинать только в том случае, если их приглашали. Но Картер умел вытянуть приглашение из кого угодно. В случае с Тейлор он использовал для этого Майкла. «Но это не имеет значения, — думала она. — У него есть график посещений, и мне нужно только набраться терпения». Она слишком хорошо знала этого человека. Очень скоро ему наскучит играть в эту игру, и он исчезнет с ее горизонта. Для себя она решила просто избегать, насколько это возможно, общения с ним и ждать, когда ему все это надоест и он уедет к себе в Техас. Тейлор очень надеялась, что все рассчитала правильно.

Картер на прощание поцеловал Майкла в макушку и натянул сапоги. «Красивый мужчина», — подумала Тейлор. Даже она не могла не признать этого. Но она-то видела его насквозь.

Закрыв за ним дверь, Тейлор с трудом поборола в себе желание тотчас же отправиться в постель. Если бы не Майкл, она бы сейчас предпочла остаться в одиночестве и предаться своему отчаянию. Но она не могла этого сделать. Надо заставить себя вернуться в гостиную и подождать ужина. Она заглянула на кухню.

— Как тебе удалось от него отделаться? — поинтересовалась Тельма.

— Это не моя заслуга, — сказала Тейлор, грустно улыбнувшись. — Он сам от себя отделался.

— Временно, — фыркнула Тельма. — Попомни мои слова. Вот вернешься однажды вечером домой, а он уже угнездился за холодильником. Как жаль, что не выпускают аэрозолей против таких вот мужиков!

Тейлор усмехнулась.

— Интересно, как бы называлось такое средство?

— Да как угодно! Лишь бы действовало. Ужин будет готов минут через десять, — сообщила Тельма. — А теперь уходи отсюда и не мешай. Ты занимаешь слишком много места.

Тейлор вместе с Майклом досмотрела до конца какое-то телевизионное шоу. Затем на экране появилась одна из коммерческих реклам производства агентства «Уилсон Тодд», и она понаблюдала за реакцией сына. Ей было интересно, обратит ли он на нее хоть какое-то внимание. Несмотря на то, что они проводили множество исследований конъюнктуры рынка и регулярно получали данные о реакции зрителей, Тейлор любила посмотреть своими глазами, как реагирует на их рекламу обычный человек. Майкл, например, посмотрел половину, а потом начал заглядывать под диванные подушки в поисках запропастившихся куда-то карандашей. «При обработке данного зрителя реклама потеряла очко», — с усмешкой подумала Тейлор.

Мысли об Энтони Франко не покидали ее, и она ничего не могла с этим поделать. Они преследовали ее, когда она укладывала сына в постель и когда готовила себе горячую ванну. Погрузившись в теплую воду, Тейлор вспомнила о проведенном вместе с Энтони уик-энде. И слезы нахлынули ей на глаза. Но это были холодные слезы человека, в котором угас какой-то огонек. Они просто текли и текли по щекам, как будто голова ее дала течь.

На следующее утро Тейлор через силу притащилась на работу и попыталась спланировать свой рабочий день. Может быть, если она с головой погрузится в дела, это поможет ей забыться? Отныне так и будет: работа, сон, работа, сон…

Днем, когда Тейлор прочла в газетах статью, она поняла, что статья эта опасна не тем, что в ней было напечатано, а тем, как преподносится материал. Имя Энтони было там упомянуто как бы между прочим, но выглядело это так, будто он во всех описываемых событиях играет главную роль. Даже тот факт, что предыдущий фильм Энтони был о мафии, придавал достоверность необоснованным обвинениям.

Реакция кинокомпании «Монарх» была вялой и весьма неубедительной. Когда их спросили, что они думают о предъявленных обвинениях, там ответили, что они никогда не вмешиваются в финансовые проблемы независимых продюсеров, а что касается последнего фильма Франко, то с ним у них существует всего лишь соглашение о кинопрокате. Иными словами, они и пальцем не пошевелили, чтобы защитить его, и даже не соизволили позвонить в агентство «Уилсон Тодд», чтобы посоветоваться, как лучше всего отвечать на вопросы.

Энтони не звонил. Больше о нем вообще ничего не было слышно. Какой-то настырный репортер из «Верайети» попытался было подкатиться к Тейлор, но на звонок ответила Лорэн и с честью отразила атаку. Накануне Тейлор рассказала ей о заметке в светской хронике, умудрившись даже рассмешить ее этим. Лорэн пообещала сама отвечать на все звонки относительно «романа» Тейлор Синклер с Энтони Франко.

Тейлор не теряла надежды, что в конце концов Энтони все-таки позвонит ей и расскажет, как идут дела. В первый день она даже радовалась тому, что он не звонит. На второй день начала злиться. Ей хотелось, чтобы он умолял ее, чтобы хоть как-то показал, что ему без нее так же одиноко, как и ей без него. Но он молчал. Может быть, это к лучшему? Однако у нее щемило сердце. Что он сейчас делает? Все ли с ним в порядке? Что ему сказали адвокаты? А вдруг он утешается в обществе других женщин?

Тейлор ежедневно самым внимательным образом просматривала газеты, но те больше ничего не писали об Энтони Франко. Его имя не упоминалось ни в «Верайети», ни в «Голливуд репортер».

Утро в День благодарения выдалось серенькое и хмурое. Мелкий дождь, начавший моросить часов в шесть утра, к восьми часам перерос в ледяной ливень.

Картер приехал за Майклом. Они собрались посмотреть шествие в западной части Центрального парка, а потом посетить Музей природы и понаблюдать, как запускают гигантские надувные фигуры. Но погода испортилась настолько, что Тейлор не хотела отпускать Майкла, потому что была уверена, что он непременно простудится. Тем более все то же самое можно будет посмотреть по телевизору, уютно устроившись на диване с чашечкой горячего шоколада в руке.

— Ну, ма-а-м! — захныкал Майкл, когда она предложила ему остаться дома. — На улице не так уж и холодно!

— На улице холодно, сынок, — сказал Картер. — Но мы с тобой крепкие парни. Что нам какой-то дождь?

Тейлор нахмурилась и пожала плечами. Потом проводила их до дверей. У нее не осталось никаких сил — ни духовных, ни физических, — чтобы настоять на своем. Ей хотелось лишь снова забраться в постель и проспать до ужина. Пожалуй, даже к лучшему, что мужчины ушли.

Именно в этот вечер, когда они ужинали все вместе в ресторане «Четыре времени года», Картер подбросил свою очередную «бомбочку».

Они умудрились довольно быстро справиться с большими порциями фаршированной индейки, приправленной луком, стручковой фасолью и сладким картофелем, и мало-помалу приближались к десерту. На десерт подали тыквенное суфле, выглядевшее так аппетитно, что устоять было просто невозможно.

Задержав на полпути ко рту вилку с куском пирога, Картер взглянул сначала на Тейлор, потом на Майкла.

— У меня возникла идея, — сообщил он, расплываясь в улыбке.

— Какая? — отозвался Майкл, глядя на него в радостном ожидании.

Тейлор тоже взглянула на него вопросительно, но далеко не радостно. «Что там еще ему пришло в голову?» — подумала она.

— День благодарения прошел отлично, — сказал Картер. — Так приятно провести праздник в кругу семьи после долгих лет разлуки!

И улыбнулся им обоим.

Улыбка, по-видимому, должна была означать, что он их очень любит. У Тейлор по спине пробежал холодок. Она почувствовала, что, какова бы ни была его идея, ей она едва ли придется по вкусу.

— Я подумал, что хорошо было бы нам вместе провести Рождество на ранчо, — выложил он.

Лицо Майкла озарила радостная улыбка.

— Вот здорово! А можно?

— Надеюсь, твоя мама сможет ненадолго оторваться от своей работы, — вкрадчиво произнес Картер. — Она как-никак большой босс и может распоряжаться временем по своему усмотрению, правильно?

— Соглашайся, мама! — Майкл умоляюще заглянул ей в глаза. — Ты ведь сможешь поехать с нами?

Не дожидаясь ее ответа, Картер продолжил изложение своих планов:

— Я подумал, не пригласить ли мне кое-кого из наших старых друзей. У нас будет огромная елка и рождественский обед со всеми причиндалами. Я покатаю тебя на самолете, Майкл… научу тебя им управлять.