– Не нужно извиняться. – Маска снова была на месте, голос звучал бесстрастно. – На самом деле, я предпочел бы обойтись без твоих извинений.
Откуда-то снизу донесся грохот и крик. «Люси», – подумала Корделия, и мгновение спустя они все бежали по лестнице на первый этаж.
Корделия, Джеймс, Анна и Ариадна, ворвавшись в гостиную, обнаружили там Джесса и Люси. Точнее, в гостиной находилась Люси, а Джесс, поднимая тучи пыли и сажи, возился в камине.
– Что здесь происходит? – воскликнул Джеймс. – Что это был за шум?
Люси, вытирая со лба грязь, ответила:
– Что-то свалилось из дымохода в камин. Джесс? – окликнула она. – Джесс, ты их достал?
Джесс выбрался из камина. Он был похож на трубочиста: его голова, плечи и торс были обсыпаны сажей, как будто на него вылили ведро черной краски. В одной руке он держал какое-то грязное зеркало, в другой – нечто вроде книги с рассыпавшимися страницами, обмотанной кожаным шнурком.
– Заметки, – кашляя, произнес он. – Заметки моей матери и кое-какие старые дневники. Я вспомнил, как она заглядывала в дымоход с этим… – Он продемонстрировал зеркало, и Джеймс понял, что оно вовсе не было грязным. Просто было сделано из гладко отполированного черного материала. – И я сообразил, что у нее там тайник, который можно было найти, только если посветить в трубу этим зеркалом. Какой-то магический сигнал. Вот почему люди из Анклава его не обнаружили.
– Интересно, что еще может делать это зеркало? – спросила Анна, с любопытством разглядывая странную находку. – Кроме указания пути к тайнику в дымоходе?
– Можно взглянуть? – попросил Джеймс, и Джесс, пожав плечами, протянул ему магический предмет. Джеймс краем уха слышал, как остальные обсуждают демона, обнаруженного наверху, как Джесс вслух размышляет о том, долго ли он жил в кухонном лифте, но его внимание было сосредоточено на зеркале.
Юноше показалось, что он чувствует прикосновение зеркала, еще до того, как взял этот артефакт; ручка была гладкой и прохладной, и в ней ощущалась какая-то скрытая сила. По-видимому, зеркало было вырезано из черного адамаса или какого-то очень похожего материала. Вокруг темного предмета вились руны, очевидно, демонические, но Джеймс не узнал языка.
Он прикоснулся к стеклу. В этот момент сверкнула вспышка, словно крошечный уголек неожиданно вылетел из костра. Джеймс втянул воздух сквозь зубы.
– Велиал, – произнес он, и остальные чуть не подпрыгнули. Боковым зрением юноша видел, что Корделия смотрит на него широко раскрытыми глазами; они были темнее, чем демоническое зеркало. Джеймс приказал себе не думать о ней. – Я… я не могу сказать, для чего еще предназначено это зеркало; не имею ни малейшего понятия. Но я могу поклясться всем, что для меня дорого: это зеркало Татьяна получила от Велиала. Я чувствую, что демон прикасался к нему.
– А кроме того, оно очень похоже на пифос, – заметила Люси. – Помните ту штуку, похожую на стило, с помощью которой Велиал забирал руны с тел убитых? Может быть, Велиал подарил Татьяне целый набор для туалетного столика?
– Попробуй прикоснуться к нему, Люс, – предложила Анна, и Люси, поколебавшись несколько секунд, протянула руку и провела ладонью по черной зеркальной поверхности.
На этот раз внутри зеркала вспыхнул пляшущий огонек. Он был очень слабым, но погас только после того, как Люси убрала руку.
Она прикусила губу.
– Действительно, – мрачно произнесла девушка. – В нем содержится частица ауры Велиала.
– Сомневаюсь, что это был просто подарок, – заговорила Корделия. – Скорее всего, Велиал отдал его Татьяне для каких-то темных целей.
– Уж наверняка не для того, чтобы заглядывать в дымоходы, – согласилась Ариадна.
– Мы должны взять книгу и зеркало с собой в Институт, – решил Джесс. – Внимательнее изучить их. А я начну читать заметки матери; она пользовалась каким-то шифром, но я думаю, что сумею подобрать ключ.
Джеймс кивнул.
– Согласен насчет возвращения в Институт. Во-первых, он защищен чарами, а во-вторых, учитывая недавний эпизод, мне не хотелось бы оставаться в Чизвике после захода солнца. Кто знает, какие еще твари бродят среди зарослей?
16. Полуночные колокола
Да, частенько мне приходилось слышать, как бьет полночь, мистер Шеллоу[41].
Приближаясь к Адскому Алькову, Корделия нервничала – она не могла забыть происшествие в парижском кабаре. Однако швейцар, приземистый широкоплечий мужчина с квадратной челюстью и жабьими глазами, лишенными век, впустил ее, окинув равнодушным взглядом. Итак, ее здесь уже хорошо знали, но Корделия не была уверена, что этим стоит гордиться. Она не настолько часто наведывалась в Альков. Видимо, ее визиты оставили незабываемое впечатление.
Сегодня она впервые пришла в салон существ Нижнего Мира одна, не сказав никому о своих планах. Девушка чувствовала себя немного виноватой: Анна была так добра к ней, а Алистер весь день трудился с Кристофером и Томасом в библиотеке Института, стараясь найти способ помочь ей. Когда Корделия с остальными вернулась в Институт из Чизвик-хауса, друзья ждали их в храме. Оказалось, Кристофер только что прибыл из Лаймхауса, где располагалась магическая лавка Гипатии Векс. Он ездил в лавку за амулетом.
– Похоже, у нее там имеется большой запас такого товара, – сказал Кит, протягивая ей амулет. Предмет был похож на серебряную монету с булавкой, что позволяло носить его в качестве броши. – Этот амулет оберегает от Лилит. Даже простые люди раньше носили такие, и Сумеречные охотники тоже, до изобретения защитных ритуалов. На нем выгравированы имена трех ангелов, преследовавших Лилит, тех самых, которые благословили револьвер Джеймса. Сеной, Сансеной и Самангелоф. – Он провел пальцем по надписи на иврите, потом отдал вещь Корделии. – Конечно, ты останешься паладином, но, возможно, при виде этой штуки у Лилит поубавится охоты приближаться к тебе.
Вечером, после ужина, она приколола амулет к рукаву темно-синего платья, вылезла в окно своей спальни и, спустившись с крыши, поймала кэб. Девушка понимала, что поступает не очень хорошо, но не видела смысла рассказывать Алистеру о том, куда она идет. Зачем ему лишние волнения?
Корделия не могла заснуть. Мысли о Мэтью не давали ей покоя. У нее в ушах еще звучали слова Анны: «Сейчас он нуждается в помощи. В такой помощи, которую я ему не могу предоставить, потому что он от нее откажется». Знала ли Анна, что Мэтью сильно пьет? Но это было не так уж важно: Корделия знала об этом. И не поговорила с ним о его проблеме после возвращения из Парижа. Она была слишком рассержена на него, слишком занята собой – старалась оградить себя от страданий и разочарования, которое испытывала, общаясь с отцом в последние недели его жизни.
Но Мэтью заслуживал того, чтобы друзья протянули ему руку помощи. Он нуждался в них. Инстинкт подсказывал ей, что искать его нужно здесь.
В Алькове, как обычно, было полно народу. Сегодня в оформлении главного зала использовалась зимняя тема: стены были темно-синими, между потолком и полом парили заснеженные деревья из папье-маше. Пол был усыпан сверкающим искусственным снегом; казалось, он состоял из крошечных жемчужин. Когда Корделия взметала этот снег носками черных бархатных ботинок, он поднимался в воздух, менял цвет, образовывал миниатюрную радугу. Повсюду золотой краской были изображены фазы луны: полная луна, полумесяц, узкие серпики.
Корделия удивилась; ей показалось, что со дня последнего посещения салона прошло совсем немного времени, а тогда здесь чествовали Лилит, и она уже приготовилась увидеть это малоприятное для нее зрелище. Обнаружив, что обстановка изменилась, она вздохнула с облегчением и принялась незаметно оглядываться в поисках знакомых светлых кудрей.
Как всегда, по залу были расставлены диваны и низкие кушетки, и существа Нижнего Мира были поглощены разговорами. Здесь были вампиры с белыми, будто напудренными лицами, оборотни в просторных пиджаках; фэйри в платьях горничных и чепцах, из-под которых выбивались кудри-водоросли, переходили от одного гостя к другому, предлагая напитки. Какой-то незнакомый чародей с кошачьими ушами спорил о бурской войне с толстым гномом в полосатом костюме.
Но Мэтью нигде не было. Раздраженно вздохнув, Корделия вдруг заметила рядом с собой Гипатию Векс. Хозяйка была одета в серебристое платье, слишком длинное для того, чтобы в нем можно было передвигаться; тем не менее оно не цеплялось за мебель и ноги гостей – наверняка магия. На голове у Гипатии красовался массивный темно-синий тюрбан, украшенный куском перламутра размером с суповую тарелку, на котором были вырезаны лунные кратеры.
– Сумеречный охотник, – любезно обратилась к ней Гипатия, – если вы не в состоянии обойтись без посещения моего салона, я бы предложила вам присесть. Вы даже представить себе не можете, как нервирует моих гостей вид нефилимов, разгуливающих по залу.
Во время их первой встречи Гипатия наводила на нее страх. Сегодня Корделия лишь вежливо улыбнулась.
– Добрый вечер, мадам Гипатия. Этот тюрбан очень идет к вашим глазам.
Глаза Гипатии со зрачками в виде звездочек на мгновение вспыхнули. Корделия уже неплохо знала эту даму и помнила, что в общении с ней лесть не помешает.
– Благодарю. Я получила его в подарок от султана. Не помню, какого именно.
– У меня нет ни малейшего желания причинять неудобства вашим гостям, – продолжала Корделия. – Я уже ухожу. Я искала Мэтью Фэйрчайлда.
Чародейка приподняла искусно выщипанные брови.
– Мне не нравится, что Сумеречные охотники считают мой салон местом сборищ сбившихся с пути членов Анклава.
– Он не сбившийся с пути член Анклава, – возразила девушка. – Он Мэтью.
– Хм, – буркнула Гипатия, но Корделии показалось, что в ее глазах-звездочках промелькнуло нечто вроде сочувствия. – Что ж, в любом случае хорошо, что вы пришли. Мне уже давно хочется побеседовать с вами.