Я уставилась на маленького жилистого египтянина. Мне очень трудно было поверить, что этот уличный фокусник на самом деле мог работать в одной из самых известных археологических организаций в мире. Но не менее трудно было поверить и в то, что этот пожилой человек носит черный плащ с капюшоном и принадлежит к тайному обществу.
– Я буду иметь удовольствие видеть Маленькую мисс, когда вернусь сюда завтра? – спросил Ови Бубу так, словно мы с ним просто дружески болтали ни о чем.
– Можете не сомневаться, – ответила я, сверля его взглядом. – Я еще не знаю, чего вы добиваетесь, но не позволю вам дурачить моих родителей.
– А вы законченный скептик, Маленькая мисс, – сказал Ови Бубу, еще раз поклонился и пошел прочь. Я еще не успела повернуться, чтобы направиться назад, в музей, как за моей спиной раздался голос Генри.
– Зачем ты разговаривала с этим человеком?
– Генри! – я, наконец, обернулась, лихорадочно прикидывая, много ли успел услышать брат из нашего разговора с египтянином. – Что ты здесь делаешь?
– Что он имел в виду, когда говорил, будто ты рассказывала ему, что наши родители работают в Британском музее? – спросил Генри, засовывая руки в карманы своих штанов. – Думаю, папе не очень понравится, когда он об этом узнает.
– Нет, Генри, ты не должен говорить ему этого!
– А почему нет, не понимаю? И с какой стати я должен слушаться человека, который наводит на меня напраслину? Утверждает, будто я – я! – щиплю девчонок! – запальчиво воскликнул он.
– Генри, – начала я, делая шаг ему навстречу. – У меня просто не было другого выбора, поверь. Правда.
Генри фыркнул, повернулся и пошел к музею.
– Погоди! – крикнула я, бросаясь следом за ним.
Он остановился и сердито произнес:
– Я не желаю с тобой разговаривать, предательница. Сначала ты забыла о том, что меня нужно встретить на станции, потом подставила перед папой – да еще при посторонних! В прошлый раз, когда я был дома, мы с тобой заключили перемирие, но теперь с этим покончено.
– Нет, Генри, нет! Позволь мне объяснить. Для всего, о чем ты говоришь, были причины, – я мучительно соображала, что я должна – или могу – рассказать ему. – Ты просто не понимаешь, что тут у нас происходит.
– Ну-ну, – ответил Генри и пнул носком ботинка камешек. – Давай, я слушаю. И лучше не ври.
– Я расскажу, только не здесь, – я оглянулась посмотреть, нет ли поблизости шпионящих за мной Скорпионов. – Пойдем в катакомбы, где нас никто не подслушает.
– Кончай играть в свои тайны, – прищурился Генри.
– Я не играю. Когда я объясню, ты все поймешь сам.
Когда мы вернулись в музей, в холле, по счастью, никого не было. Ни констеблей, ни Флимпа, ни наших родителей. По пути в катакомбы нам удалось даже не нарваться на Фагенбуша.
Генри спустился вниз первым.
– Эй! – воскликнул он. – А где же Изумрудная табличка?
Сердце у меня сначала сжалось, но потом отпустило, как только я вспомнила о том, что Генри просто не знает, куда я спрятала ее прошлой ночью. Я проскользнула мимо брата и приподняла лежащий на полке фанерный лист.
– Я спрятала ее сюда. На всякий случай.
– Какой еще случай?
– На тот случай, если в музей заявятся непрошеные гости, – пояснила я.
Генри уставился на меня непонимающим взглядом, но затем до него дошло.
– Хочешь сказать, ты знала, что этот старый египтянин придет искать ее?
– О том, что это будет именно он, я не знала, но чувствовала, что кто-нибудь да явится.
– Но о табличке знала только ты, я и Стилтон… о! Ты думала, это мог быть Стилтон? – удивленно нахмурился Генри. – А он всегда мне нравился.
– Мне он тоже всегда нравился, Генри, но за последние дни произошло слишком много странного.
Все еще решая, как много можно рассказать Генри, я сделала глубокий вдох. Кое о чем ему необходимо знать, хотя бы для того, чтобы не влипнуть в крупные неприятности. Да и мне самой не помешает иметь лишнюю пару глаз, особенно таких острых, как у Генри. Пожалуй, он может знать не меньше, чем Липучка Уилл. По-моему, это будет справедливо.
– Ты помнишь, я говорила тебе, что ездила в Египет по поручению Вигмера?
Генри сразу перестал крутиться на месте и превратился в слух.
– Но это еще не все, – я чуть помедлила, собираясь с мыслями.
– Давай дальше, – сказал Генри.
– Понимаешь, я по-прежнему работаю на Вигмера, и не я одна. Ты помнишь фон Браггеншнотта?
– Как я могу его забыть, ведь он едва не убил Липучку Уилла.
– Так вот, как выяснилось, с фон Браггеншноттом был заодно и Найджел Боллингсворт.
– Наш прежний помощник хранителя? – выпучил глаза Генри. – Тот самый, которому ты всегда строила глазки?
– Вранье, я никогда ему их не строила, – возразила я.
– И он был предателем? – не слушая моих возражений, уточнил Генри.
– Точно. И Вигмер попросил меня проверить, нет ли среди нас других изменников.
– Я знаю еще одного шпиона, – тихо сказал Генри, наклоняясь ко мне. – Это Фагенбуш. Он всегда казался мне подозрительным и скользким.
– Боюсь, ты ошибаешься, – вздохнула я. – Вигмер говорил мне, что Фагенбуш вне подозрений, они его тщательно проверяли.
– Может, ошибся.
– Мне тоже так кажется.
– А что насчет Стилтона?
– Стилтон не сотрудничает со Змеями Хаоса, но он – член другой тайной организации…
– Это что-то вроде клуба?
– Да, вроде клуба. Он у них называется Тайным Орденом Черного Солнца. Они там все помешаны на магии, особенно на египетской. Стилтон мне нравится, но это не означает, что я могу доверять и другим членам этого… клуба.
Генри задумчиво присвистнул.
– Но погоди, дальше – больше, – сказала я. – Помнишь, когда ты приезжал в прошлый раз на каникулы, мы были с тобой на Семерке? Преследовали там одного человека из Британского музея?
– Ну, да, – кивнул Генри. – Ты еще говорила, что его зовут Тетли.
– Тсс! – я оглянулась через плечо, опасаясь, что мумия, которую еще недавно звали Тетли, может как-то среагировать на свое имя.
– Что? – прошептал Генри.
– Это он, – указала я на стоящую у стены мумию.
– Хватит морочить мне…
– Нет, Генри, это правда! Фон Браггеншнотт рассвирепел, когда Тетли провалил их операцию в Египте, и в наказание сделал из него мумию. Слуги Хаоса – очень опасные люди, поэтому я и рассказываю тебе все это. Отныне будь начеку.
– Ты хочешь сказать, что теперь я тоже буду работать на Вигмера?
– Ну, не прямо на Вигмера, а на меня. Но если ты будешь помогать мне, можно будет считать, что тоже работаешь на него, – я пыталась заморочить Генри голову, но он не дал себя одурачить.
– Нет, это будет означать, что я работаю на тебя, – огорченно вздохнул он и нахмурился. – А каким боком сюда примешался тот старый египтянин? Он что, тоже работает на Вигмера? Или на этот клуб Черного Подсолнуха, или как ты там его назвала?
– Тайный Орден Черного Солнца. И я пока что не знаю, каким боком сюда примешался этот египтянин, но очень хочу выяснить.
– Что выяснить? – раздался голос Фагенбуша.
Я вздрогнула, задрала голову и увидела Клайва Фагенбуша, он стоял наверху подвальной лестницы. Как он сумел войти сюда, умудрившись ни разу не скрипнуть ни дверью, ни рассохшимися ступеньками? Уму непостижимо!
– Что вам здесь нужно? – грубо спросила я.
Фагенбуш медленно спустился в подвал, обвел взглядом груды давным-давно никому не нужных артефактов, затем – ряд стоящих у стены мумий. Подойдя к мумиям, он внимательно присмотрелся к ним и сказал:
– Теперь я вижу, где вы держите Тетли.
– Не по своей воле. Чадли отказался от этой мумии, когда узнал, что она не настоящая. Но нашему музею мумия тоже не принадлежит, куда же еще ее можно было засунуть, как не в подвал? Или у вас есть другое предложение? – ехидно спросила я. На самом-то деле мне очень хотелось по-человечески похоронить этого беднягу Тетли, просто я еще не придумала, как лучше это сделать.
Фагенбуш медленно перешел от мумий к жертвеннику, на котором стояла статуя Анубиса.
– А, старый приятель. Ваш шакал.
«Тихо, спокойно, – сказала я себе. – Так я и выдала тебе свои секреты». Я взглянула на Генри – он хмуро наблюдал за Фагенбушем.
– Прекрасная статуя, совсем как живая, – сказала я.
– Да, совсем как живая, – медленно протянул Фагенбуш и покосился на нас с Генри через плечо.
– Так что же вы здесь делаете? – повторила я, чувствуя, как у меня напряглись все нервы.
– Видите ли, Тео, это моя обязанность – проверить, что вы здесь делали последние несколько недель. По своей неопытности вы могли пропустить какие-нибудь ценные артефакты, разве нет? Я намерен и впредь проводить такие проверки, не обижайтесь. Можете считать, что я буду за вами приглядывать, – он взглянул на статую Анубиса и хохотнул, и в его смехе мне послышалась угроза.
Да, он действительно собрался шпионить за мной, чтобы составлять свои чертовы отчеты для Вигмера.
Фагенбуш тем временем продолжал осматривать подвал, все ближе подбираясь к полке, на которой лежала Изумрудная табличка, и я поняла, что мне необходимо немедленно чем-то отвлечь его, но только как это сделать? Мой взгляд упал на канопу, в которую я запрятала проклятую веревку. Хмм. Можно, конечно, попробовать. Правда, как бы сильно ни хотелось мне убрать Фагенбуша с дороги, причинять большого вреда я тоже не желала. Ну, если и желала, то не слишком часто. Нет, веревка, пожалуй, пока что подождет.
Фагенбуш тем временем протянул руку и взял с верхней полки погребальную маску (на нижней полке, прямо под этой маской была спрятана Изумрудная табличка). Тут мне на глаза попался стоявший под полками стул эпохи Нового царства. Осторожно, делая вид, что не хочу привлекать к себе внимания, я подняла ногу и задвинула этот стул за жертвенник Анубиса.
Фагенбуш, конечно же, заметил мое движение и резко повернул голову.
– Что это? – спросил он, подобравшись, словно гончая на охоте.
– О чем вы? – с невинным видом спросила я.