Какая она… Я хотел наклонится, поцеловать, но побоялся, что девушка проснётся и влепит мне пощёчину. Пусть она рабыня, но всё равно женщина, а я хоть и древний грек, но воспитан в традициях своего времени и народа, который настаивает, что желание должно быть обоюдным. Да и сто тридцать первую статью уголовного кодекса Российской Федерации ещё никто не отменял.
Николет глубоко вдохнула и прижалась ко мне плотнее. Я всей кожей прочувствовал крепость её сосков и твёрдость своего желания. Ладонь непроизвольно легла на бедро, сползла на ягодицу, сжала. Какие к дьяволу традиции! Жилы на висках запульсировали, сердце заколошматилось. Я потянул хитон, пытаясь его задрать, но край за что-то зацепился, и у меня ничего не выходило, к тому же, пальцы тряслись и как будто ослабли.
Николет открыла глаза. Ей хватило одного взгляда, чтобы правильно среагировать.
— Подождите, господин, я вам помогу.
Она расстегнула вторую пряжку и откинула ткань, оказавшись передо мной совершенно открытой. Сдерживаясь, чтоб не наброситься на неё как голодный пёс, я мягко, плавно провёл пальцами по линии груди, по животу.
— Господин, хотите, я лягу к вам спиной? Так будет удобней.
— Хочу, — хрипнул я.
Николет перевернулась на бок и подогнула под себя колени. Я прижался к ней. Так действительно было удобней.
— Господин Андроник! Господин Андроник! — закричали на улице. — Просыпайтесь!
Под повозку сунулся Сократ.
— Господин Андроник, вас требует к себе господин Клеарх. Там у них такое…
Я всадил ему пяткой в лоб. Его вынесло наружу, звякнула разбитая посуда и грубый голос пророкотал:
— Будь ты проклят, вонючий выкидыш Эреба! Это была моя мука!
Раздался жалобный всхлип, и Сократ вновь попытался залезть ко мне под повозку. Однако крепкие руки выдернули его, и всё тот же голос, напоминающий хриплые нотки Менона, взвыл:
— Куда собрался, лысый прыщ? Сначала я с тобой рассчитаюсь.
Снаружи намечалось маленькое сражение. Мне очень не хотелось оставлять Николет, но и терять Сократа тоже было нельзя. Мысленно проклиная всю древнюю Персию с её царями и дворцовыми интригами, я выбрался из-под повозки. Сократ полз на коленях вокруг остывшего кострища весь обсыпанный мукой, а крепыш в потёртом хитоне взбадривал его пинками. Это не был Менон, голос оказался обманчивым, но Сократу от того легче не становилось.
— Эй, — окликнул я крепыша, — что тебе сделал мой раб?
Тот резко обернулся, правая рука дёрнулась к моей челюсти, я на интуиции нырнул под неё и всадил кулак ему в печень. Удар получился хлёсткий. Крепыш раззявил пасть, приподнялся на носочки и задышал.
Мне понравилось, как я среагировал: чётко, на одной только моторике, может, поэтому добивать незнакомца я не стал, да и не пристало гасить своего брата-гоплита. Отдышавшись и присмотревшись ко мне повнимательней, он поднял руку в знак приветствия и пробурчал виновато:
— Извини, Андроник, не узнал тебя.
— Долго жить буду. Что случилось? Чем тебе мой раб помешал?
— Этот… — гоплит попытался подобрать достойный эпитет к моему Сократу, не смог и продолжил. — Он кинулся мне под ноги, выбил чашу с мукой, и всё — она смешалась с пылью! Где я ещё возьму муки? Торговцы подняли цены, а в обозе нет ни зёрнышка. Персы вчера всё под чистую выгребли.
Гоплит оскалился и замахнулся на Сократа. Старик юркнул за мою спину, а я поднял руку.
— Ладно, ладно, брат, успокойся.
Что ж, мужик имел право на компенсацию. Можно, конечно, придраться, мол, сам виноват, смотреть надо под ноги, но здесь косвенно и моя вина присутствует, так что проблема требовала решения. Народ в лагере начал просыпаться, в нашу сторону поглядывали люди и их взгляды были однозначно на стороне гоплита.
— Сократ, ты вчера говорил, что нажарил ячменных лепёшек?
— Да, господин.
— Отдай ему.
— Но, господин, у нас больше ничего нет.
— Отдай.
Выказывая всем своим видом недовольство, Сократ вынул из повозки деревянный поднос, на котором стопкой лежали лепёшки. Гоплит сглотнул.
— В расчёте? — спросил я.
Он кивнул.
— Ты мог прогнать меня, и я бы не стал спорит, — гоплит смотрел мне в глаза. — Но ты такой же справедливый, Андроник, как твой отец, и в моём лохе об этом узнают все.
Я хлопнул его по плечу, дескать, по-иному и быть не могло, он забрал лепёшки и ушёл.
— А что будем есть мы? — выбивая из хитона муку, вздохнул Сократ.
— Продай что-нибудь. Повозку, вола, свою задницу…
— Моя задница, господин, никому не нужна, она слишком старая, а вот… — он перевёл взгляд на Николет.
Я сунул кулак ему под нос.
— Только попробуй, самолично выпотрошу.
— Что вы, я имел ввиду её серьги, — обиженно проговорил Сократ. — Только серьги. Этот пройдоха Дарьюш давно на них зарится. Он даст за них и зерна, и масла, и… И я думаю, дней на пять этого хватит.
Серьги в ушках Николет смотрелись элегантно — две искусных золотых змейки, переплетённые между собой в жарких объятьях. Вряд ли это мой подарок, скорее всего, отца. Николет тут же отцепила их и протянула мне. Я покачал головой.
— Оставь себе. Я придумаю что-нибудь.
Забираться обратно под повозку смысла не было. Лагерь с каждой минутой становился оживлённее, и каждый стремился посмотреть, что у нас происходит, а любить Николет при таком количестве зрителей у меня не получится. Хотя она, я думаю, была бы не против.
— Что ты там говорил о Клеархе? — повернулся я к Сократу.
— От персов прибыли послы. Господин Клеарх собирает стратегов, чтобы обсудить их предложение. Они сейчас на берегу Евфрата…
— Я не стратег.
— Но вы его сын, пусть и незаконнорожденный.
— Незаконнорожденный?
Вот значит, кто я. Пришла пора узнать немного о своём прошлом, дабы не изображать на лице тупое непонимание, когда задают элементарные вопросы.
— А что ты знаешь про мою мать?
Сократ закашлялся.
— Но как же, господин… Вы забыли?
— Забыл, да. Рассказывай.
— Не смею.
— Рассказывай, или я продам тебя Дарьюшу. Сколько ячменя он за тебя даст?
Сократ развёл руками.
— А что тут рассказывать? Она служила в Коринфе при храме Афродиты, ну и вы понимаете, что с ней делали мужчины. Ваш отец делал то же самое, а когда она родила, признал вас своим сыном. Он мог не признавать, но, говорят, вы так вцепились ручонками в его бороду, что он поверил в ваше родство. Он приобрёл в предместьях Афин дом и переселил в него вашу мать. После её смерти он отвёз вас в Спарту.
— Дальше?
— Отец отдал вас в агелу — закрытую школу для спартанских мальчиков. Вы не имели права на это, потому что не были рождены в Спарте, однако Клеарх как-то сумел уговорить эфоров. У вас появился шанс стать полноправным гражданином, хоть и с некоторыми ущемлениями, но незадолго до окончания обучения вы жестоко избили двоих молодых спартанцев, уже получивших права граждан. Они назвали вас…
— Сыном рабыни, — догадался я.
— Именно. Одному вы сломали руку, другому рёбра. Эфоры посчитали вас несдержанным и отказались давать гражданство. После этого вы с господином Клеархом уехали в Византий[14], захватили власть в городе, а когда против вас поднялись малоазийские греки, сбежали в Великую Фригию и поступили на службу к Киру, царевичу персов.
— А Николет… Говорили, она была наложницей отца?
— Побойтесь Зевса, какой наложницей? Она гетера из Сус[15]. Вы подцепили её во Фригии. Господин Клеарх хотел женить вас на благородной девушке из Византия, дабы узаконить захват власти, но вы так прикипели к этой развратной девчонке, что пообещали убить себя, если господин Клеарх будет настаивать на своём решении. Господин Клеарх настаивать перестал, но и сыном вас называть отказался.
Теперь понятно, почему меня так тянет к Николет. Это чувства Андроника. Да и мне она тоже понравилась.
— Ну а ты откуда взялся?
— Вашу память определённо проглотил Кронос. Я с вами с самого рождения. Кормил вас, менял пелёнки и, поверьте, менее всего ожидал получить в благодарность за многолетнюю службу пяткой в голову. — Сократ погладил лоб. — Это так больно. Я имею ввиду своё сердце.
Сократ пустил слезу, но глазки внимательно следили за моей реакцией.
— Не ной. Сделай, как я велел. Продай повозку, вола. Купи что-нибудь поменьше, осла, например, и еды. И помоги мне собраться.
Сократ засуетился, вытащил перевязь с мечом, панцирь. Николет стояла в стороне, на лице её застыло разочарование. Я взял её за руку.
— Я должен идти к отцу.
— Мы не были вместе уже семь дней, — её голос дрогнул. — Вы больше не любите меня, господин?
— Люблю. Но обстоятельства… Всё не так просто, пойми. Я должен помочь отцу.
— Вы всё время так говорите, хотя обещали быть только со мной. Но вы чаще видитесь с отцом или с этим рыжеволосым уродцем Энисфением.
— А Энисфений тут причём? — не понял я.
Николет отвернулась.
— Вам надо поторопиться, господин, — подавая мне меч, сказал Сократ. — Все уже собрались, ждут только вас.
Я кинул перевязь меча через плечо и направился к реке. Скоро я вернусь к Николет, утащу в какие-нибудь заросли и то, что я с ней сделаю, услышит весь лагерь.
Стратегов я увидел почти сразу. Они стояли на берегу Евфрата: Менон, Ксенофонт, Феопомп, Проксен и ещё несколько человек. Я знал имена каждого, они возникли в моей голове одновременно с пониманием их положения и заслуг, как будто память Андроника после рассказа Сократа начала просыпаться. Что ж, это очень даже не плохо, ибо жить среди людей, которых вроде знаешь, но ничего о них не помнишь, не вполне удобно.
Клеарх стоял в стороне, у кромки воды, и разговаривал с персом. Его имя я тоже вспомнил — Арей. Судя по «Анабасису» он был близким другом Кира. После гибели царевича он замышлял вернуться в Ионию и поставить под копьё всю Малую Азию, чтобы продолжить борьбу с Артаксерксом. Именно с этой целью он и прибыл в греческий лагерь: заручиться поддержкой Клеарха. О том, что Кир погиб, греки узнали лишь на следующий день после сражения, то есть сегодня. Новость прозвучала для них ошеломляюще, и Арей легко добился желаемого. Клеарх дал добро и поклялся на крови, что поможет Арею в осуществлении его планов. Но фокус заключается в том, что три недели спустя Арей завёл греков в ловушку, из которой они выб