Теодосия и Сердце Египта — страница 16 из 44

– Прежде всего обещай, что никому не скажешь.

– Обещаю!

Я быстро рассказала ему все, как есть. Когда я закончила, Генри тихонько присвистнул и сказал:

– Да, все это подозрительно.

– Вот именно. Я уверена, что он должен что-то знать об исчезновении Сердца.

– Думаю, ты абсолютно права, – согласился Генри.

Моя грудь раздулась от гордости. Наверное, я верно поступила, доверившись Генри.

Тетли вновь двинулся вперед и свернул в боковую улочку с ветхими, мрачными до ужаса домами, продуваемую ветром, кишащую крысами. На улочке встречались апатичные, изможденные мужчины и женщины, у их ног копошились грязные, с ввалившимися глазами дети. При виде их исхудалых лиц и ничего не выражающих глаз меня бросало в дрожь. Генри прижался ближе ко мне, а я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Мои легкие наполнил сырой, пропитанный едким дымом лондонский воздух, отдававший речной гнилью, принесенной с петлявшей где-то неподалеку от нас Темзы.

– Мы еще долго будем следовать за ним? – нерешительно спросил Генри.

– Не уверена.

Я думала о том же, о чем и Генри, пыталась решить для себя, как долго еще мы можем оставаться в этой части города. Но мне не хотелось, чтобы Генри узнал, что я испытываю тревогу. Я старше и потому должна подбадривать и поддерживать младшего. И быть уверенной в себе – или хотя бы казаться. А тем временем мы, похоже, забрались бог весть куда, в такое место, где нам совсем не хотелось бы оказаться.

А еще меньше мне хотелось, чтобы нам перерезали здесь глотки.

– Похоже, он направляется к реке. Пройдем за ним до Темзы и, если до того времени ничего нового не произойдет, поворачиваем назад, – сказала я, подумав про себя, что возвращаться мы будем другим, менее опасным путем.

Тут Тетли завернул в какой-то очередной, совсем уж мерзкий, переулок, где ужасно воняло нечистотами. Я поднесла было руку к лицу, чтобы заткнуть себе нос, но подумала, что этим жестом могу оскорбить местных жителей. А в этих кварталах живут такие люди, которых лучше не задевать.

– Дыши ртом, – посоветовала я Генри.

– Не беспокойся, я уже, – невнятным голосом ответил он.

Я нервно посматривала на притаившиеся возле домов тени и едва не упала в обморок от испуга, когда одна из этих теней вдруг отделилась от стены и двинулась в нашем направлении.

– Бежим! – поспешно прошептала я, обращаясь к Генри.

Дубинкой по голове

Повторять дважды мне не пришлось. Мы рванули с места одновременно, не думая больше о том, насколько приблизимся к Тетли. Может быть, у него, как и у нашего папы, в трости спрятано небольшое, но острое лезвие, и он сможет защитить нас.

Но, честно признаюсь, оторваться нам не удалось, шаги преследователя приближались.

Я схватила Генри за руку. Церковь. Нам нужно укрыться в одной из церквей. Когда тебе не нужно в церковь, они встречаются на каждом шагу, но теперь, когда она нам позарез потребовалась, на глаза попадались только пивные, черт подери!

* * *

Мы уже почти догнали Тетли. Но действительно ли он – меньшее из двух зол? То, что этот тип имеет отношение к похищенному артефакту, еще не гарантирует того, что он захочет помочь незнакомым ему детям. Он может поступить даже еще хуже – перережет нам с Генри глотки да выбросит наши тела в Темзу, и дело с концом.

И все же я решила, что лучше иметь дело с негодяем, которого пусть немного, но знаю, чем с мерзавцем, который мне вовсе не знаком. Я уже открыла рот, чтобы окликнуть Тетли, но в этот миг меня за локоть схватила цепкая, как коготь, и холодная, как лед, рука.

Я не закричала, потому что следом раздался знакомый голос.

– Куда вы так спешите, мисс?

– Стики Уилл! – моему облегчению не было предела, меня словно окатило с головы до пяток теплой сладкой патокой. – А ты что здесь делаешь?

Генри тоже остановился и сейчас пытался отдышаться, согнувшись и упираясь ладонями в коленки.

Уилл отпустил мою руку и пожал плечами.

– Это часть моей территории.

– Территории? Ты хочешь сказать, что у каждого карманника есть своя территория?

Потрясающе.

– Разумеется, – ответил Стики. – Иначе мы дрались бы из-за каждого фраера, который попался нам на глаза.

– Но нас, пока мы шли, никто не пытался ограбить, – заметила я.

– Конечно нет, – небрежно откликнулся Стики. – Я шел за вами с того момента, как вы свернули на Брод стрит. Давал другим типам знак, чтобы вас не трогали.


– Вот как, – оказывается, благодаря Уиллу мы с Генри и не были в настоящей опасности. – Большое тебе спасибо.

Вновь Стики Уилл прикрыл мою спину, хотя я его даже не просила об этом! Я взглянула на Тетли, который заворачивал за очередной угол.

– Не стоит благодарности, мисс. Между прочим, за нами идет один тип, который не принял мой сигнал.

– Ты хочешь сказать, что нас еще кто-то преследует? Кроме тебя?

– Ну да. Приклеился к вам на Куин стрит.

– Это тот же самый, что был тогда на вокзале?

– Нет. Сначала я тоже так подумал, но это не он.

– Кто же он тогда? – спросила я, оборачиваясь, чтобы взглянуть на нового преследователя.

– Не смотри! Мы не знаем, кто он. И что ему нужно, мы тоже не знаем.

– Мы не должны позволить человеку, который идет впереди нас, скрыться, – сказала я, хватая Уилла за локоть. – Я подозреваю, что он украл из нашего музея одну очень ценную вещь. Я должна узнать, что он с ней собирается делать.

– Ничего себе! Все прямо как в бульварном романе! – Тон Стики был на удивление веселым. – Хорошо, пошли.

Он засунул руки себе в карманы и не спеша, вразвалочку двинулся вперед, будто вышел на утреннюю прогулку.

Я попыталась идти так же лениво, как Стики, но, оказывается, это очень трудно, когда знаешь, что кто-то преследует тебя по пятам.


Если в начале погони меня охватывал восторг, как от всякого настоящего приключения, то теперь он испарился, а сама погоня вдруг стала скучной, как домашнее задание. Затем меня осенило: а ведь мы – команда! Как, например, группа археологов, приехавших вместе на раскопки. В моей груди потеплело, даже идти стало спокойнее. Мы прошагали еще пару кварталов, после чего Тетли прибавил ходу и стремительно, неожиданно свернул в маленький переулок рядом с Паркер стрит.

Позади мы услышали быстрые шаги – наш преследователь перешел на бег. Я испуганно оглянулась назад. Может быть, теперь, когда Тетли скрылся с глаз, этот тип решил напасть на нас?

Я заметила, что Уилл тоже оглядывается, но не назад, а по сторонам, высматривая место, где мы могли бы укрыться. Рядом был ветхий жуткий дом, возле которого стояли его, еще более жуткие на вид, обитатели. Нет, здесь не укроешься.

А шаги звучали уже совсем близко. Я сделала глубокий вдох, нахмурила брови и внутренне собралась.

* * *

Но мужчина промчался мимо нас. Он вовсе не нас преследовал. Он гнался за Тетли!

А раз так, то этому преследователю, скорее всего, было известно о проклятом Сердце Египта. Черт побери, почему просто не дать объявление об этой штуковине в газете?

По молчаливому согласию мы все трое продолжили свой путь по переулку, залитому всех сортов нечистотами вперемешку с дождевой водой.


Кирпичные стены стоявших в переулке домов почернели от въевшейся сажи и раскрошились от сырости. Вообще этот переулок выглядел чем-то средним между канализационной трубой и мусорным ящиком.

А еще он заканчивался тупиком. Здесь дорогу Тетли преградила глухая кирпичная стена.

Его преследователь приблизился и вытащил из-под полы длинную черную дубинку.

Тетли обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть опускающуюся на его голову палку.

– Он грохнул этого слизняка, – сказал Уилл совершенно неподходящим для такого случая веселым тоном.

Тетли обмяк, как растаявшее мороженое, и свалился в лужу. Чтобы не закричать, я заткнула себе рот рукой. Неужели он мертв? Или только потерял сознание? Этого я сказать не могла. Было лишь понятно, что Тетли выбыл из игры.

Нападавший (высокий и очень ловкий – в определенном, злодейском смысле) быстро опустился на колени рядом с Тетли и принялся обшаривать его карманы. Нашел что-то во внутреннем кармане пиджака и переложил в свой карман. Затем пощупал у Тетли пульс, поднялся на ноги, отряхнулся, поправил на голове шляпу и повернул назад, к улице.

Мы моментально укрылись в какой-то подворотне. Мысли теснились в моей голове, стремительно сменяя друг друга. Бедный Тетли! Неужели я только что своими глазами видела настоящее убийство? Следует ли плюнуть на Сердце Египта и постараться помочь Тетли? Я совершенно не знала, что делать. К счастью, командование принял на себя Уилл.


– Вы двое ждите возле овощной лавки на углу. Я пойду другим путем и буду ждать его возле пивной. Таким образом, куда бы он ни свернул, мы его обнаружим.

Я перестала колебаться, когда услышала донесшийся из переулка стон. Очевидно, что если Тетли способен стонать, то сможет и подождать немного, пока мы с Генри не вернем себе Сердце Египта.

Но прежде чем Уилл успел отправиться на свой пост возле пивной, нападавший вынырнул из переулка и направился по Друри Лейн к реке. Мы все втроем двинулись следом.

На этот раз мы не успели пройти и квартала, как услышали позади себя звук шагов. Что за чертовщина! Неужели никто во всем Лондоне не может найти для себя занятия получше, чем следить за кем-то?

Уилл перехватил мой взгляд и осторожно высунул голову, чтобы выглянуть на улицу. Я слегка кивнула ему, давая знать, что тоже слышу шаги. Стики показал мне три пальца. Трое преследователей.

При таком раскладе ставить на того типа, за которым мы гнались, решился бы только сумасшедший.

Возле Рассел стрит человек, за которым мы шли, похоже, заметил, что его преследуют (хотя сомневаюсь, что он догадался, что за ним гонится половина Лондона). Он начал петлять, удаляясь от реки, и прибавил шагу. Чтобы не отстать от него, нам троим пришлось перейти на легкий бег рысцой.