Теща Дракулы — страница 19 из 39

Иванна упрямо мотнула головой:

— Ты сам не веришь, только притворяешься. Про купцов много историй сказывают. На кухне у нас кухарка говорила, что прибыл в Тырговиште еще один купец. Услышал на постоялом дворе историю про флорентийца, да тоже понадеялся на слово княжеское, оставив все свое добро на ночь в повозке. А в повозке и двести дукатов лежало.

— Богатый купец оказался, если не побоялся такие деньжищи оставить.

— Так-то оно так, батюшка, но только кто-то все ж позарился на чужое. Вот и побрел бедолага к князю — справедливости просить. Цепеш тут же отдал приказ разыскать вора, а слугам повелел тайком подложить деньги жалобщику — двести один дукат. На следующее утро благодарный купец с удивлением сообщил Владу, что воры вернули ему на одну золотую монету больше, чем украли. Только вымолвил, как увидел, что давешнего обидчика уже успели казнить. «Если бы ты не сказал мне про лишний дукат, то попал бы на кол рядом с вором, — сказал ему Цепеш и отпустил с миром».

— И чем же ты недовольна, дочка? — удивился Рацван. — Для купца все хорошо закончилось.

— А зачем он людей проверяет, будто заранее плохое про них знает?

— Без этого нельзя, — нарушила молчание Аргента. — И не только князю. Если хочешь выжить, проверяй других: на любовь, на верность, на благочестие. И если твое доверие утрачено, наказывай, как можешь и как умеешь.

Иванна недоуменно моргнула:

— Разве можно жить, не веря никому и ни во что?

— Многие так живут. И не жалуются. Это как с платьем — если испачкалось, ты его сменишь, если порвалось — выбросишь.

— Странно, Е девочка облизала губы и уставилась на отца. — Разве ты бросишь матушку, если она обманет тебя? — спросила Иванна. С тревогой глядя на родителей. — И не простишь?

Настроение у Рацвана вдруг испортилось:

— Как и князь, я никому не спускаю и не спущу впредь измены и лжи. Ни тебе, ни жене своей. Никому.

— Я проголодалась, — Аргента, казалось, и не слышала барона. — Давайте заедем в трактир. Вон вроде приличный — «Хвост волка».

— В этот! — Иванна весело захлопала в ладоши. — Смотрите, рядом с ним представление! Какие куклы смешные! И циркачи с собачками! Я хочу посмотреть!

— Вот и посмотри в свое удовольствие, — решила Аргента. — Только не уходи никуда со двора. А мы с твоим отцом вина выпьем и поговорим.

* * *

«С твоим отцом», — почему-то эти слова задели Рацвана. Или для ее дочерей предполагался иной отец? В который раз засомневался в верности жены, поддавшись приступу ревности. Почему они все так смотрят на нее? Он по-хозяйски коснулся ее лица, отведя со щеки непокорный золотистый локон. Моя!

Аргента улыбнулась:

— Не стоит, Рацван! Все давно уже поняли, что я твоя жена. Никто не посягает на твою собственность.

В другой бы день он устыдился, но не сегодня:

— Пусть знают!

Масла в огонь подлил хозяин трактира, Микош, толстенький румяный человечек. Он суетился, пытаясь получше устроить дорогих гостей.

— Не часто бог одаряет такой красотой. А глаза! Никогда не видел таких зеленых глаз! Не смотрите на меня так, ваша милость, истинно говорю — от восхищения. С ней и света не надобно — сама как солнышко.

От неминуемой расправы Микоша спас вовремя накрытый стол — никаких излишеств: вино, мясная закуска, свежие овощи и фрукты.

— Что с тобой? — спросила Аргента, убедившись, что никто не обращает на них внимание. Ты никогда раньше так не говорил со мной, будто в чем-то меня обвиняешь.

— Ты стала чужой, — после пятой стопки решился Рацван. — Не узнаю тебя, Аргента. Когда обнимаю, ты стараешься увернуться. Когда целую, ты сжимаешь губы, словно я тебе противен. Когда хочу заняться с тобой любовью, ты притворяешься спящей. Что происходит? Кто живет в твоем сердце? Кто он?

— Никого, кроме тебя, в нем нет, любимый. Ты зря ревнуешь. Все дело во мне. Потерпи немного, все вернется и станет, как раньше. Вот выдадим Иванну замуж, и будем жить вдвоем. Я еще успею тебе надоесть.

— Зря ревную? — взорвался Рацван. — Как только мы вошли сюда, с тебя не сводят алчных глаз. Стоит мне отойти, и на тебя тут же набросятся. Ты тоскуешь, Аргента, по чему-то несбыточному, но очень желанному, и от этого все больше ненавидишь меня.

— По чему я могу тосковать, любимый?

— Дракула.

Имя легло между ними, разбив прежнюю жизнь на две неравные части — счастливую и покрытую пеленой неизвестности. Аргента вздрогнула, подивившись проницательности мужа. Как он мог догадаться?

— Как ты догадался?

— Твой голос то теплеет, то дрожит от гнева, когда ты говоришь о нем. Ты вдруг возненавидела Виорику, и ненависть эта — чувство несчастливой соперницы. То ездила в замок князя чуть ли не каждый день, то вдруг перестала. Не скрывай, скажи правду, Аргента — ты любишь мужа своей дочери!

— Как ты можешь говорить о ненависти к Виорике, когда я из-за нее всю ночь не спала…

— Любовница уступила матери. Но это ненадолго: как только ты увидишь князя, любовница одержит верх.

— Я ни разу не изменила тебе, Рацван.

— Это дело времени. Ты моложе меня, Аргента, я знаю свой срок.

— Ничего ты не знаешь, — прошептала Аргента. — Эй, трактирщик!

— К вашим услугам, госпожа…

— Я устала с дороги и хочу отдохнуть. Есть ли у тебя свободные комнаты?

— Опомнись, Аргента! Что ты делаешь?

— Не мешай, Рацван. Я чувствую, что так надо.

И легко побежала по лестнице.

Рацван едва поспевал за ней.

— Вот ваши комн… — перед лицом Микоша хлопнула дверь. Он услышал торопливый шорох одежды, приглушенный шепот и звук жадных поцелуев. На мгновение позавидовал барону: такая жена — источник мужского наслаждения. Другое дело, что удержать ее будет не так уж легко.

— Аргента, подожди! Мы не сказали Иванне, куда идем.

— Ты бы сказал ей, зачем мы идем. Представление продлится целый час… Не беспокойся. С ней все будет хорошо. А теперь сделай и мне хорошо.

— Аргента…

— М-м?

— Прости. Я — ревнивый дурак, и я тебя люблю.

— Я тоже тебя очень люблю…

* * *

— Твое величество? — Морана приподнялась на локте. — Что-то не так?

— Опять, — глухо простонал Дракула. — Два месяца перерыва, когда я точно знал, что он не прикасается к ней. Беречь себя для этого вечера, и вдруг сорваться в его объятия! Невыносимо!

— Не понимаю…

— А ты и не должна, — в уголках глаз князя сверкнули слезы ярости: — Знаешь, что именно он сейчас делает? А вот что! Проводит пальцами по полной груди. У тебя она такая маленькая… Вбирает губами розовый сосок, лаская его языком. Твой сосок черный и длинный, похожий на изюм. А ее, как спелая лесная земляника.

— Твое величество!

— Помолчи, Морана! Дай мне насладиться этой пыткой, чтобы знать, как ответить в нужный час. Черт! Его палец оцарапал шелковистый живот. Капельки крови… Как бы я хотел слизнуть их! Теперь он… ненавижу!

— Что теперь?

Вместо ответа Дракула рывком подмял Морану под себя, грубо раздвинул ноги и резко вошел, не встретив никакого сопротивления. В бешеном ритме он пытался догнать того, другого, чтобы вовремя перехватить любовную добычу. Стон Мораны слился с криком Аргенты. Черные влажные волосы переплелись с медовыми прядями. Он целовал распахнутый рот и не знал, кого сейчас целует: Морану или Аргенту.

— Сейчас, сейчас… А-а!

В победном крике было разочарование проигравшего. Только сейчас Дракула вдруг отчетливо понял, что Аргента ему изменила. И с кем? С мужем! Как это пошло!

* * *

— Тебе хорошо?

— Очень. Правда, теперь мне заново придется делать прическу.

— Аргента, тебе не показалось, что в этот раз все было как-то иначе…

— После долгого перерыва всегда бывает иначе.

— Нет, что в этот раз с нами был кто-то еще?

— От ревности ты совсем ума лишился, Рацван, — холодно ответила Аргента. — Нам пора одеваться — представление закончилось.

* * *

— Как ты могла, Аргента?

— Неужели ты не смог отличить жалость от страсти, Дракула? Это всего лишь жалость, жалость, жалость… И немного любви. Все-таки он мой муж.

* * *

Со всех уголков Валахии в замок Дракулы съезжались нарядные и невеселые гости. Женщины казались напомаженными куклами, мужчины — псами, проглотившими кость. Гостей встречала женщина, одетая во все черное. Ее лицо скрывал капюшон. Если кого-то это и удивляло, то своим мысли люди предпочитали держать при себе.

Расторопные и молчаливые слуги проводили в приготовленные покои, где прибывшим предлагалось отдохнуть с дороги пред славным ночным пиром. Покидать замок без княжеского разрешения гостям строго запрещалось.

После двухчасовой остановки в трактире «Хвост волка» семейство барона Стратула прибыло в замок около шести часов вечера.

«Подумать только, несколько недель не была, а замок будто подменили», — поежилась Аргента, ступив на землю. То ли от промозглой осени с ее непрерывными дождями, то ли от рано наступивших сумерек замок выглядел уродливым и искалеченным исполином, покрытым черной слизью и темно-зеленым мхом. По стенам змеились трещины, из которых торчали облезлые кустики. В одной из ниш вместо пушки какой-то шутник сложил пирамиду из черепов, скалившихся на гостей. Везде, даже у парадного входа, несло падалью и только что освежеванными тушами. Лошади хрипели и вставали на дыбы, кучер с трудом их удерживал.

До последнего момента Аргента надеялась, что Виорика выбежит их встречать, как она делала всегда, едва завидев карету с гербом барона Стратулы. Но вместо Виорики их поджидала незнакомка, закутанная в черный плащ. Она еще не вымолвила слова, как Аргента уже знала: перед ней их главная с Виорикой соперница. От женщины пахло князем, мускусом и дорогой, тонко выделанной кожей. Аргента только не поняла, кому принадлежала кожа — зверю или человеку.

— Приветствую вас в замке князя Дракулы, — она слегка поклонилась и жестом указала на парадную дверь, словно хотела их не впустить, а вытолкать. — Самые роскошные покои приготовлены для родителей и сестры княгини Виорики.