Тени прошлого — страница 7 из 26

Поджидавший ее у машины Марио тоже сменил костюм на легкие светлые брюки и рубашку с отложным воротником, но по-прежнему выглядел так, как мог выглядеть только мужчина ее мечты. Сердце Хэтти подпрыгнуло в груди, борясь со своим волнением, она не сразу смогла заговорить.

– Привет, – наконец сказала она. – Вы очень пунктуальны.

Марио разглядывал Хэтти с таким нескрываемым удовольствием, что ей было трудно стоять спокойно.

– Вы прелестны! – выдохнул он. – Но почему вы стали такой маленькой?

Хэтти выставила вперед ногу.

– Я переобулась. Теперь-то вам понятно, почему я предпочитаю высокие каблуки? Хотите зайти?

Хэтти предложила скорее из вежливости и очень удивилась, когда Марио ответил:

– С удовольствием.

Ей казалось, что Марио предпочтет сразу же ехать, чтобы поскорее остаться с ней наедине. Но раз уж он принял приглашение, пришлось сделать следующий шаг:

– Не хотите чего-нибудь выпить?

– Спасибо, не нужно, мы ведь собрались в ресторан.

Хэтти и Марио прошли в гостиную, где их приняли с распростертыми объятиями. Марио чувствовал себя как рыба в воде – сел на диван, непринужденно принял участие в общем разговоре, поделился своими впечатлениями о свадьбе и еще раз подчеркнул, что для него было большой честью оказаться в числе приглашенных.

– Надеюсь, вы не против, что мы задержались с вашими родными? – спросил он полчаса спустя, открывая перед Хэтти дверцу машины.

– Вовсе нет, – заверила Хэтти, хотя в глубине души ей было немного обидно, что Марио не торопился остаться с ней наедине.

– Теперь я весь в вашем распоряжении. – Он сел за руль. – Куда ехать?

Хэтти объяснила дорогу к сельскому ресторанчику, расположенному милях в пяти от Фокс-холла.

– В хорошую погоду они выставляют столики в сад. Может быть, найдутся места на открытом воздухе, в такой чудесный вечер жалко сидеть в помещении.

– Да, вечер действительно чудесный. – Марио бросил на Хэтти быстрый взгляд и снова переключил внимание на дорогу.

В саду при живописном старинном ресторанчике было на удивление немноголюдно. Они сели за столик, стоящий у высокой живой изгороди. Теплый воздух был напоен ароматом роз и вечерних цветов. Марио зашел внутрь, сделал заказ и, вернувшись в сад, с удивлением заметил:

– В зале душно и довольно много народу, а здесь такая красота – и почти никого. Не подумайте, что я жалуюсь! – Он сел за столик и добавил: – У них тут поразительно богатый выбор итальянских вин, никак не ожидал встретить такое разнообразие в маленьком сельском ресторанчике. Вы не возражаете, что я заказал кьянти?

– О нет, это замечательно! – Хэтти, разумеется, не стала уточнять, что в данный конкретный момент ей абсолютно все равно, что пить.

Официантка принесла бутылку и два бокала и удалилась, улыбаясь в предвкушении щедрых чаевых: она повидала на своем веку немало влюбленных пар, и те никогда не скупились. А то, что перед ней влюбленные, официантка не сомневалась – у нее глаз наметанный.

Марио наполнил бокалы, с довольным вздохом откинулся на спинку скамьи и взял Хэтти за руку.

– Как же тут хорошо, Харриетт!

Хэтти улыбнулась в ответ.

– Марио, никто, кроме вас, не зовет меня полным именем. Для всех я просто Хэтти.

Он покачал головой.

– Только не для меня, дорогая. Я всегда буду называть вас Харриетт.

Хэтти решила не затевать спор из-за такой мелочи и посмотрела на свои руки, спрашивая себя, действует ли на Марио простое соприкосновение их рук так же, как на нее. И еще один вопрос не давал ей покою.

– Марио, можно вас кое о чем спросить?

– О чем угодно.

– В кафе, где мы впервые друг друга увидели, вы смотрели на меня так, словно узнали. Но ведь этого не могло быть, мы раньше не встречались. В чем дело? Только, пожалуйста, не морочьте мне голову всякой романтической чепухой вроде того, что видели меня во сне.

Марио рассмеялся.

– Ну хорошо, скажу вам правду. Я видел вас на фотографии. Бет, когда работала в Италии, очень тосковала по дому и часто доставала семейные фотографии. На одной из них я увидел вас. Вы сидели на лужайке рядом с большой собакой, ваши волосы блестели на солнце, а большие темные глаза смотрели прямо на меня.

– То есть вы, когда впервые меня увидели, уже знали, что я сестра Бет. – Хэтти ощутила странное разочарование: значит, любовь с первого взгляда тут ни при чем, просто он узнал ее по фотографии.

Марио погладил длинным сильным пальцем ее запястье.

– Кто вы, для меня не имело значения. Стоило мне увидеть ваше лицо на фотографии, как я понял, что не успокоюсь, пока не встречусь с вами. И судьба сыграла мне на руку: совершенно случайно я решил поехать с Фредо в Англию – просто так, развеяться. – Он покачал головой с таким видом, словно сам себе удивлялся. – Когда я увидел вас в том лондонском кафе, то просто не мог поверить своему везению. Но вы сбежали раньше, чем Фредо успел нас познакомить.

– Я уже объяснила, в чем было дело.

Хэтти посмотрела Марио в глаза, и от его нежного взгляда ее сердце забилось чаще.

– Харриетт, – прошептал он, наклоняясь к ней. – Вы такая красивая, такая волнующая... Удивительно, что в вашей жизни нет мужчины.

– А если бы был, вы уехали бы и забыли про меня?

– Нет. Я знал, что вы не замужем, а мужчина, который вам не муж, не смог бы меня остановить.

– Иными словами, вы всегда добиваетесь своего! – Хэтти улыбнулась и покачала головой.

Марио вдруг помрачнел.

– Нет, не всегда.

Хэтти мысленно упрекнула себя за глупую привычку говорить, не подумав, и невольно поёжилась.

– Вам холодно? – немедленно отреагировал Марио. – Хотите, перейдем в помещение?

– Нет, прошу вас, давайте останемся здесь. – Хэтти немного помолчала, собираясь с духом, чтобы затронуть волновавшую ее тему. – Марио, мне известно, что вы были женаты.

– Я не делаю из этого секрета.

– Должно быть, ужасно потерять любимого человека.

Хэтти снова поёжилась, ее сочувствие было искренним.

– Все-таки вам холодно!

– Только немножко, но я хочу остаться здесь. – Где, кроме нас, никого нет, мысленно добавила Хэтти.

– В таком случае, выход только один.

Марио обнял ее за плечи и привлек к себе.

Хэтти прильнула к нему так естественно, словно они уже сотни раз сидели, прижимаясь друг к другу.

– Расскажите мне о своей жене, – тихо попросила она.

Некоторое время Марио молчал.

– С тех пор, как Лючия умерла, – наконец начал он, тщательно подбирая слова, – я еще ни с кем о ней не говорил. Но, возможно, пришло время это сделать. Я хочу, чтобы между нами не было лжи и недомолвок, Харриетт.

Она не совсем поняла, что Марио имеет в виду, но ей стало тревожно. Марио приподнял ее голову за подбородок и заставил Хэтти посмотреть ему в глаза.

– Вы боитесь того, что я собираюсь рассказать?

Она выдержала его взгляд.

– Нет, я всегда предпочитаю правду. Марио одобрительно кивнул и снова привлек ее ближе.

– Для начала я хочу, чтобы вы знали, что, хотя я очень хорошо относился к Лючии, наш брак не был браком по любви. Наши семьи давно дружат, мы с Лючией выросли вместе, как брат и сестра... Кажется, я с самого детства знал, что должен на ней жениться. Этого ждали и мои, и ее родители.

– Вы хотите сказать, что ваш брак был устроен родителями?

– Ну, не совсем. Меня никто не принуждал, к тому же я верил, что Лючия меня любит. У меня не было выбора. – Марио пожал плечами. – Вы не одобряете браки, устроенные родителями?

– Нет! Если я когда-нибудь выйду замуж, то только за человека, которого сама выберу!

– Удивительно, что вы до сих пор не замужем.

– Ничего удивительного, – Хэтти улыбнулась, – в каком-то смысле в этом повинен Джефф.

Марио резко отстранил Хэтти от себя и впился в ее лицо горящим взглядом.

– Что вы имеете в виду?

– Не то, что вы подумали, – поспешно уточнила она. – Дело в том, что Бет познакомилась с Джеффом, когда я еще училась в школе. Видя, как они любят друг друга и не могут ни секунды прожить врозь, я поняла, что не согласна на меньшее.

Марио выдохнул, и Хэтти только сейчас поняла, что он слушал затаив дыхание.

– Вам нравится меня мучить. Хэтти снова придвинулась к нему.

– Простите, я не нарочно.

– Неужели? – Марио выразительно изогнул бровь, потом снова посерьезнел. – Харриетт, если я правильно понял, вы никогда не были влюблены?

– Правильно. – Хэтти лукаво улыбнулась. – Пару раз мне казалось, что я влюбилась или почти влюбилась, но я ошибалась. И в первый раз, и во второй молодые люди уходили от меня, надувшись, и больше не возвращались.

– Надувшись? Как это? – не понял Марио.

– Надуться – обидеться, рассердиться.

– О, это я могу понять! Верить, что ты любим, а потом вдруг обнаружить, что это не так... – Марио выразительно рассек рукой воздух. – Да от этого любой мужчина взбесится.

– Вот именно. Поэтому после двух неудач я сознательно приняла решение ждать до тех пор, пока мне не встретится человек, с которым у нас будет, что называется, любовь до гроба... Ой, простите, Марио!

– Не извиняйтесь, я вовсе не жду, что вы будете тщательно обдумывать каждое слово.

– Сегодня в церкви вы выглядели грустным – наверное, вспоминали собственную свадьбу?

Марио молча поднес ее руку к губам, поцеловал и только потом ответил:

– Харриетт, грустным был не я, а Фредо. А моя свадьба состоялась так давно, что иногда мне кажется, будто все это случилось с кем-то другим.

– Сколько лет вам тогда было?

– Двадцать один. Лючия была на год меня моложе.

– Как рано вы поженились! – Помолчав, Хэтти осторожно спросила: – Вы можете рассказать мне о ней или вам слишком больно вспоминать?

Марио снова замолчал, с отсутствующим видом глядя в пространство, словно воссоздавал в памяти образ покойной жены.

– У Лючии были длинные черные волосы, – тихо начал он, – и голубые глаза, по-видимому, она унаследовала их от своих скандинавских предков. Она была худенькой, даже слишком, во всем ее облике чувствовалось какая-то напряженность, и это наводило на мысль о страстной натуре. В первую брачную ночь, – в голосе Марио появилась горечь, – когда я попытался исполнить супружеский долг, у моей жены от страха случилась истерика.