— Виктория Луэлин, — сказал мне кто-то на ухо, заламывая руку за спину, — вы арестованы за похищение Джоанны Гроувс, а также за убийства Джеральдины Джонс, Аманды Вестон, Шарлотты Бенн и Карен Кертис.
92
Джосбери держал меня одной рукой, поэтому я сумела высвободиться и отпрыгнуть в сторону. А мне, подумать только, казалось, что хуже быть уже не может…
Я не могла сказать ничего вразумительного и только взвыла:
— Марк, не…
— Ничего не говори.
Джосбери приближался ко мне с фонарем в руке. Голос его оглушительно резонировал в пещерном своде.
— Марк, уходи отсюда!
— Лучше не оказывай сопротивления при…
Что это? Шаги?
— Марк, послушай, ты не понимаешь…
— …ты потом пожалеешь… в суде… может быть использовано…
— Перестань!
— Ложись.
— Марк, умоляю…
— На пол!
Я затравленно озиралась. Фонарь у него, конечно, был мощный, но полностью мрак им не рассеешь.
— Я тебя по-человечески прошу.
Я упала на колени.
— Марк, умоляю тебя…
— И слышать не желаю, Флинт. — Он тоже опустился на колени и повалил меня на пол. За руки он меня схватил гораздо грубее, чем следовало. — Хотя какая ж ты Флинт?! Пора бы привыкнуть. — Он с силой придавил меня лицом к бетону. — Я целый день шел за тобой по пятам, сучка ты безмозглая! — выпалил он мне на ухо. — Я все это время знал, где ты. Я ведь хотел дать тебе шанс. Несколько часов ждал, пока появится кто-то другой, но это же вранье. Сплошное вранье. Все это делала ты.
Он так и оставил меня лежать на голом бетоне. Проведя секунду в неподвижности, я вскочила на колени. Запястья были прочно скованы наручниками. Джосбери уже шел к Джоанне, скулящей сквозь слои липкой ленты. В одной руке он нес фонарь, в другой — рацию. Он пытался связаться с управлением, а я молилась, чтобы ему ответили. Нам срочно нужна была помощь. За себя я не беспокоилась. Черт, да мне одной тут не угрожала мгновенная смерть!
Джосбери, выругавшись, положил рацию в карман. Мы находились слишком глубоко под землей. Он присел на колени возле Джоанны и тихо сказал:
— Все в порядке, не бойся. Дай сниму.
Снова скулеж, а потом — резкий вопль: это Джосбери сорвал скотч у нее со рта. Ножиком вроде моего он срезал ленты с ее запястий и лодыжек.
— Надо убираться отсюда. Ты можешь идти?
Он встал и помог подняться Джоанне. Опершись на Джосбери, чтобы не упасть, она схватила его за руку и направила луч фонаря в мою сторону. На какой-то миг я совершенно ослепла.
— Это не она, — сказала Джоанна. — Это не она меня сюда привела.
Луч опустился. Я часто заморгала и вскоре снова смогла их увидеть. Джоанна уже держалась за Джосбери обеими руками.
— Тут есть еще одна девушка. И она вот-вот вернется. Она никогда не уходит далеко.
Бедняжка прилипла к Джосбери, боясь отступить хоть на шаг. Как маленькая девочка, которая верит, что взрослый дядя ее защитит. Маленькая девочка, которая боится чудовищ.
Марк непонимающе уставился на нее. Да уж, ну и реакция!
— Сними с меня наручники, — попросила я, поднимая руки. Фонарь снова светил мне в лицо.
— Какого… — растерянно пробормотал он, впрочем, без тени страха. — Кто ты вообще такая?!
Я не могла ему ответить, потому что сама уже не знала. Понимала я лишь одно: кому-то из нас придется контролировать ситуацию.
— Сними с меня наручники, — повторила я. — Нам надо срочно бежать отсюда. Надеюсь, ты вооружен?
— Она вооружена, — сказала Джоанна. — Вторая девушка. У нее есть пистолет. Она завела меня сюда под дулом пистолета.
Марк подошел ко мне, Джоанна не отставала. Он осторожно отстранил девушку и передал ей фонарь, после чего извлек из кармана ключ.
— Выкинешь коленце — убью на хрен! — пообещал он, как только щелкнули пружины.
— Она ждет возле главной лестницы, — сказала я, подбирая с земли свой фонарь. — Если нас еще не заметили, мы сможем вернуться той же дорогой, что и пришли.
— Кто? Как ее зовут?
Я схватила Джосбери за плечо и заставила посмотреть мне в глаза.
— Если она тут появится, тебе несдобровать. Мы с Джоанной нужны ей живыми. А вот тебя нужно будет устранить.
— Ясно. Ладно, пошевеливайся.
И я повела их из бойлерной. На входе в галерею я пошарила фонариком во мраке. Сейчас эта колоссальная пещера напомнила мне храм. Вдоль стен одна за другой шли кирпичные арки, и каждый выступ отражался в темной воде.
— Если мы сможем здесь перебраться, не все еще потеряно. Ты иди посредине.
Он покачал головой.
— Ты первая.
И я пошла. Какая-то жалкая сотня футов — и мы вернемся в туннель. А там уже рация сможет поймать сигнал. Но примерно на двадцатом футе заиграла музыка. «Вот что я люблю».
Мы остолбенели.
— Откуда это? — спросил кто-то. Возможно, даже я сама, ведь никто другой не осознавал всей важности этой песни.
Музыка играла тихо, но зловеще, отражаясь от стен и колонн. Определить источник было невозможно. Я уже готова была поверить, что она играет в моей голове, скованной ужасом. Марк посветил по сторонам, но дальних стен луч не достигал.
— Откуда-то сзади, — пробормотал он.
В этот миг музыка прекратилась и женский голос сказал:
— Привет, Лэйси. Давно не виделись.
Планета на миг перестала вращаться. Наступил конец света. Луч фонаря беспомощно суетился в темной пещере, потом остановился на галерее напротив, футах в восьмидесяти от нас.
— А я тебя уже заждалась, — произнес голос сквозь мглу.
Мы увидели стройную девушку лет двадцати пяти с самым миловидным личиком на свете. Золотистые волосы доходили до плеч; черное каре, о котором мы столько слышали, очевидно, было париком. Глаза оказались голубыми, с вкраплениями карего. Я знала это лицо не хуже своего собственного.
— Это она? — сквозь зубы спросил Марк.
— Да, — ответила я, не сводя с нее глаз. — Это Луэлин.
— Я ее помню. Это горничная Джеральдины Джонс. Стеннинг однажды приводил ее в бар.
Она смотрела только на меня.
— Капельки дождя и розы… — пропела она. — Помнишь, Лэйси? Помнишь нашу игру?
Она улыбнулась. Ни капли волнения. Лишь легкая тень удивления — как будто она случайно встретила давнюю подругу на вечеринке. В левой руке она держала непонятный предмет (я рассмотрела только черную ленту). В правой однозначно был пистолет.
— Отпусти их! — крикнула я через разделявшую нас пропасть. — Они нам больше не нужны.
Она задумчиво посмотрела на мужчину, стоявшего рядом со мной, и я впервые отвела взгляд.
— Марк, забирай Джоанну и уходи. Она вас отпустит. Так ведь? — спросила я, снова глядя на нее. — Пожалуйста, отпусти их.
— Никуда я не пойду, — заявил Джосбери.
— Пройдите вперед и бросьте фонари в воду! — приказала Луэлин.
Мы не сдвинулись с места, и лицо у нее скривилось, как у обиженного ребенка.
— Если через три секунды не выбросите фонари, я застрелю твоего любовника.
— Хорошо, — сказала я, поднимая руку.
Джосбери схватил меня за плечо.
— Не наигралась еще? — крикнул он. — И не думай, что я пришел сюда один. Возле каждого входа дежурит по вооруженному полицейскому. Как только я дам знак, они войдут.
Неисправимое трепло!
— Марк, по-моему, это не…
— Тогда у нас совсем мало времени, — сказала Луэлин. — Бросайте фонари.
— Марк, пожалуйста…
— В темноте в нас совсем легко будет попасть, — шепнул он мне на ухо.
— Я здесь лучше ориентируюсь, чем она, — тихо ответила я. — Мы сможем выбраться и в темноте. Как только зажжется свет, мы увидим, где она. Все, бросай свой ненаглядный фонарь, берись за меня и отступай к стене.
Он пробормотал что-то невнятное, но утвердительное, и оба наших фонаря полетели во мрак. Через секунду они булькнули в воду. Джосбери держал меня за плечо. Мы отошли от края галереи. Он что-то шептал Джоанне. Все, мы уперлись спинами в стенку. Я нащупала ладонь девушки и стиснула ее в своей.
— Не спешите. И стойте рядом, — велела я.
— Она видит в темноте, — сказала Джоанна. — У нее есть какой-то прибор ночного видения. Она все равно нас видит.
Чья-то рука вдавила мне голову в плечи.
— Давай быстро. И не высовывайся, — горячо зашептал мне на ухо Джосбери. — Вперед!
Два раза повторять не пришлось. Согнувшись пополам, одной рукой упираясь в кирпичную стену, а другой волоча за собой Джоанну, я двигалась настолько быстро, насколько хватало смелости. С той галереи Луэлин не сможет попасть в лошадиный туннель. Ей придется сделать крюк через северную сторону, пройти все здание насквозь, и только тогда она попадет в бойлерную. И только оттуда сможет последовать за нами по восточному ответвлению. Если Луэлин и впрямь способна видеть в темноте, то сможет двигаться быстрее, чем мы. Зато у нас будет фора по времени.
Перемещаться на такой скорости беззвучно нельзя. Три пары ног топали о деревянный настил, и разобрать, не гонится ли кто за нами, было невозможно. Я заставила себя продолжать путь даже тогда, когда впереди была одна чернота. В конце галереи я остановилась перевести дыхание.
— Живее! — велел Джосбери.
Я повиновалась. Через десять футов придется выбирать. Можно свернуть налево и попасть в подвал под старым товарным двором, а можно пойти прямо и добежать до металлических ворот, которые ведут на бечевник. Если мы их отопрем, то будем в безопасности. Если нет, окажемся в ловушке.
Слишком рискованно. Лучше вернуться тем же путем. Я повернула налево. Джосбери снова попытался включить связь, но сигнал не поступал.
Через стометровый подвал в кромешном мраке можно было пробраться только вдоль южной стены.
Считаные минуты обернулись вечностью. В какой-то момент Джоанна поскользнулась и упала в зловонную лужу вниз лицом. Пришлось поднимать ее и уговаривать продолжать путь. Потом раздались какие-то животные звуки.
— Все в порядке, — сказал Джосбери. — Пожарный лифт. Идем.
И снова — полный вперед, одной рукой держась за стену, а другой — за Джосбери. Идти здесь было опасно: бетонный пол был завален обломками кирпичей и строительным мусором, в нем зияли дыры, и приходилось взвешивать каждый шаг.