ЭТЬЕН. Не очень удобно говорить об этом здесь.
МОРИС. Понимаю (Берет его под руку). Пошли вместе на террасу, и вы мне расскажете наедине.
ЭТЬЕН. Но сейчас на террасе есть люди.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Кроме того, я не позволял бы ему туда подниматься.
ЭТЬЕН. Честно говоря, я не очень-то люблю эту террасу. Никогда не мог понять, почему из-за нее так сильно повышается цена за квартиру.
СЛУЖАЩАЯ. Так сложилось. Не я определяю критерии.
ЭТЬЕН. Я почти никогда туда не поднимался (показывает на Мадлен). Это ей там нравилось.
МАДЛЕН. Да и мне не так уж сильно нравилось.
ЭТЬЕН. Нравилось, нравилось. Вспомни, ты говорила, что будешь принимать там солнечные ванны. Но приняла всего две или три.
МАДЛЕН. В этом году мало солнца.
ЭТЬЕН. Я вспоминаю о другой террасе — в деревне у дедушки. На ней стояли зеленые горшки с цветками львиного зева, ее обвивали виноградные лозы. И далеко видны были леса, поля, висячий мост…Летом мы там обедали в тени. Дыни держали в ведре с водой для свежести. Вот то была терраса…
МОРИС. А что такое львиный зев?
СЛУЖАЩАЯ. Такие красные цветы.
Звонит телефон. Никто не реагирует, потом Служащая обращается к Господину Астрюку:
СЛУЖАЩАЯ. Вы не подойдете?
ГОСПОДИН АСТРЮК. Это мне?
СЛУЖАЩАЯ. Скорее всего.
ГОСПОДИН АСТРЮК(Показывая на Мадлен). А если это ей?
Господин Астрюк покидает свое место внизу лестницы, чтобы подойти к телефону. Видя, что путь свободен, Морис тотчас же устремляется к террасе. Но Астрюк успевает вернуться и поймать его за лодыжку.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Быстрее, помогите мне, я так и знал!
С помощью Этьена и Служащей — Мадлен с места так и не сдвинулась — Господин Астрюк спускает Мориса с тех нескольких ступеней, на которые тот успел забраться, и крепко его держит. Телефон продолжает звонить.
ГОСПОДИН АСТРЮК(Мадлен). Вы не могли бы ответить?
Мадлен идет к телефону и снимает трубку.
МАДЛЕН(В трубку). Алло?…Да… Одну минуту, пожалуйста. (Господину Астрюку). Это вас.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Мэтр Гарнье.
МАДЛЕН. Да.
ГОСПОДИН АСТРЮК(Этьену). Вы крепко его держите?
ЭТЬЕН. Держу.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Уверены, что я могу его отпустить?
СЛУЖАЩАЯ. Да, да, мы его держим.
Господин Астрюк осторожно выпускает из рук Мориса и принимает телефон из рук Мадлен.
ГОСПОДИН АСТРЮК(Мадлен) Спасибо огромное…(В трубку). Алло? Да…Добрый вечер, мэтр… Да, да, я пытался дозвониться до канцелярии…Каким образом? Здесь?… Кто им сказал, что я был здесь? Но…послушайте, послушайте меня минуту… Я считаю, что нашел человека, у нас были некоторые опасения, но я не…
В этот момент его прерывают пронзительные крики со стороны лестницы. По ней с максимальной для нее скоростью спускается Генеральша и кричит:
ГЕНЕРАЛЬША. На помощь! Быстрее! Мой муж! Мой муж! Он упал с террасы! Он не заметил ограждения и…Какое несчастье, Боже, какое несчастье!..
Спускается до самого низа лестницы и оказывается лицом к лицу со всеми.
ГОСПОДИН АСТРЮК(В трубку). Одну секунду, мэтр, пожалуйста!
ГЕНЕРАЛЬША. Сделайте что-нибудь, прошу вас! Не стойте здесь!
СЛУЖАЩАЯ. А что можно сделать?
ГОСПОДИН АСТРЮК(В трубку). Да, да, одну секунду, секундочку…
СЛУЖАЩАЯ(Генеральше). Как это произошло?
ГЕНЕРАЛЬША. Я хотела посмотреть на улицу, но было уже темно. Он не заметил, что ограждение слишком низкое, натолкнулся на него, потерял равновесие…Ужасно, ужасно…Ах, боже, боже, что про меня подумают?
СЛУЖАЩАЯ. Про вас?
ГЕНЕРАЛЬША. Три недели назад он лишил наследства детей от первого брака. Теперь скажут…Быстрее! Давайте спустимся вниз вместе со мной!
ЭТЬЕН(Показывая на Мориса). Мы не можем его отпустить.
ГЕНЕРАЛЬША. А зачем вы держите его?
ЭТЬЕН. Затем, что он хочет броситься с террасы.
ГЕНЕРАЛЬША. Из каких соображений?
МОРИС. Из-за того что Мадлен не сделала попытки меня удержать.
ГЕНЕРАЛЬША. Мадлен это кто?
ГОСПОДИН АСТРЮК. Постойте! Подождите минуту! (В трубку). Мы сейчас же продолжим, мэтр…
Берет аппарат и садится с ним на одну из самых верхних ступеней лестницы, закрывая собой дорогу на террасу. Спрашивает у Служащей:
ГОСПОДИН АСТРЮК. Это единственный выход на террасу?
СЛУЖАЩАЯ. Само собой.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Тогда вы все можете спуститься. Я останусь здесь. Он не пройдет!
ГЕНЕРАЛЬША. Быстрей, пожалуйста! Помогите мне!
Генеральша, Служащая агентства и Этьен уходят. Мадлен, поколебавшись, остается. Господин Астрюк и Морис — друг против друга на разных концах лестницы.
ГОСПОДИН АСТРЮК(В трубку). Да, мэтр, извините, что вы сказали?…У нас генерал упал с террасы… Не представляю, каким образом…Да…(Испуганно). Сейчас? Послушайте, попытайтесь их задержать хотя бы на час, на два… Обещаете? Я уберусь с максимальной скоростью… Только обуюсь, заберу пиджак, и вы больше никогда обо мне не услышите, клянусь вам. Только задержите их на пару часов… В подобном случае законы можно трактовать по — разному! Скажите им, что я сейчас буду, именно так, отличная идея, скажите уже еду… Благодарю, мэтр…Ваш гонорар обсудим…(Морису). Этот человек работает на износ. Как бы с ним чего не случилось!
Кладет трубку, держит небольшую паузу, потом говорит Морису:
ГОСПОДИН АСТРЮК. Мне надо уходить
МОРИС. Куда?
ГОСПОДИН АСТРЮК. Пока что даже не представляю. Но очень быстро (Мадлен). Если этот господин, которого вы ждете, все же приедет, куда он вас собирался отвезти?
МАДЛЕН. В Венецию.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Которая в Италии?
МАДЛЕН. Да.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Как в былые времена.
МАДЛЕН. Возможно.
ГОСПОДИН АСТРЮК. А не найдется ли для меня местечка в машине?
МАДЛЕН. Я не знаю, что он везет с собой.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Видите ли, у меня очень мало времени для принятия решения.
МОРИС. Если ты спешишь, уходи сразу.
ГОСПОДИН АСТРЮК. В любом случае, Морис, я должен дождаться, пока они все вернутся. Не могу же я оставить тебя одного.
МОРИС. Почему?
ГОСПОДИН АСТРЮК. Ты прекрасно знаешь, почему.
МАДЛЕН(Астрюку). Если вам, в самом деле, надо уходить, я сяду на ваше место и попытаюсь его задержать…
ГОСПОДИН АСТРЮК. У вас мало сил.
МОРИС. Она гораздо сильней, чем ты думаешь.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Прежде чем я уйду, послушай, что я скажу.
МОРИС. Хорошо.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Если у кого здесь и есть основания броситься с террасы, то не у тебя.
МОРИС. Ты так считаешь?
МАДЛЕН(Морису). У вас нет причин. Это правда.
МОРИС(Мадлен). Что вы сказали?
МАДЛЕН. Если я отказываюсь ехать с вами, то вовсе не потому, что…
МОРИС. Еще раз, пожалуйста…
МАДЛЕН. Я говорю, что я…
МОРИС. Вы и вправду решили, что это из-за вашего отказа?
МАДЛЕН. Я ничего не решала.
МОРИС. Если вы думаете, что я хотел спрыгнуть с террасы из-за вашего отказа, Мадлен, то позвольте мне вам сказать, что вы заблуждаетесь (Господину Астрюку). Какое самомнение, однако. Ты не находишь? Стоит сказать женщине, что она тебе нравится, а потом броситься в окно, как она начинает считать, что это из-за нее!
ГОСПОДИН АСТРЮК. Но и я, Морис, я тоже так подумал.
МАДЛЕН. Вы не сказали, что я вам нравлюсь.
МОРИС. Разве нет?
МАДЛЕН. Вы сказали, что любите меня. Вы сказали это не один раз. И, знаете что? Я вам поверила. Ни на минуту не поставила под сомнение вашу искренность. Я даже больше вам скажу: я чуть было не ушла с вами.
МОРИС. Так и должно было быть.
МАДЛЕН. Никогда я не встречала людей, подобных вам. Сразу возникло желание узнать вас получше. Но вы сами все испортили, бросившись из-за меня с террасы. Я повторяю: из-за меня. Чтобы потом это опровергнуть. Вы легко возгораетесь, но легко и остываете. Горлопан, дитя! (Астрюку). Можете его отпустить. Он не вернется на террасу. Держу пари (Астрюк колеблется). Отпустите, говорю вам. Не видите разве, что он дрожит от страха? Сейчас рухнет на ковер и зарыдает.
МОРИС. Но как…как вы сумели все обо мне узнать?
МАДЛЕН. Как вы сказали, мы суетимся по всякому поводу, а о главном забываем. Произнести красивую фразу нетрудно. Вы изображаете наглеца, вы хвастаетесь. А где же при этом ваша огромная белая машина с шофером? Можете показать мне ее в окно?
МОРИС. Вы — женщина, которая мне нужна. Я понял это с первого взгляда.
МАДЛЕН. Так вот: за три минуты я сказала вам то, для чего потребовалось бы не меньше пяти лет совместной жизни. Именно так и случается, когда не знаешь человека. Первое впечатление, как правило, попадает в яблочко. Теперь все хорошее, что дал бы вам мой отъезд с вами, я совершила, и оставьте меня в покое окончательно!
МОРИС. Повинуюсь беспрекословно.
МАДЛЕН. А я могла бы обучить вас многим тонкостям в сантиментах, как вы говорите, которые проявляются в этой истории, и которых вы не в состоянии заметить, даже если они касаются непосредственно вас. А это единственное, что могло бы вас спасти! Вы и в самом деле полагаете, что женщина могла бы поставить на кон свою жизнь в совместной игре с кем-то, кто д