Терновая ведьма. Исгерд — страница 31 из 102

На их счастье, одурманивающее действие сон-травы оборвалось очень кстати: всего четверть часа назад голодная Ида затащила тело обмякшей терновой колдуньи под земляную крышу. И теперь ветер с приморским королевичем стояли на том самом месте, где произошла короткая стычка.

— Кладбище? — Хёльмвинд приподнял бровь.

Зоркие глаза уже обшаривали туманную низину.

— Древнее как этот лес, — прибавил Лютинг. — Слышишь что-нибудь необычное?

— Слышу, как кипит в котле густое варево, — поведя головой из стороны в сторону, промолвил верховный, — и как топочут по пыльной земле тяжелые ступни… Слышу резкие голоса и смех… и кое-что еще…

Понадеявшись, что он имеет в виду Изольду, Таальвен выжидающе замер, но ветер взмахнул рукой, раскручивая плеть.

— Вынимай свой меч, Мак Тир. Кажется, мы разбудили здешнего стража.

Сталь в ножнах тихонько запела. Над разбитыми кладбищенскими плитами поднимался утробный могильный вой.

* * *

Словно ураган, Изольда, подгоняемая треском пожара, влетела в небольшое помещение у самого входа в курган и рванула к широкому лазу. Круглый, как монета, Серб манил призывно, исподтишка заглядывая под землю. Но выскочить наружу девушка не успела. Кто-то крепко ухватил ее за шиворот. В ту же секунду в проем сунулась громадная собачья пасть и щелкнула у лица беглянки клыками длиной в вершок.

— Не туда! — послышалось за спиной.

Следом раздалось исступленное:

— Гарх-рарх-гарх!

Принцесса зажмурилась, сжалась в комок. Мгновением позже какая-то сила повлекла ее в глубь комнаты, подальше от зловонного зева. Лишь оказавшись у знакомого туннеля, Изольда поняла: ее держат руки Таальвена Валишера.

— Тааль! — Она обмякла от облегчения. — Как же я рада тебя видеть.

Но королевич не дал ей даже дыхание перевести.

— Что там — под могильником? — Он ткнул в сторону коридора.

— Логово глодальщиц…

Оглушительный скулеж не позволил принцессе договорить. Невидимый противник рванул разъяренного пса наружу. Оскаленная морда, покрытая струпьями и проплешинами, исчезла в темном проеме.

Как зачарованная, колдунья уставилась в пустоту. Неужели эти страшные зубы встретили бы ее на выходе из кургана, опоздай ее муж хоть на секунду?

— Смотри на меня, Изольда, — строго приказал Таальвен Валишер, разворачивая принцессу к себе, — сейчас не время цепенеть… Лаз за нашей спиной… — он кивнул на круглое отверстие входа, — оканчивается тупиком?

— Н-нет, — золотистые ресницы потрясенно затрепетали, — там целая сеть подземных переходов.

— Отлично! Это нам подходит. — Принц втолкнул колдунью в глубь коридора и перехватил гладкую рукоять поудобнее.

— Погоди. — Пальцы в терновых узорах потянули за отворот черной куртки. — Под курганом свирепствует пламя, а еще притаилась обожженная Арса. Вряд ли огонь уничтожил ее.

— Арса? — переспросил Лютинг обескураженно.

— Младшая из трех чудовищ… Из их норы так просто не выбраться. В главном холле берет начало по меньшей мере дюжина туннелей. Одним богам известно, куда они ведут.

— Главное — подальше от погоста. — Таальвен бросил на улицу тревожный взгляд. Звуки возни отчего-то стихли. — Эй, ветер, ты там живой?

Глаза Изольды округлились от ужаса.

— Хочешь сказать, это чудовище держит на поводке Хёльмвинд?

Словно в ответ на ее подозрения, послышались скрежет, сдавленное ругательство, а затем просвистел разрезающий воздух хлыст. Судя по холостому щелчку, грозное оружие не достигло цели.

Раздался злобный лай, и в следующий миг в комнату ввалился Северный ветер — бледный, запыхавшийся, но относительно невредимый.

— Старуха оклемалась, — с порога сообщил он. — В придачу из-за рощи явилась другая.

— Это Ойра, старшая из глодальщиц, — пояснила принцесса, мысленно восхваляя богов за то, что оба ее спутника не пострадали. — А у дома околачивалась Ида.

— Как славно, что вы успели познакомиться. — Хёльмвинд наскоро смотал смертоносную плетку. — Может, зря Мак Тир пырнул остроухую мечом?

— Ну, нет! — Изольда мстительно сжала кулаки. — Ей досталось поделом.

На дворе что-то заохало, зашипело. Ночь вспорол грудной сердитый бас:

— Тина, гниль и могильные плиты!

Наверняка он принадлежал взбешенной Ойре.

— Пора убираться, — поторопил Таальвен Валишер, снова вталкивая принцессу в сумрак коридора. На сей раз он крепко держал ее за руку.

— Но там пожар! — напомнила девушка.

— Ничего. Лучше огонь, чем зубы и когти могильных старух. Одна из них на моих глазах распорола освежеванную тушу оленя пополам.

Терновая колдунья поморщилась, стараясь не представлять себе зрелище. Хватит и того, что Ида и Арса станут сниться ей в кошмарах.

— Вперед, — дал команду Хёльмвинд. — Одно из чудовищ уже внутри — обогнуло могильник с другой стороны.

От этих слов Изольду передернуло. И, шепотом прокляв жуткую гладан-къёльскую ночь, она опять побежала. Но теперь девушку влек не только страх и прогорклый запах гари — Лютинг Мак Тир шел впереди, прикрывая ее спиной.

* * *

Жгучее дыхание пламени Северный ветер ощутил гораздо раньше, чем заметил первые алые отсветы. И хотя в бытность свою ветряным владыкой он не страшился пожаров, при взгляде на полыхающий зал в груди будто струна натянулась. Сердце подсказывало: в нынешних обстоятельствах от огня стоит держаться подальше. Если нет желания на собственной шкуре прочувствовать, сильно ли донимают ожоги.

Похоже, Таальвен пришел к таким же выводам, поскольку замедлил шаг при входе в объятый искрами холл, не сговариваясь с ветром.

— Здесь же настоящая печка, утащи меня болотник! — Изольда рассеянно повела головой, с сожалением отмечая, что путь к половине спасительных туннелей перекрыт. — Как нам преодолеть огненную стену?

— Никак! — хрипло заклокотало в ответ.

В то же мгновение тяжелый острый тесак пролетел в вершке от лица принцессы и погрузился в рыхлую стену по рукоять.

— Ни один из вас не покинет могильный дом живым! — злобно захрипела Арса, выбираясь из кладовой на свет. — Уж я постараюсь.

Выглядела она потрепанной — кожа на лице почернела и сморщилась, лысый череп покрылся мерзкими волдырями. От одежды остались одни обгоревшие ошметки. Сжимая в крючковатой ладони громадный нож, глодальщица скалила клыки и силилась разомкнуть опухшие веки.

— Она нас не видит, — заключил Лютинг, описывая клинком полукруг.

— Зато прекрасно слышу! — Уродливая голова могильной старухи чутко качнулась. — А лишусь ушей, так выслежу вас по запаху.

Оттолкнувшись от земли мощными ногами, она вдруг прыгнула и взмахнула в воздухе своим ножом.

Мгновенно оценив обстановку, Таальвен отскочил, защищая принцессу от удара. Но его не последовало. Хлыст Северного ветра змеей обвился вокруг грузного тела чудовища, рванул Арсу прямо в объятое огнем кольцо.

— Кровь и кости! — громыхнуло сквозь треск и скрежет.

Рухнув на бок, словно гигантский пивной бочонок, остроухая старуха покатилась по полу, сбивая свирепое пламя. Когда она, кряхтя, поднялась, ярости в слепом заплывшем взгляде заметно прибавилось.

— Ничтожные твари, я собственноручно спущу с вас шкуры, а после обглодаю кости одну за другой!

Жирный язык слизняком высунулся из разинутой пасти, облизал почерневшие губы.

— В сторону! — успел крикнуть Лютинг прежде, чем когти чудовища вспороли пустоту между ним и Хёльмвиндом. Но глодальщица метила вовсе не в незваных гостей. С ликующими воплями она выдернула из стены топор и наперевес с ним ринулась в бой.

Преодолевая настойчивое желание зажмуриться, терновая колдунья стремглав метнулась сквозь ревущую стену пожара. Треклятый терновник упорно не желал спасать ее от гибели. И принцесса справедливо рассудила, что под боком у Таальвена мешает драться да мозолит глаза разъяренному чудовищу. Лучше дать своим оборонителям простор.

Присев под стеной, она прикрылась от жара и копоти волшебным капюшоном и принялась шарить кругом в поисках хоть какого-нибудь оружия. Как на беду, среди золы и обломков валялись одни обгоревшие птичьи кости. Впрочем, помощь Лютингу не требовалась.

— Вом-м, — запел ветряной меч, как только принцесса оказалась на безопасном от сражения расстоянии.

Взмах, быстрый голубоватый росчерк… Казалось, в руках Мак Тира сверкает не сталь, а неуловимая молния.

— Ах ты мешок требухи! — Шипя от натуги, Арса отшатнулась. — Заходи сзади, сестра!

Заслышав это, Хёльмвинд крутанулся на месте, замер, всматриваясь в темные глазницы подземных лазов. Из самого дальнего донесся грозный леденящий кровь вой. Клинок Лютинга начертил новый полукруг, и к взбешенному басу Ойры добавился стон ее младшей сестры, полный боли и ненависти.

— Болотная гниль! — взвизгнула она, обеими руками хватаясь за рассеченный бок. — Ты заплатишь за это!

Завертевшись волчком, старуха изо всей мочи навалилась на опорную колонну посреди зала, в надежде заживо похоронить вертлявого мерзавца под завалом. Опаленное дерево с готовностью затрещало, переломилось пополам, земляной свод кургана пришел в движение.

— О, нет! — воскликнула Изольда. — Ты погубишь нас всех!

Но ошалевшая глодальщица, давясь булькающим смехом, вновь саданула по остаткам деревянной подпорки.

— Ха-ха-ха!

— Оторви им головы, сестра! — долетело из коридора совсем близко.

Жаль, Ойра не успела оценить весь ужас беды, которую ее неразумная сестра навлекла на их чертог. Хёльмвинд бросился чудовищу наперерез, и тотчас же над местом, где он стоял мгновение назад, потолок угрожающе просел. Трухлявые балки, врытые в могильную насыпь, сдвинуло с места, словно хлипкие соломинки, стены повело и сплющило.

— Ойра! — завопила младшая глодальщица во все горло.

Но было поздно. Своды над дальними туннелями рухнули, не выдержав веса кургана. Комья земли размером со сноп сена полетели в главный холл. Если бы не поразительное проворство, Северный ветер вряд ли унес бы ноги.