– Вы стояли там, совсем близко к ней. Разве вы не заметили, что она флиртует?
– Флиртует? Правда?
– Сколько вам лет, Тони?
– В октябре будет двадцать шесть.
– Вы встречаетесь с девушками? У вас есть подруга?
Он опустил глаза на ржавую керосинку у стены.
– Нет. Не встречаюсь, и у меня нет… хм-м… Нет. Я просто… Наверное, я в этом не мастак.
Скалли оказалась права насчет Тони. Неловкость – его обычное состояние.
– Что ж, не думаю, что Брэнди это знала, потому что она не сводила с вас глаз и не переставала прикасаться, – сказал Малдер.
Лицо Тони приобрело печальное выражение, он снова уставился на керосинку.
– У вас есть какие-нибудь предположения, что с ней могло случиться, Тони? Вы стояли ближе всех. Есть в этом хоть крупица смысла?
Он с силой помотал головой.
– Нет. Это самое ужасное, что я видел в жизни. Никогда не смогу этого забыть. Как бы ни пытался.
Малдер услышал за спиной какой-то звук, оглянулся и увидел стоящую за москитной сеткой фигуру. Свет падал с кухни, и виден был лишь силуэт. Малдер открыл дверь, как раз когда человек поспешил прочь. Но он мельком заметил юбку Энни, когда девушка скрылась за углом в дальнем конце коридора.
Барни Милсапу исполнилось восемьдесят шесть, но он обладал острым зрением и во время разговора со Скалли в гостиной с нескрываемой подозрительностью разглядывал ее. Он сидел на краю похожего на трон кресла, откинувшись назад и положив руки на подлокотники. Слегка прищурившись, он не сводил со Скалли взгляда голубых, как лед, глаз. Она устроилась в уголке дивана.
– Слушайте, если вы федералы, – сказал он, – то, наверное, и так достаточно обо мне знаете, вряд ли вас удивит, что я не люблю копов. Говорю четко и ясно, чтоб вы знали. Если буду выглядеть недружелюбным, то ничего личного.
Наверное, семейные традиции, решила Скалли.
– Я здесь не из-за вас, мистер Милсап. Просто расследую смерть вашей внучки.
– Разрыв сердца.
– Да. У вас есть какие-то соображения, что могло к этому привести?
Он медленно покачал головой.
– Думаете, это как-то связано с причиной, по которой здесь телевидение?
Он откинулся на спинку кресла и пожевал верхнюю губу, заерзал, собрался уже что-то сказать, но закрыл рот и снова заерзал. Наконец он наклонился вперед и сказал:
– Не знаю.
Что-то было у Милсапа на уме, и он чуть это не произнес. Скалли на мгновение опустила взгляд, решая, как поступить. Когда она снова посмотрела на собеседника, старик не пошевелился.
– Слушайте, мистер Милсап, если вы не любите копов, то, наверное, вы бы предпочли, чтобы и мы здесь не околачивались.
– Это точно, – медленно кивнул тот.
– А если нам покажется, что вы утаиваете какую-то информацию, а именно так мне и кажется, то мы застрянем здесь надолго. И будем пристальней приглядываться. В ваших же интересах все нам рассказать, даже если вы не считаете это важным.
Он снова откинулся назад, некоторое время изучал свои руки, потом сцепил пальцы и хрустнул суставами. Снова посмотрев на Скалли, старик произнес:
– Последнюю пару дней происходит нечто… нечто странное. С тех пор как они приехали.
– Как я поняла, странности начали происходить до того, именно поэтому они и приехали.
– Да, но… С тех пор как они здесь, происходит кое-что другое.
– Что именно?
– Двигаются предметы. Сами по себе.
– А этого не было до их приезда?
– Да, но… – Он сделал глубокий вдох и, к удивлению Скалли, оттолкнулся большими руками от подлокотников и встал. – Вы правы. Наверное, это то же самое. Простите. Я хотел бы помочь, но мне нечего вам сказать.
Когда он выходил из гостиной, Скалли тоже поднялась.
– Мы еще поговорим позже, мистер Милсап, – твердо сказала она.
Он остановился, но не повернулся.
– Рекомендую вам поразмыслить и сказать, что у вас на уме.
Он довольно долго стоял спиной к ней, потом прошел через холл и мимо лестницы. Завернув за угол, он прошел мимо юной брюнетки, двигающейся в противоположную сторону. Она направлялась к главному входу, и Скалли услышала, как дверь открылась, но не закрылась.
Скалли пошла разыскивать Малдера. Она успела сделать всего несколько шагов, когда девушка вернулась в сопровождении Уолша. Она возбужденно и похоже сердито что-то ему втолковывала, слишком тихо, чтобы Скалли могла разобрать. Уолш остановился и повернулся к спутнице, обнял ее за плечи, пытаясь успокоить. Когда в прихожую вошла Скалли, он проводил девушку вверх по лестнице, быстро нашептывая ей какие-то слова.
Скалли поднялась секундой спустя и последовала на звук их голосов к закрытой двери. Она не могла разобрать слова, но они явно спорили. Потом за дверью наступила тишина.
Дверь открылась, и на пороге появился Уолш. Увидев в коридоре Скалли, он замешкался.
– Что-то случилось? – спросила она.
Он закрыл дверь.
– Энни заболела. Моя помощница. Не знаю, может съела что-нибудь или подхватила инфекцию.
Скалли ему не поверила.
– Кстати, я собрал для вас записи, – сказал Уолш.
– Спасибо.
– Если подождете, я только узнаю, все ли в порядке с Энни, а потом встречусь с вами у фургона и передам пленки.
Скалли кивнула и пошла вниз. В прихожей она наткнулась на Малдера.
– Видела здесь брюнетку низкого роста? – спросил он.
– Энни?
– Точно. Куда она пошла?
– Она в спальне наверху. Уолш говорит, она заболела, но я видела, как она с ним разговаривает, и она совершенно не выглядела больной. Возбужденной, может быть, расстроенной, но не больной.
Малдер кивнул.
– Она подслушала мой разговор с Тони Барбьери на заднем крыльце.
– Почему, как думаешь?
– Понятия не имею, но собираюсь выяснить.
На лестнице раздались шаги, и секунду спустя появился Уолш.
– Пойдемте за пленками? – улыбнулся он.
– Как Энни? – поинтересовалась Скалли.
– Ей нездоровится. Она немного полежит в постели.
– А что с ней случилось? – спросил Малдер.
– Наверное, что-нибудь не то съела. В последнее время мы питаемся сплошным фастфудом. Идемте.
Он вышел из дома.
Малдер и Скалли обменялись скептическими взглядами и последовали за ним.
Реддинг, Калифорния. 15:14
По дороге к штаб-квартире ФБР в Реддинге Малдер сказал:
– Пока мы не видели друг друга, случилось что-нибудь странное?
– Определенно странное.
– Паранормальное. Призрачное.
– Нет. Но Милсапы вели себя довольно странно. Мать Брэнди и ее дед сказали, что с тех пор, как появились телевизионщики, начало происходить нечто необычное. Более странное, чем то, что якобы происходило в доме раньше.
– Они рассказали какие-то детали?
– Двигающиеся сами по себе предметы, как и говорил Уолш.
– Они предположили, что эти явления вызывает группа из «ПК»?
– Явным образом – нет. Они выглядят… напуганными.
– Барни Милсап? Напуган?
– Он хотел что-то сказать, но, похоже, боялся. А потом резко закончил разговор.
– Учитывая, что за люди Милсапы, думаешь, в их доме вообще ничего паранормального не происходило?
– После слов доктора Коппера это кажется весьма вероятным.
– И внимание к ним привлек Уолш и его программа. Если они действительно обеспокоены происходящими в доме странностями, это возможно лишь в том случае, если до приезда Уолша ничего такого не случалось.
– А ты, Малдер? Видел что-нибудь паранормальное?
– Нет. Но, может, это потому что мы не те, для кого предназначены эти явления.
Федеральное бюро расследований, Реддинг, Калифорния. 15:29
Агент Иоланда Ким повела Малдера и Скалли, нагруженных большими коробками с видеокассетами, по просторному коридору и в дверь справа. Включив свет, она сказала:
– Отделение в Реддинге не очень-то хорошо финансируется, поэтому это помещение наверняка напомнит вам аудиовизуальный класс времен вашего обучения в школе.
Она не преувеличивала. В комнате стояли два телевизора и два видеомагнитофона, а также кое-какое звукозаписывающее оборудование – все это на длинном столе у задней стенки. Центр комнаты занимали два стола и несколько стульев, еще один телевизор стоял на одном из столов, а в уголке примостились еще несколько стульев.
Малдер со Скалли поставили коробки на стол.
– Оборудование простое, – сказала агент Ким. – Если будут вопросы или проблемы, я в холле. А если захотите кофе или перекусить, комната отдыха по соседству.
Уолш пометил все пленки с записью смерти Брэнди Милсап, но их было мало. Остальные видеокассеты представляли собой записи из каждой комнаты дома, с тех пор как телевизионщики два дня назад установили оборудование. Малдер и Скалли разделили кассеты и воспользовались одновременно двумя телевизорами и видеомагнитофонами.
Посмотрев записи минут пятнадцать, Скалли сказала:
– Малдер, взгляни. – Пока напарник шел к ней, она перемотала запись и прибавила громкость. – Смотри.
Это была кухня Милсапов. За окном было темно, на электронных часах микроволновки виднелись цифры: 01:17. Энни в футболке и пижамных штанах окунала пакетик чая в дымящуюся на столе кружку. Она взяла ее и собралась выйти из кухни, как появилась крупная женщина лет пятидесяти в халате, шаркая по полу шлепанцами. Это была Сара, старшая дочь Барни Милсапа.
– Не можете уснуть? – тихо спросила Энни.
– Бессонница, – ответила женщина. – Совершенно не могу спать. Нужно перекусить.
Энни кивнула и вышла, а Сара открыла сразу обе дверцы шкафчика. Его содержимое – пакеты с картофельными чипсами, коробки с печеньем, крекеры, хлопья, банки с леденцами и орехами – вылетело оттуда и с громким хрустом дождем усыпало Сару Она в ужасе закричала, взмахнула руками и отпрянула, плюхнувшись на ягодицы.
Дверцы шкафчика громко захлопнулись, а потом снова распахнулись. Они начали стучать, как сломанные ставни во время урагана, так быстро, что звук напоминал пулеметную очередь.