Тэртон Мандавасарпини был сумасшедшим — страница 38 из 41

Барбара влюбилась. Вся ее строптивость, насмешливость, взбалмошность испарились. Она стала сплошная кротость. Иногда ей было самой странно, но она исполняла все прихоти Таши, все его приказы без малейшего недовольства. А Таши такие приказы давал.

* * *

Тибетская система обучения отличается от европейской кардинально. Во-первых, пока обучающийся юн, и ум его восприимчив и гибок, ему дают заучить наизусть огромный объем текстов. Затем, когда послушник подрос и готов не только к поглощению, но и к анализу сведений, ему начинают толковать эти тексты. Во-вторых, отношения учителя и ученика строятся на безоговорочном подчинении последнего своему наставнику. Это касается и обучения, и быта. Так проявляется доверие ученика к своему учителю, готовность принимать его науку, какой бы странной, или непостижимой она ни казалось поначалу. А со стороны учителя – это действие, направленное на подавление гордыни ученика.

В биографии Миларэпы (1052–1135), тибетского поэта и мага, описывается такой случай. Миларэпа стал учеником буддийского проповедника Марпы. Однажды, когда Миларэпа попросил преподать ему учение, Марпа приказал прежде построить сторожевую башню из камней. Миларэпа, приложив немало труда, построил ее. «Нет, она стоит не на том месте», – сказал Марпа и велел разрушить башню, а новую возвести на другом месте. Миларэпа исполнил приказание. «Нет, она недостаточно высока», – Марпа был неумолим. Так повторялось несколько раз. Когда Миларэпа уже был готов лишить себя жизни, Марпа признал его своим лучшим учеником и передал ему все учения, которыми владел.

* * *

Таши был строгим учителем. Но он принял любовь Барбары. Было не очень понятно, насколько любит ее сам Таши. Слишком он был увлечен своей историей, бесконечной умственной работой. Но Барбара старалась об этом не думать. Зачем? Наконец, к ней пришли и счастье, и любовь, и наслаждение. И длились они целых одиннадцать лет. Все это время инженер Пьер Бернар исправно посылал деньги своей жене. Да, так бывает.

Таши умер нелепо. Шел с пирушки с друзьями, упал недалеко от дома, заснул и замерз. В ту ночь в горах выпал снег, и страшно похолодало. Барбара нашла его утром, выйдя за водой.

Внешне Барбара пережила утрату спокойно. Не билась, не рыдала. Но, совершив все ритуалы и молебствия, сказала друзьям, что оставаться не может, и уехала во Францию.

Пьер встретил ее смущенно. Он давно уже жил со своей служанкой, которая родила ему двух славных малышей. Барбара поселилась отдельно. Но от денег, которые ей продолжал выплачивать Пьер, не отказалась. Жить ей было в общем-то не на что.

Барбара начала читать лекции и сочинять книги о Тибете, о буддизме. Она стала знаменитостью – о ней писали газеты, к ней приезжали иностранные гости, у нее получали консультации. Однако, чем дальше, тем яснее, Барбара понимала, что ей невыносимо в душной Европе. Она решила, что на этот раз она непременно должна попасть в Лхасу, этот город-мираж, город-мечту.

* * *

Избрав путь через Россию, Японию, Китай и Восточный Тибет (Кхам), Барбара убеждала себя, что так больше шансов попасть в Центральный Тибет и Лхасу. На самом деле ей было страшно ехать через Индию и Сикким и еще раз оказаться там, где все напоминало бы ей о Таши.

Доехав до Сианя, старой столицы Танского Китая, Барбара решила дальше продвигаться под видом буддийской паломницы. Она купила трех осликов, наняла из числа профессиональных проводников двух тибетцев, запаслась тулупами, сапогами, провизией. Выправила себе поддельные документы на имя Сумпы, происходящей из народа дунсян. Кто такие дунсяне, не знал никто. Монголы? Уйгуры? Северные тибетцы? В мульти-этническом Тибете это должно было сгодиться для объяснения ее не очень монголоидной внешности. Для денег Барбара приспособила крепкий мешок, который стала носить наподобие рюкзака. Сшитое женой местного пастора нижнее белье имело множество мелких карманчиков, куда она рассовала серебряные пластины – секретный запас. Деньги на путешествие требовались большие, а уверенности в их безопасности не было совершенно. Барбаре предстояло идти через районы, населенные голоками113, которые чуть ли не основным своим занятием сделали грабеж паломников. Обворовывали в основном большие караваны, но не гнушались и малочисленными группами путешественников.

Все предпринятые предосторожности, Барбара знала, не могли ее уберечь от нападения воров. Да и в проводниках она была уверена не сильно. В этом мире ее могло спасти только одно. Барбара исподволь стала внушать своим попутчикам, что она не просто путешествующая буддистка, а святое лицо, владеющее магической силой. Попросту говоря – если что, может превратить и в козла. Конечно, ей пришлось пойти на некоторые хитрости. Например, украсть из запаса провизии замороженную говяжью ляжку (она спрятала ее ночью в яме неподалеку от жилища), а потом после молитвы и чтения заклинаний над «особой» палкой, побежать туда, куда указывала последняя, и найти эту ляжку. Помогли и начальные знания медицины. Когда один из проводников заболел и стал задыхаться, Барбара приказала положить его на живот и бить по спине палками. Через какое-то время изо рта больного выскочили два кровяных шарика. Вскоре он оказался вполне здоров. Проводники были безоговорочно обращены. Дальше процесс не потребовал от Барбары никаких дополнительных усилий. Слава о чудотворной паломнице шла впереди нее. Это было удобно. Везде ее ждал кров, пища и относительная безопасность.

* * *

Путь в Лхасу был долгим и трудным. От деревни до деревни приходилось преодолевать высоченные перевалы и страшные ущелья, переправляться через бурные реки, пробираться через лесные чащи, кишащие дикими зверями. Все эти физические трудности ничуть не беспокоили Барбару. Она была смелой и выносливой. Но ее мятущаяся натура требовала постоянной умственной работы. Она привыкла рассуждать, искать истину, спорить, выстраивать логические фигуры. Без этого никакие горные перевалы не могли дать ей ощущения полноты жизни. Вокруг же не было никого, с кем она могла бы вести беседы на высокие темы. Однажды ночью Барбара решила, что создаст себе тульпу. Ушла в затвор на два месяца и предалась медитации.

«Тульпа – это стабильная самовнушенная осознанная визуализация, способная к самостоятельным мыслям и действиям, обладающая собственным сознанием», – пытается объяснить это явление словарь. Если перевести на бытовой язык, то тульпа – это сотворенное в процессе медитации существо. Оно, конечно, призрак, но воспринимается его производителем как реальное создание.

Ну да, немного из психиатрии…

Тульпа получился – загляденье! Молодой мужчина. Симпатичный. Учился в Гоман-дацане114. Веселый, с юмором. Знал массу литературы по цанниду115. Барбара с энтузиазмом предалась беседам с ним. Он понимал ее шутки и весело хохотал над ними. Пел французские песенки на фривольные темы. Обсуждал сложные вопросы буддийской философии.





Барбара говорила:

– Материя, являющаяся основой того, что называют кувшином, не есть кувшин. Облик с выпяченным животом и высоким горлышком не есть кувшин. Способность вмещать жидкость не есть кувшин. Название «кувшин» не есть кувшин. Что же такое истинный кувшин?

– Если так рассуждать, все это по отдельности не есть кувшин, отвечал ей тульпа. – Но предмет, в котором собраны воедино форма кувшина и его функциональность, составляет кувшин. Так! Потому что предмет, в котором соединились выпяченный живот и высокое горло как форма кувшина и способность удерживать внутри налитую жидкость и не упускать ее как функциональность кувшина, и есть кувшин. Так! Потому что основанием для определения понятия «кувшин» являются выпяченный живот, высокое горло и полезное действие в виде удержания жидкости.

Барбара возражала:

– Кувшин с трещинами и выщерблинами, а также с протекающими боками не есть кувшин. Так! Ведь он не может удерживать жидкость, и она из него вытекает. Значит, признак кувшина как удерживающего жидкость не выполняется, и это ― не кувшин.

Тульпа настаивал:

– Если [кувшин], несмотря на трещины, выщерблины и дыры в боках, удерживает хотя бы немного жидкости, это ― кувшин. Таков ответ.

Прелесть. Душа Барбары ликовала. Дорога пошла веселее.

* * *

Через четыре месяца, зимой путники дошли до Лхасы. Барбара уже видела много тибетских сел, городов и монастырей, но Лхаса потрясала. Она находилась в долине, в центре которой парила Потала – дворец-монастырь. Потала утопала в снегу. Сверху нависали горы, каких в мире больше нет. Гималаи – самые высокие и самые грозные.





В городе были торговцы, ремесленники, но нигде Барбара не видела столько лам. Они жили своей трудной, насыщенной жизнью.




Барбара пробыла в Лхасе два месяца, посетила все святые места и монастыри в городе и окрестностях. Она уже подумывала остаться здесь на год или дольше, когда ее арестовали как иностранку, нарушившую запрет на пересечение границ Тибета чужеземцами. Кто сообщил властям о ней, Барбара не знала. Но грешила на проводников, которые нашли работу получше и хотели отделаться от хозяйки так, чтобы она не догадалась и не прокляла их.

Темница представляла собой яму с решеткой наверху. Еду давали только тогда, когда верующие решали совершить добрый поступок и покормить сидельцев. За эти куски, которые бросали в окошко, надо было еще побороться с соседями по яме-камере. Наконец, втолковав стражнику, что ей нужно сообщить ему что-то важное, Барбара сумела выбраться наверх. Подкупила его последней серебряной пластинкой из кармашка нижнего белья и бежала.

– Уходи из города, – сказал ей стражник. – Здесь тебя убьют.

Изможденная, исхудавшая, почерневшая, Барбара побрела в сторону Шигацзе116