Так Ёсио оказался на улице. Оставшись сиротой, он больше не мог оплачивать съёмную комнатушку, в которой они с матерью ютились после гибели отца. Ему приходилось воровать, чтобы не умереть от голода. Приходилось драться с такими же отщепенцами, как и он сам, чтобы не прирезали ночью, чтобы не отобрали с таким трудом заработанные медные сэны.
Иначе было нельзя. Иначе было не выжить.
Но Ёсио не был бы сыном своего отца, если бы не начал искать тех самых воров, которые разрушили всю его жизнь. Ёсио не раз гадал, как могли бы сложиться их с матерью судьбы, останься отец в живых. Наверняка матушка не слегла бы с хворобой, ведь ей не пришлось бы целыми днями работать. Ёсио продолжил бы ходить в школу – ему там нравилось, он уже даже успел подружиться с парой ребят…
Ёсио часто представлял, как встретит убийц своего отца. Он ни разу не видел этих людей и даже не знал их имён, но отчего-то не сомневался – чутьё непременно подскажет ему, кто на самом деле перед ним. До той поры оно ни разу его не подводило.
Но в ту ночь, когда Ёсио впервые встретил якудза из клана Аосаки, чутьё предательски молчало.
Ёсио хорошо помнил ту опьяняющую радость, когда сам Итиро Хаяси заметил его. Тогда в Ганрю не было игорного дома, и картёжники собирались в порту. Устраивались на перевёрнутых ящиках и раскладывали карты прямо на бочках с солёной рыбой. Для Ёсио в ту пору игра в карты была основным источником заработка на протяжении многих месяцев. О грязном мальчишке со счастливой рукой по всему городу ходили легенды.
И вскоре слухи эти достигли ушей самого Итиро Хаяси, главы клана Аосаки.
Якудза явились в порт, когда первые сумерки только опустились на причал, где обычно собирались игроки. Следом за молодым главой шли его ближайшие приближённые – и в их числе был Ацуси Уэда по прозвищу Безухий. Их знали во всём Ганрю, и Ёсио чёрной завистью завидовал всем, кого привечали эти могущественные люди.
И отчаянно мечтал, что однажды сможет стать таким же, как они. Стать человеком, с которым будут считаться все.
– Так вот о ком ходило столько толков, – проговорил Итиро Хаяси, садясь напротив Ёсио.
В словах якудза не было насмешки. Глубоко посаженные глаза смерили мальчишку пристальным взглядом – Ёсио показалось, что глаза эти видели его насквозь, до самых костей.
– Сыграй-ка со мной, – попросил вдруг Итиро Хаяси.
Таким людям отказывать было нельзя, и потому Ёсио спросил, на что господин Хаяси собирается играть.
– Хм-м. Давай так: если я выиграю, то отдашь мне свою счастливую колоду.
После этих слов руки Ёсио задрожали. Если он останется без карт, то не сможет играть. Конечно, он мог купить новую колоду, но Ёсио не хотел расставаться с той, что у него уже была. Ведь она принадлежала отцу. После долгих рабочих смен он любил расслабиться и поиграть – так потихоньку и сына научил.
Засаленная колода карт – вот всё, что осталось у него от прошлой жизни. Если он лишится и этой малости…
– А если я выиграю? – осмелился спросить Ёсио.
– Возьму тебя в клан Аосаки. – Глаза Итиро Хаяси заблестели в предвкушении игры. – Прямо сразу, без обмана: поедешь в усадьбу Хаяси вместе со мной. Ну, что скажешь?
Конечно, Ёсио согласился. Такой шанс выпадал раз в жизни, и он был бы полным дураком, если бы не воспользовался им.
За игрой наблюдали пришедшие с Итиро Хаяси якудза. Безухий Уэда особенно пристально переводил взгляд с потрёпанной карточной колоды на сосредоточенное лицо мальчишки и, казалось, размышлял о чём-то своём, далёком от игры. Ёсио же не смотрел ни на кого, кроме главы клана. Но если бы он всё же бросил один взгляд на Безухого, то, пожалуй, многое смог бы понять уже тогда…
В тот вечер он выиграл, и Итиро Хаяси сдержал своё слово. Ёсио взяли в клан Аосаки, а через пару лет, когда он вступил в одну из банд, сделали первую иредзуми на предплечье правой руки – то была осклабившаяся маска демона-они. Говорили, что демоны эти были самыми мстительными существами: никогда ничего не забывали. Никому не прощали даже самой малой обиды.
Для Ёсио эта иредзуми стала символом мести.
Но доискаться правды о том, кто убил отца, ему удалось лишь через долгие тринадцать лет. По крупице, чтобы раньше времени не спугнуть «добычу», Ёсио вызнавал, кто из клана Аосаки в ту злополучную ночь посылал своих людей к лавке с украшениями, около которой нашли отца. Никому из своих людей Ёсио не доверял поиски: за все эти годы он так и не научился целиком и полностью доверять людям.
Чем крепче становилось влияние в клане «безродного мальчишки Мориты», тем ближе он подбирался к убийце отца. Все раскопанные им улики, все поднятые с глубины минувшего следы вели к одному человеку…
И однажды дождливой ночью, когда Ёсио с Безухим Уэдой остались одни в небольшом кабачке-идзакая, тот обмолвился ненароком, как много лет назад расправился с одним бестолковым полицейским, задолжавшим клану кучу денег.
Уэда всё говорил и говорил, будто не замечая, как с каждым словом всё мрачнее становилось лицо его собеседника. Узнав правду, Ёсио стало горько от того, каким на деле ненадёжным человеком был его отец, связавшийся по дурости с якудза. И теперь, когда Ёсио сам оказался в рядах тех, кто отнимал жизни у таких же должников, он понимал: как только отец пришёл на поклон к клану Аосаки, вся его семья была обречена.
А Уэда, тот самый убийца, которого Ёсио ненавидел столько лет, просто выполнял свою работу. За убийством отца не оказалось никакой личной ненависти, ничего, кроме долга клану, которому Безухий – как и сам Ёсио – поклялся служить верой и правдой…
– Я ведь знаю, кто ты, – просипел под конец Уэда и опрокинул рюмку саке. – У тебя такой же злой взгляд, как у твоего папани.
Ёсио окаменел. У него было ощущение, что Уэда сказал не всё, что хотел, – так оно и оказалось.
– Можешь убить меня, только давай не здесь. Трактирщик – мой давний товарищ, он много труда положил на то, чтобы открыть эту идзакая. Если тут кого-нибудь пришьют, о заведении пойдёт дурная слава, и больше никто к нему не придёт.
При других обстоятельствах Ёсио мог бы счесть просьбу Уэды даже трогательной. Но теперь он не чувствовал ничего, кроме пустоты. Столько лет он ждал этого момента, столько раз представлял, как отомстит и, наконец, начнёт жить…
Но этому, похоже, не бывать.
– Я не стану убивать тебя, Безухий, – справившись с охватившим его ступором, проговорил Ёсио. – Но и забыть об этом так просто не смогу, уж не обессудь.
– Да что там, – на этот раз Уэда расхохотался в голос. – Будь я на твоём месте, парень, тоже не стал бы спускать такое с рук…
В ту ночь, когда Ёсио возвращался на съёмную квартиру, он понял для себя кое-что важное. Он столько лет пестовал свою месть, что теперь просто не мог отказаться от неё. Не представлял, как ему дальше жить, пока смерть всей его семьи остаётся неотомщённой.
Даже несмотря на то что Итиро Хаяси к тому времени уже поручил Ёсио управлять игорным домом, который открылся в «Толстом тануки», до Безухого ему было не добраться. Уэда занимал должность ва́ка-га́сира – был вторым человеком в клане после самого главы. И после развода с женой должность эта – после бутылки саке, разумеется, – была всем, что осталось у Безухого Уэды.
После разговора в идзакая жизнь Безухого больше не интересовала Ёсио. Он решил отнять то, чем Уэда дорожил так же сильно, как Ёсио когда-то дорожил своей семьёй. Должность вака-гасира должна была перейти к нему.
И сегодня вечером Ёсио собирался сделать ещё один шаг на пути к тому, чтобы добиться желаемого.
В усадьбе их встретила Томоко. Она места не находила от тревоги и всё мерила шагами веранду, прислушиваясь, не раздастся ли стук копыт и скрип колёс экипажа. Когда ворота раскрылись, пропуская внутрь коня с двумя всадниками, Томоко бросилась им навстречу.
Дежурившая у ворот охрана помогла снять Уми с коня. В дороге она заснула – да так крепко, что даже причитания домоправительницы не смогли разбудить её. Ёсио счёл, что это к лучшему. После всего пережитого Уми, как никому другому, требовался отдых.
Две молоденькие служанки выглянули из прихожей, и одну из них Томоко тут же отправила за водой и чистой одеждой. А со второй они поднялись наверх, куда охранники отнесли Уми. Она так и не проснулась, но с лица её спала мертвенная бледность, испугавшая Ёсио в балагане. Хоть какая-то радостная новость за весь этот поганый вечер.
Сбросив окровавленную одежду, Ёсио умылся и переоделся. Только теперь он заметил, что его всё-таки потрепал кто-то из одержимых: царапины на плечах защипало, когда на них попала вода. Но всё равно легко отделался – в отличие от одурманенных колдовством ведьмы горожан…
Вскоре вернулась Томоко: на подносе исходила паром пиала с горячим чаем. Пока Ёсио не выпил всё до капли, домоправительница не оставила его в покое.
– Ты не ранен? Я уже послала за лекарем, но…
– Со мной всё в порядке. Кровь не моя.
Томоко приложила руку к губам, глаза её расширились от ужаса.
– Да что же там у вас стряслось? И что с Уми? Почему она?..
– Я и сам толком не знаю, – покачал головой Ёсио. – Это всё ведьмины происки. Сейчас хоть начала шевелиться немного – я боялся, что с ней это теперь… навсегда.
Когда он нашёл в себе силы произнести эти слова, страх будто бы отступил. Но Ёсио знал, что это ненадолго. Страхи любили возвращаться в самый неподходящий момент.
В глазах Томоко заблестели слёзы.
– Ну-ну. – Ёсио неловко похлопал домоправительницу по плечу. Он не знал толком, кого утешает, Томоко или себя самого. – Мы должны верить в Уми. Она сильнее, чем кажется.
С этими словами Ёсио собрался было уходить, но Томоко ухватила его за рукав.
– Куда же ты?
– У меня есть ещё дела, – уклончиво ответил Ёсио и улыбнулся. Правда, судя по тому, как скривилась Томоко, улыбка его вышла болезненной и неубедительной. – Так что теперь твоя очередь присматривать за Уми.