Тени возмездия — страница 32 из 39

рмании я смогу себя ими побаловать за смешные деньги?»

Таможенные процедуры прошли без задержек. Пассажиры устремились к остановке автобуса, а Север задержался на выходе из терминала. На скамейке грелся на весеннем ноябрьском солнышке пожилой мужчина. По усам, тельняшке и фуражке-капитанке можно было определить, что он «морской волк». Матвей угостил его сигаретой и поинтересовался, где в порту есть бар, в котором в основном собираются моряки с пришвартованных кораблей.

— Есть недалеко от входа в рыбный базар бар «Кальмар». Так себе забегаловка, но пиво дешевое, потому что разбавляют. Там и девочки недорогие, — хитро ухмыльнулся уругваец. — Чуть подальше есть местечко подороже, там и нормально перекусить можно. Cabana Veronica[19]. Es Mercat тоже неплохое место.

Матвей поблагодарил, уточнил, как добраться, и направился искать. «Авантюрист. Гнать тебя из разведки. Такие контакты недопустимы!» — не унимался внутренний голос. «Да я только посмотрю. Повезет, хорошо, но специально разыскивать Мамая не буду. В “Кальмар” точно не пойду. Обещаю», — пытался урезонить внутренний голос авантюрист. Бар Es Mercat, что значит «У рынка», оказался довольно маленьким, невзрачным. Еще с порога Север понял, что здесь ловить нечего, и отправился к «Домику Вероники». Издали потянуло вкусным дымком мяса и рыбы на гриле. Бар был довольно просторный, полутемная атмосфера, несколько групп шумно отдыхали, не мешая друг другу. Матвей прошел к барной стойке и заказал себе какую-то местную выпивку. Скоро его слух уловил отголоски родной русской речи в дальнем углу. Вдоль стен бара стояли прилавки-стеллажи с мясом, рыбой, кальмарами, осьминогами и другими дарами моря. Нужно было только ткнуть пальцем — и тебе приготовят приглянувшийся кусок: хочешь — на гриле, хочешь — в духовке. Аккуратно перемещаясь от одной выкладки к другой, нелегал заметил среди наших моряков Гогу. Просто так подойти — означало расшифровать себя в глазах посторонних. Вот этого допустить было нельзя. Матвей решил подождать, когда китобой захочет куда-нибудь отлучиться по необходимости. Он заказал блюдо с тушеным кальмаром и креветками в овощах. Примерно через час, когда кальмар был съеден и пиво выпито, компания советских моряков стала собираться уходить. Причем так же плотно сбитой толпой. Матвей подошел к бару и подозвал одного из официантов. Он обрисовал парнишке приметы Гоги и попросил позвать его к бару. За небольшие чаевые малец быстро согласился. Матвей попросил у бармена пакет, написал на нем только одно слово «Мамаю» и попросил отдать вызванному моряку. На это ушла еще одна купюра. Сам он быстро направился к выходу. Через стекло двери он видел, как к бармену подошел удивленный Гога. Парень был не промах, он не стал брать пакет в руки, а попросил бармена самого его открыть. Когда он увидел адмиральский бинокль и надпись адресату, целая гамма чувств отразилась на лице китобоя. Удивление, бурная радость и жгучее желание отблагодарить собрата по оружию, но Матвея уже поблизости не было. «Жаль не увижу, как обрадуется Мамай подарку. У мужчин есть свои игрушки и радости».

Север не знал, есть ли у уругвайцев привычка приходить в гости с подарком, но по старой московской традиции предварительно заскочил в кондитерскую. Там ему милые продавщицы помогли определиться и выбрать торт, который они почему-то называли «пирог с кокосом и дульсе де лече». Этот пирог был столь же красив, сколь и восхитителен на вкус. Сочетание хрустящего поджаренного кокоса и сливочного дульсе де лече было превосходно. Оказалось, что под красивыми словами дульсе де лече скрывается карамельный крем. Однако у каждой хозяйки есть свой рецепт его приготовления. В этом чувствовались нежные аккорды корицы и еще какой-то волшебной местной приправы.

Сеньора Флора встретила молодого человека как старого знакомого. К угощению она собственноручно заварила крепкий чай. Сообщение из Москвы подтвердило распоряжение Вальтера отправляться в Германию.

— Сеньора, я так вам благодарен за идею о расширении бизнеса за счет столового серебра.

— У вас действительно получилось воспользоваться моим советом? Покажите, мне так интересно, — попросила заинтригованная женщина.

Матвей вывалил из вализа горку серебра.

— Мой дорогой, ну кто же так презентует товар, — пожурила она разведчика. — Такие вещи надо показывать так, чтобы у клиента постепенно разгорались глаза, а не разбегались. Давайте так.

Женщина достала белую салфетку и положила на нее простой серебряный набор — ложка, вилка, нож. Благодаря необычному узору и изящно выгнутой спинке, приборы выглядели очень симпатично. Сеньора завернула салфетку и достала голубую.

— Следом, Вильгельм, вы показываете другой вариант, — она выложила серебряный набор со вставками из глазури. — Все просто. От простого к красивому, далее к прекрасному. При этом вы называете не цену, а только сколько надо доплатить по сравнению с предыдущим комплектом. Так цена будет восприниматься гораздо легче, и у клиента будет возможность определиться со своими финансами.

На зеленую салфетку лег набор приборов, инкрустированных самоцветами.

— Какая красота, — восхитилась хозяйка антикварной лавки. — Вильгельм, голубчик, вам удалось найти замечательного мастера.

На желтую салфетку лег набор позолоченного серебра с отделкой из глазури.

— Будь я побогаче, я бы не устояла перед такой красотой, — продолжала восхищаться женщина.

На финальной красной салфетке расположился роскошный серебряный набор с позолотой и самоцветами. Им сеньора Флора любовалась дольше всего.

— Это самая дорогая вещь, и ее надо презентовать не как столовый прибор, а как фамильную реликвию, передаваемую по наследству в благородном семействе.

— Благодарю, сеньора за предоставленный урок по технологии продажи. Именно так я теперь и буду поступать. — Матвей достал из вализа некоторые вещи, чтобы положить свертки с салфетками аккуратно на дно. Неожиданно внимание женщины привлекла чилийская газетка, которую Север прихватил перед отъездом. Она выхватила газету и пристально вгляделась в фото.

— Не может быть. Это же Паша Тараскин, лучший подрывник на Украине во время войны, герой Советского Союза.

— Вы его знаете?

— Еще с интербригад в Испании. У него, кажется, был позывной Хомяк, — с особой теплотой вспоминала бывалая разведчица.

— Барсук, — поправил ее Север.

— Точно, Барсук. Вы были в Чили? — спросила сеньора Флора и, не дождавшись ответа, понимающе кивнула: — Понятно. Спасибо вам.

— Что мог делать советский нелегал, подрывник с большим стажем в Чили? — задался он вопросом. Матвей представил, какой мог разразиться шпионский скандал, если бы контрразведка установила личность задержанного. СССР дискредитировали бы на весь континент. Многие связи были бы надолго заморожены.

— Это вопрос не вашего уровня, товарищ лейтенант, — довольно жестко оборвала его расспросы Патрия.

— Слушаюсь, — тут же подтянулся Север. — Вообще-то, старший лейтенант.

— Тем более что старший. Понимать должны, какие вопросы в вашей компетенции, какие нет. Понятно?

— Так точно, товарищ…

— Подполковник, — подсказала нелегал. Женщина не могла долго держать суровый вид перед молодым коллегой, который ей определенно нравился. — Еще чайку, Вилли?

Глава 15

Как только Захаров добрался до Москвы, его сразу вызвали к начальнику разведки, руководителю Первого Главного управления КГБ СССР генерал-майору Сахаровскому. В его кабинете уже сидел начальник управления «С», то есть нелегальной разведки, полковник Павлов. Сахаровский традиционно сразу задал деловой тон встрече:

— Товарищи, информация, которую удалось получить в результате реализации операции «Тарантул», очень встревожила политическое руководство страны. Получить еще одного противника, обладающего оружием массового поражения, да еще смертельно ненавидящего нас, владеющего большим военным опытом, крайне опасно. Это очень серьезная проблема. Силовыми и политическими способами мы ее решить не можем. Противник на не контролируемой нами территории, и наше влияние в странах Азии и Латинской Америки, скажем так, недостаточно. Но проблему надо решать. Ваше предложение, товарищи.

Как и положено, первым начал Виталий Григорьевич Павлов:

— Решение, Александр Михайлович, напрашивается само собой. Майору Захарову удалось найти противостоящую структуре «Возрождение порядка» силу. Думаю, что надо сыграть на их противоречиях.

— Я тоже так думал, но хватит ли у них сил, чтобы свалить такого монстра, как это «Возрождение»? Ваше мнение, майор, вы же с ними общались.

— По той информации, которой я располагаю, товарищ генерал, сил у них пока явно мало и перспектив, что они достаточно окрепнут для схватки с «Возрождением порядка», у них нет. Прежде всего из-за скудости кадров. Поэтому тут нужна какая-то третья сила.

— Имеете в виду американцев, — уточнил Сахаровский.

— Я не стратег, Александр Михайлович, — ушел от ответа Вальтер.

— Если мы их не остановим, то войны не избежать. Вы это понимаете, товарищи разведчики, — повысил тон начальник. — Не стратеги они. А кто тогда и что вы здесь делаете? Мы не должны, просто не имеем права допустить ситуацию июня 41-го года.

Павлов понимающе опустил голову, а Захаров недоуменно посмотрел на генерала:

— Да, майор, то, что Гитлер напал на СССР — это и наш промах, разведки. Германия готова была напасть на Великобританию, но англичане обыграли нас и смогли толкнуть ее против нас.

— Обыгрывать было некого, Александр Михайлович, — с укором возразил Павлов. — Вы же знаете, в каком состоянии была разведка. Недостаток кадров, и уважаемый нами Павел Михайлович Фитин еще робел перед руководством и не имел большого опыта.

— Согласен. Не обыграли, а просто сыграли на этом поле. Их агентура и фигуры влияния сделали все, чтобы отвести удар от Англии и направить в нашу сторону. Правда, этот урок пошел нам впрок. В частности, благодаря вам, Виталий Григорьевич. Вам, Ахмерову и другим товарищам удалось сделать так, чтобы Япония начала войну не с нами, а напала на США.