– Надеюсь, у вас веская причина, чтобы будить меня в такое время, – пробурчал он.
– Боюсь, причина более чем веская, – ответил Минар и подробно описал события, которые привели нас в управление.
Лицо шефа помрачнело, он хмурил брови и что-то бормотал, слегка шевеля губами.
– Это серьезные обвинения, оруженосец, – объявил Хак, когда рассказ Минара подошел к концу.
– Я понимаю, господин начальник, и именно поэтому мы здесь. Ларк утверждал, что выполнял ваш приказ.
– Мой приказ? – переспросил шеф Хак, теперь уже вполне очнувшись от сна. – Вы тоже это слышали? – Шеф посмотрел на стражников, робко стоявших у двери рядом с бесчувственным телом Ларка.
– Да, шеф. Ларк сказал, что по вашему приказу мы должны задержать очень опасного убийцу, которого разыскивают в Шанто. А еще, что большой отряд может спугнуть преступника, и потому он взял с собой только нас, – ответил молодой стражник.
– Не припоминаю, чтобы я что-то приказывал. Я даже не знаю, кто такой этот ваш Элсон.
– Элсон Риан, ваши люди освободили меня вчера в трущобах порта, – громко произнес южанин.
– Так ты и есть тот самый преступник?
– Да, только я не преступник и не убийца. Меня обвиняют в том, чего я не совершал!
– С этим мы разберемся… для начала ответь, откуда ты?
– Из Азороса. В Пули проездом, у меня дело в другой провинции.
– Что за дело?
– Кое-какие торговцы должны возместить ущерб моему работодателю от одной сомнительной сделки, и я прибыл, чтобы обсудить условия выплат, – южанин улыбнулся.
– Так, ясно. А чем можешь подтвердить свои слова?
– Увы, ничем. Как я уже рассказал вашим людям, в Пули на меня напали и отобрали все мои вещи, в том числе письмо, которое объясняло цель и намерение моего визита в Нордению. Но я заверяю вас, я не нарушал ваших законов.
– Хм-м-м, должен признаться, твое имя мне незнакомо, как, впрочем, и внешность. Но если Ларк что-то и заподозрил, то действовал он по собственной инициативе, и это мне, откровенно говоря, очень не нравится.
Шеф посмотрел на все еще лежавшего без сознания Ларка.
– Кто-нибудь приведет его в чувство?!! – раздраженно гаркнул он.
Немедленно в руках стражника откуда-то появилось ведро воды, и ледяная струя обрушилась на бледное лицо помощника. Испустив громкий стон, Ларк открыл глаза и попытался подняться, но это у него не получилось. Он тяжело сел и оглянулся вокруг. Осознав, где находится, он передернулся.
– Эй, Ларк, – произнес шеф, – тут утверждают, что ты пытался убить невинного человека. Что скажешь?
– Ложь! Грязная, гнусная ложь! Это наемник пытался убить меня. А вот эти якобы оруженосцы – они тоже хотели меня убить, но я убежал. Я выпрыгнул в окно…
– Как интересно! Тебя хотели убить, но почему-то ты все еще жив…
– Это они специально, шеф, хотят переложить всю вину на меня, но я ничего не делал. Я просто выполнял свою работу.
– И какую именно работу ты выполнял?
– Я пытался допросить этого иноземца. Он еще днем показался мне подозрительным, вот я и хотел разузнать о нем побольше.
– К чему такая спешка?
– Я боялся, что он ускользнет из города.
– Интересно, как я это мог бы сделать, если твои люди глаз с меня не спускали? – не выдержал Элсон.
– Не слушайте его, шеф, он наемник, головорез, убийца.
– Но действительно ли он убийца, как ты говоришь?
– Скорее всего, шеф. Да и внешностью он схож с описанием, что нам из Шанто прислали.
– Что-то я не припоминаю, чтобы к нам из Шанто приходили бумаги.
– Так это давно было.
– И ты вдруг вспомнил?
– Конечно, я же стражник, верный слуга Пули.
– Ну и где это описание?
– Оно у меня было, клянусь. Но у меня его отобрали. Вот эти… и отобрали!
– Вы что-нибудь у него отбирали? – спросил Хак Минара. Тот мотнул головой.
– Он врет, шеф, они все врут! – закричал Ларк.
– То есть все врут кроме тебя?
– Да! Кому вы поверите, шеф? Простолюдинам, оруженосцам? Наемнику? Или мне, вашему помощнику? Я верно служил вам целых три года. Я принес присягу…
– Присяга не дает права поступать так, как тебе заблагорассудится… Присяга – это то, что ты каждый день доказываешь на службе. Попробуй лучше объяснить, почему твои слова кажутся мне ложью.
– Нет, шеф, я говорю правду.
– Ты что, дураком меня считаешь?
– Вы не понимаете, они…
– Хватит!
Гневный крик Хака положил конец хныканью Ларка, который прикусил язык и опустил глаза перед уничтожающим взглядом своего начальника.
– Последние два года я многое о тебе слышал. Самые разные люди обвиняли тебя во всяких сомнительных делишках. Никто не мог, правда, ничего доказать, но сейчас я склоняюсь к тому, что они говорили правду, а если так, то я выведу тебя на чистую воду и добьюсь достойного наказания.
Помощник подумал какое-то время, взвешивая свои шансы, потом покачал головой и сказал:
– В обмен на мои сведения я приму от вас предложение службы у Стенной Преграды. И не обычным охранником, а надсмотрщиком с голубым шарфом.
– Не думаю, что ты можешь выбирать, – усмехнулся Хак.
– Могу, шеф! Поверьте мне, то, что я расскажу, даст вам хороший козырь в общении с сеньорами замка.
– Что-то не очень верится.
– А зря.
– Ну ладно, выкладывай.
– Значит, договорились?
– Да!
– Шеф, – Ларк нервно облизнул губы, – Я не тот человек, который вам нужен. Я только слуга, простой исполнитель. Вам нужен другой.
– Кто?
– Есть в замке герцога один сеньор, офицер второго яруса. Да, да, благородный рыцарь, гордость и радость всего Пули. Зовут его сир Мэт Айтфильд, если вы не знаете, он служит под начальством старого капитана, сира Сигнума. Это его вам следует допросить.
– Что может связывать такого прохвоста, как ты, с благородным сеньором?
– Больше, чем видится, шеф, гораздо больше.
– Давай-ка поподробнее!
– Хорошо. Пару лет назад, когда я только поступил к вам на службу, он пришел ко мне и попросил о небольшой услуге – передать записку одному жулику в трущобах. За это он дал мне медную монету, что меня вполне устроило. Потом он пришел вновь, и еще раз, и еще. Все вопросы были пустяковые – впустить кого-нибудь в город, или разгрузить небольшой корабль где-нибудь подальше от пристани, ну или изменить маршрут патруля. За каждое дело он щедро благодарил и даже пообещал взять в замок. Правда, в замок он меня так и не взял, а вот платить стал больше, хотя, по правде говоря, задания тоже стали посерьезнее. А прошлым летом так вообще все с ног на голову перевернулось. Сир связался с очень серьезными людьми. Я их не знаю, но цели у них уж точно далеки от законных. По их просьбе сир Айтфильд приказал мне убрать одного проходимца, трех иноземных торговцев, какого-то простолюдина из трущоб и местного лавочника из порта. Каждый раз я сообщал, что выявил опасного преступника, и отправлялся его арестовывать. И каждый раз подозреваемый отказывался сотрудничать, оказывал сопротивление и погибал в честной схватке. Это план сработал бы и сегодня, но… крестьянское отребье помешало…
– Зачем сиру было убивать южанина? – спросил шеф.
– Не знаю. Все началось с той облавы, что вы организовали вчера для этих оруженосцев. Сир Айтфильд очень ею заинтересовался. Ему нужно было срочно избавиться от неких иноземцев, что осели в трущобах, и поход стал для этого удачным прикрытием. Сир указал нужный трактир и приказал убрать всех «чужих». Местных, правда, он трогать запретил. К сожалению, сир ничего не сказал о пленнике. Когда мы нашли южанина, я не знал, что с ним делать. Убить я его не мог, слишком много свидетелей, арестовать тоже. Вот и пришлось отпустить. Но как только об этом узнал сир Айтфильд, он жутко разгневался. Он кричал и ругался, говорил, что я все испортил и что южанин – опасная птица. Ну, в общем, он отправил меня исправлять ошибку, да только вот все пошло наперекосяк…
Глава 5
Было утро, когда шеф Хак, два его помощника и мы подошли к большому трехэтажному каменному зданию на втором ярусе герцогского замка. Плоская крыша соединялась с внешней стеной деревянной лестницей, на которой виднелась фигура стражника. Еще один страж стоял у входа. Он поприветствовал начальника Хака едва заметным кивком и пропустил внутрь. В большой квадратной комнате сидело четверо мужчин, все были одеты в цвета герцога Пули. Среди них я тут же узнал сира Сигнума.
– Мне сообщили, что вы обнаружили преступника в замке? – начал капитан с вопроса.
– Боюсь, это так, господин капитан, – ответил Хак, – мой бывший помощник Ларк только что признался в совершении нескольких тяжких преступлений, к которым причастен и ваш подчиненный, офицер второго яруса, сир Мэт Айтфильд.
– Ты понимаешь, кого и в чем обвиняешь? – спросил капитан.
– К сожалению, да.
– Обратного пути не будет.
– Я знаю, господин капитан.
– В таком случае приступим.
С этими словами сир Сигнум встал и вышел из комнаты. Все последовали за ним к зданию, где располагался кабинет сира Айтфильда, но там помощника капитана не оказалось. Вместо него в комнате копались двое юношей. Они изымали из столов кипы бумаг и закидывали их в очаг.
– Где ваш начальник? – строго спросил сир Сигнум, один вид которого, не говоря уже о чине и власти, вызывал беспрекословное подчинение у всех, включая нас.
Мальчики испугались и бросили свое занятие.
– Сир Айтфильд ушел около получаса назад.
– Куда?
– Сир Айтфильд сказал, что хочет проверить караулы.
– Он сказал, когда вернется?
– Нет, господин капитан, но обычно такая проверка занимает у него не меньше часа.
– А вы что тут делаете?
– Сир Айтфильд приказал избавиться от ненужных бумаг.
– Оставьте все как есть и уходите.
Юноши поклонились и поспешили покинуть комнату, в то время как сир Сигнум поднял с пола лист бумаги.
– По-моему, ерунда. – Он повернулся к другим офицерам. – Сир Леке, возьми людей и найди нашего рыцаря. Я желаю видеть его немедля!