Пауза.) Это могло бы быть продвижение по службе. (Пауза.) Честно сказать, с работой, которую мне доверили, невозможно продвижение. Не хватает размаха. Мне бы хотелось заниматься пациентами… напрямую. Я думал о разных предложениях, знаете, о предложениях, нацеленных на конструктиный подход, прогрессивный! О пациентах… и, держитесь, я вам сказал, все эти предложения я послал в кабинет. До сегодняшнего дня — никаких новостей. Но очень возможно, что… из-за моих предложений, уже может быть повышение зарплаты! Кстати, я хотел бы вас спросить… эти маленькие проекты, знаете? Те, которые я послал в кабинет, туда ли их надо было адресовать, или их надо было бы передать кому-то в собственные руки? Да, но в таком случае… кому?
Мисс Каттс смотрит на часы и встаёт.
Каттс: Извините меня, пожалуйста. Кажется, что меня ждут.
Она направляется к двери. Ламб к ней присоединяется.
Ламб: Чтобы быть совершенно откровенным… здесь вы мой единственный друг. У меня такое впечатление, что я не могу… контактировать… с кем-либо другим. Не знаю почему. В конце концов, мы все на одном и том же корабле. Вы не того же мнения?
Они оба уходят.
Темнота
Свет нарастает. Рут и Гиббс в том же самом положении, что только что.
Рут,важно: Ну и как себя чувствует 6459-й?
Гиббс: Она родила сына, господин директор.
Пауза.
Рут: Она… Что?
Гиббс: Родила, господин директор.
Рут: Кого?
Гиббс: Сына, господин директор:
Пауза.
Рут: В этот раз, Гиббс, вы перешли все границы.
Гиббс: Не я, господин директор, я вас уверяю.
Рут наклоняется над столом.
Рут: Она родила?
Гиббс: Да, господин директор.
Рут: Ребёнка?
Гиббс: Да, господин директор.
Рут: В наших стенах?
Гиббс: На четвёртом этаже, господин директор.
Рут поднимается, наклоняется к Гиббсу, хочет говорить, не может говорить, поворачивается, обходит стол и тяжело шагает по комнате.
Рут: Пол?
Гиббс: Мужской.
Рут опускается на диван.
Рут: Мне подарили сегодня утром рождественский подарок! Я на самом деле получил рождественский подарок! (Он достаёт из кармана свои очки, одевает их и смотрит на Гиббса.) Я ошеломлён. Уничтожен. Полностью раздавлен! Этого никогда ещё здесь не было. Никогда! В течение всей моей работы здесь… В течение всей работы здесь моего предшественника…и даже раньше него, я в этом уверен. Столько лет прошло, сколько зим, в старании наладить функционирование такого непрочного учреждения, как в своей концепции, так и в осуществлении, такого непрочного как граница между осуществлением мечты и её крахом, я говорю не только о мечте одного человека, а особенно о мечте общественной… и о традиции, об идеале… о понятии так возвышенно сплетённом участия между тем, кого лечат и тем кто лечит… чтобы постараться поддержать это устойчивое равновесие, такое устойчивое, более устойчивое, чем… бесконечно…бесконечно более устойчивое. Год за годом, и механика такая чистая, такая тонкая как паутина, что малейшее дуновение…, дуновение… пёрышка может всё привести к полнейшему хаосу, к позору… к смерти, к крушению всех наших надежд. Боже милостивый. (Он встаёт.) Как сказал мой предшественник, в незабываемом случае: «К порядку, господа, ради Бога, немного тишины!» И я его снова вижу, это молчание… все эти ряды наэлектризованных лиц… и его с его золотой полосой, с вересковой трубкой во рту, прямая осанка, имперская, поза воина, держащего нас всех силой своего взгляда с высоты своего подиума. Гимнастический зал, наполненный до удушья, ни одного сидячего места. Наиболее удачливые на гимнастическом коне или неподвижно висящие на шведской стенке. «К порядку, господа, сказал он, во имя любви к Майку!» И, в едином порыве, мы повернулись к окну, чтобы созерцать Майка на лужайке, его высокая статуя, покрытая снегом, тогда как сегодня. Сэр Майк! Предшественник моего предшественника, предшественник нас всех, человек, заложивший первый камень, человек, который, буквально был загнан ордами бесчисленных пациентов, или пациентов, которые ещё не знали, что они больны, которые преследовали его в городах и весях, по долинам и по взгорьям, подстерегая его в тени изгороди, в уголке моста или в придорожной луже — открывал во всей стране одно учреждение за другим, дома отдыха, санатории, дома престарелых…Человек, восхваляемый Министерством, высокочтимый народом, субсидируемый Государством. Человек который установил новый порядок человечества, с человечеством и для человечества. И именно ключевое слово было… порядок! (Он поворачивается к Гиббсу.) И я, Гиббс, я боролся для сохранения этого порядка. Вот — мой священный сан. И вы выбираете рождественское утро, чтобы прийти и мне объявить об этом. По правде говоря, Гиббс, говорю вам, я чувствую запах катастрофы.
Гиббс: Если вы позволите, господин директор, я не думаю, что это происшествие может иметь такие экстремальные последствия.
Рут: А, вы не думаете? Был ли на вашей памяти когда-нибудь рождён младенец в этих стенах?
Гиббс: Я этого не помню, господин директор.
Рут: Вот, не было прецедента, нет метра-эталона. Как математик, вы констатируете, как и я, отсутствие каких-либо критериев, позволяющих измерить последствия этого события.
Гиббс: Я не математик, господин директор.
Рут: Нет? Но у вас вид математика! (Он кладёт свои очки в карман и садится к столу.) Очень хорошо. У нас серьёзная работа! Найдите мне виновного. Кто это?
Гиббс: Что касается этого, господин директор, у нас ещё нет уверенности.
Рут: Почему нет? Вы допросили пациентку?
Гиббс: Да, господин директор.
Рут: Что она сказала?
Гиббс: Она была…уклончива. Она сказала, что… что не может ни о чём судить, зная, что в течение текущего года у неё были отношения почти со всем руководящим составом учреждения.
Рут: Почти… Со всем… составом?
Гиббс: Это её заявление, господин директор.
Рут потирает рот.
Рут: Ну — ка, кто это 6459-й?
Гиббс: Это женщина примерно тридцати лет…
Рут: Это мне ни о чём не говорит, пойдём дальше, как она выглядит? Может быть я её знаю.
Гиббс: О, нет сомнения, что вы её знаете, господин директор.
Рут: Опишите мне её.
Пауза.
Гиббс: Упитанная.
Рут: Волосы чёрные?
Гиббс,садясь: Не светлые, господин директор.
Пауза.
Рут: Низкая?
Гиббс: Определённо, невысокая.
Пауза.
Рут: Лицо скорее чувственное?
Гиббс: Скорее чувственное, да, господин директор.
Рут: Да! (Пауза.) У неё достаточно чувственное лицо, не так ли?
Гиббс: Да, я бы сказал… скорее чувственное, господин директор.
Рут: Она прихрамывает?
Гиббс: О, может быть чуточку, господин дирктор.
Рут: Да, она прихрамывает. Она прихрамывает на левую ногу.
Гиббс: На левую, господин директор?
Рут: Скажем… На одну из двух. Я уверен.
Гиббс: Да, у неё лёгкое прихрамывание, господин директор.
Рут: Да, я это знаю. (Пауза.) Она чуточку прихрамывает. Когда она ходит… она прихрамывает. И ещё… она очень любит мягкие карамельки, когда она их может раздобыть.
Гиббс: Совершенно верно, господин директор.
Пауза.
Рут: Нет… Не думаю, что я знаю это существо. (Пауза.) Вы мне говорите, что большая часть руководящего состава имела с ней связь, так?
Гиббс: Кажется, да, господин директор.
Рут,вставая: Хорошо, есть хоть один, кто туда не попался, нет? Есть хоть один, кто лучше бы использовал свою голову. Свой опыт. Минимум здравого смысла. Я не упрекаю моих подчинённых за то, что они трахнут кого-нибудь по-случаю. Это неизбежно. Нужно, чтобы где-то спускался пар. К тому же, это в научных интересах. Если один из моих подчинённых решит применить к одной пациентке, для её же блага, некоторую дозу копуляции, клянусь честью, он убьёт двух зайцев! От этого ни тому ни другому не будет плохо. Это, во всяком случае, я знаю из опыта. (С внезапной напыщенностью.) Но есть правило, которое мы все знаем! Никогда не садиться на лошадь без седла! Никогда не забывать предосторожности! Иначе могут быть осложнения. Никогда не садиться на лошадь без седла и никогда не забывать написать отчёт. Необходимо, чтобы реакции пациентов были записаны, сравнены с другими, зарегистрированы, проштампованы и, если возможно, перепроверены! Это азбука! (Угрюмо.) Знаете, Гиббс, что мне бросается в глаза? Дайте мне вам сказать. Есть кто-то… здесь, кто не послал свой отчёт!
Гиббс: Да, господит директор.
Рут: КТО?
Гиббс садится на диван. Он закрывает рот рукой.
Гиббс: Мне кажется, я знаю!
Рут: КТО?
Гиббс,задумчиво: Да, это мне только сейчас пришло в голову. Какой я болван, что не понял раньше.
Рут: Кто это, ради Бога?
Гиббс: Мне бы хотелось провести некоторую проверку, господин директор, прежде чем… прежде чем привести его к вам.
Рут: Договорились. Но, найдите его! От этого зависит репутация этой организации.
Он снова садится к своему столу. Гиббс направляется к двери.
Гиббс: Что я должен сделать с новорождённым, господин директор?