Терпеливый муж — страница 22 из 23

– Почему ты решила, что сделала что-то не то, Кесси?

– Потому что… Просто так, – раздумала она отвечать и отвернулась, чтобы уйти.

– Это не причина.

– Прости, – прошептала она.

– Ты не устала без конца повторять свое “прости”? – Он пересек комнату и взял ее за плечи. – Ты не должна извиняться… Отчего эти слезы?

– Вот. Ты снова на меня сердишься, – тихо ответила она.

Эндрю несколько мгновений смотрел в ее глаза, заблестевшие от слез, затем сказал:

– Думаешь, что я на тебя сержусь?

Она опустила глаза и кивнула.

Притянув ее к себе и выдохнув “Ах, Кесси! ”, он наклонился и прильнул губами к ее губам требовательно и властно.

– Ты здесь ни при чем. Я никогда не надеялся, что буду испытывать такие чувства, что буду желать. – Он дал ей почувствовать его возбужденное состояние. – Я спустился не из-за тебя. – Он всматривался в ее лицо, пытаясь разгадать ее мысли. – Я спустился, чтобы подумать.

– Ты не можешь думать в спальне?

– Обнимая тебя? Трудно!

Не веря своим ушам, Кесси прикоснулась к нему. Она провела своим пальцем по его груди и животу и остановилась у резинки его спортивных трусов.

– Могу я чем-нибудь помочь?

Его глаза на мгновение закрылись и снова широко распахнулись. Когда он улыбнулся, в них промелькнул озорной огонек.

– Очевидно, миссис Макларен, вы можете облегчить мои физические страдания.

Смелый пальчик Кесси медленно двинулся вниз.

– Приятные ощущения, – простонал Эндрю. – Мне нужны твои прикосновения, Кесси. Мне нужна ты.


– Почему бы нам не вернуться в постель? – поинтересовался Эндрю спустя некоторое время.

– Я могу спать здесь.

– Ты можешь спать где угодно и как угодно.

– Это талант.

Он рассмеялся и погладил ее живот с чувством собственника.

– Говорят, что это свойство детей.

– Почему ты продолжаешь держаться в стороне? – спросила она неожиданно.

– Потому что… – начал он издалека, – меня одолевают противоречивые чувства.

– Ты все еще считаешь меня ребенком?

– Кесси, – его тон заставил ее взглянуть на него, – сколько раз за последние двадцать четыре часа мы занимались любовью?

Вместо ответа она густо покраснела.

– Правильно. Я не занимаюсь подобного рода делами с детьми, миссис Макларен, – выразительно заявил он. – Кроме того, я не буду напоминать тебе, что ты носишь нашего ребенка.

– Значит, не надо доказывать, что я уже женщина?

– А ты доказываешь?

– Я всеми силами старалась показать тебе, что я уже не ребенок.

– Господи, дорогая, – пробормотал он, – разве тебе не хватало забот с Элизабет?

– Я должна была доказать тебе, что могу сама отвечать…

– Ты ничего не должна мне доказывать, Кесси. У меня есть глаза, и я сам вижу, какая ты мать.

– Но ты всегда злишься на меня.

– Это из-за того, что я рыжий. Разве ты не согласна с этим? И не всегда я сержусь на тебя. Иногда я злюсь на себя самого. Черт, Кесси! Этот пол такой жесткий. Перевернись. Давай переберемся на диван. Тебе помочь?

Она потянулась к нему. Он поднял ее с пола и прижал к себе. Его большая рука тронула ее щеку, медленно скользнула по шее и затем привычно легла на живот.

Кесси положила свои руки поверх его.

– Наш ребенок, – прошептала она.

– Мой, – тем же тоном ответил Эндрю.

– Твой, – подхватила она и кончиками пальцев коснулась его губ.

– Ах, дорогая, – вздохнул он. – Я ненавижу себя за утро, наступившее после ночи, когда он был зачат.

– Эндрю!

– Ш-ш, – успокоил он ее и нежно поцеловал в висок.

– Пожалуйста, не говори так, – попросила она.

– Это правда, – согласился он спокойно. – Я ненавижу себя за то, что воспользовался тобой, чтобы удовлетворить свои физические потребности. Больше всего ненавижу за то, что ты была девушкой Мерфи. Ты была его. Для меня на тебе как будто бы было написано “Вход воспрещен”. Я никогда не помышлял о том, что у нас с тобой будут интимные отношения. Я только знал, что тебе нужна помощь.

– Вот почему ты уехал.

– Да, Мерфи стер бы меня в порошок, если бы я прикоснулся к тебе пальцем.

– Я твоя жена, Эндрю.

– Ты не перестаешь повторять мне об этом, Кесси. Для тебя так много значит быть моей женой?

– Да, – прошептала она в ответ.

– Раз уж мы исповедуемся, то я скажу тебе, что этот ребенок чертовски много значит для меня… Я не жалею, что тогда проявил инициативу.

– Мне приятно слышать это. Я тоже не жалею.

– Ни капли?

– Немного. Но не из-за ребенка, – поторопилась прибавить она.

– Ты мне скажешь?

Кесси в раздумье взглянула на мужа.

– Я рада, что ты женился на мне, Эндрю. Я знаю, что без тебя мне с Элизабет не было бы так хорошо. Я всегда буду благодарна судьбе, что у Мерфи оказался такой друг, как ты. Но я сожалею о месяцах, что мы жили порознь, о месяцах, когда ты уезжал, о том, что все это время ты держал меня на расстоянии. – Она положила свою ладонь на его щеку и пристально посмотрела на него. – Я хочу быть твоей женой по-настоящему.

– Не думаю, что я знаю, как нужно быть мужем, Кесси. Но я обещаю, что буду стараться. Это все, что я могу. Только без слез, любимая. Я не переношу слез.

– Я знаю. – Она поспешила вытереть слезы. – Ты выполняешь свои обещания, Эндрю.

– Думаю, да, – согласился он.

– Надо же, мы вместе из-за простого обещания…

Кесси поудобнее устроила свою голову на широкой груди мужа. Ей нравилось чувствовать щекой прикосновение его жестких волос. Она закрыла глаза и вдохнула аромат, принадлежавший только ему. Такими и должны быть отношения между мужем и женой. Так ей было с ним удобно, и она чувствовала себя в безопасности.

Они сделали грандиозные усилия, чтобы укрепить свой союз.

Эндрю был спокоен. Кесси знала, что это не было необычным. Он мог быть настолько же тихим и спокойным, насколько шумным и вспыльчивым. Она предпочитала нынешнее его состояние. Это устраивало ее больше.

– Мне нравится, когда ты спокоен, – призналась она.

– Я думал о Мерфи.

– Иногда, когда я смотрю на играющую Элизабет, мне кажется, что ему нравилось бы играть с ней.

– Я знаю. Больше всего мне не хватает его, когда я вижу Элизабет.

– Я не знала.

– Как это случилось, что мы как будто сговорились не касаться в разговоре Мерфи?

– Я думаю, что это произошло постепенно.

– Это плохо, Кесси. Он был нашим другом. Мы оба любили его по-своему. Он соединил нас. Мы должны говорить о нем.

– Но не говорим.

– Мне хотелось бы, чтобы Элизабет, когда повзрослеет достаточно для того, чтобы понимать, знала, каким человеком был ее отец. Мерфи заслуживает любви и уважения своей дочери.

– Так и будет, Эндрю, – ответила Кесси. – Можешь быть уверен.

– Ты знаешь, Кесси, в ночь, когда я дал обещание Мерфи, стояла мертвая тишина. Полный контраст тому чертову дню. Мы очень устали. Было такое чувство, как если бы нас атаковали. Вертолет днем постоянно попадал под огонь. Наша жизнь висела на волоске, но мы с Мерфи всегда чувствовали ответственность перед людьми, чья жизнь постоянно подвергалась опасности и которые верили, что мы доставим им все необходимое.

После того мучительного дня Мерфи был очень взвинченным. Раньше я его никогда таким не видел. Может быть, это была реакция, может, страх… Честно сказать, на него не было похоже, чтобы он напивался после дня, подобного этому.

Но в ту ночь что-то с Мерфи было не так. Он как будто сломался. У него помутился рассудок. Единственное, о чем он мог думать, это о тебе. Быть с тобой. Любить тебя. – Эндрю с глубоким вздохом устремил на Кесси полные печали глаза.

– В то время я не думаю, что понимала, в каком отчаянии он был. Я не осознавала, какие глубокие чувства может испытывать мужчина к женщине. Возможно, когда-нибудь я бы поняла его.

– Он не боялся за себя, Кесси. Ему было страшно за тебя. Он боялся, что ты не сможешь жить без него и его любви. – Эндрю откинул капризную прядь волос с ее лица и осторожно заправил за ухо. – Поэтому он заставил меня пообещать, что я буду заботиться о тебе.

Его глаза закрылись. Минуту они молчали, пока Эндрю вспоминал друга.

– В ту ночь моя жизнь изменилась, а я даже не понял этого. Мерфи дал мне новое направление. Тебе – тоже. Он знал, Кесси, что я обязательно сдержу слово, знал, что буду присматривать за тобой, несмотря ни на что. Я думаю, он чувствовал, что с ним что-то может случиться. Я любил его, Кесси. Он был самым близким другом изо всех, что у меня были. Мы доверяли друг другу нашу жизнь каждый день. Возможно, я не смог оправдать его доверие вполне.

– Но ты это сделал, Эндрю, – возразила Кесси. – Ты был со мной, заботился обо мне. Ты сдержал свое слово.

– Сдержал обещание заботиться о тебе, – повторил он. – Но интересно, сделал ли я то, что Мерфи подразумевал?

– Что ты имеешь в виду?

– Я никак не могу понять, то ли он хотел, чтобы я был уверен, что с тобой все в порядке, то ли ждал от меня чего-то большего.

– Я не понимаю.

– Я тоже, – согласился он. – Это-то и мучает меня, Кесси. Я не знаю точно, что именно обещал ему. Ты думаешь, он ожидал, что я женюсь на тебе?

– Не знаю, – покачала головой Кесси.

– Ты, конечно, не можешь знать, – пробормотал Эндрю. – Но мое обещание и смерть Мерфи предначертали нашу судьбу, правда?

Хотя Кесси была признательна ему за доверие и озадачена его переживаниями, которыми он поделился с ней после всех их недомолвок, она не могла согласиться с последним заявлением Эндрю. “Едва ли он прав”, – подумала она и добавила:

– И судьбу Элизабет.

– Правильно, – согласился он с Кесси, хотя не любил напоминаний об их с Мерфи близости. Он любил Элизабет и не возражал против того, что своим появлением на свет она обязана Мерфи. Но он не желал знать, что Кесси была близка с его другом. – Я понял, что не люблю обсуждать частные вопросы.

– Но ты сказал, что нам нужно говорить о Мерфи, так ведь? И разве я не заявила, что не хочу всю жизнь жить с его призраком? Ты удивляешь меня, Эндрю.