The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) — страница 47 из 81

– Вечеринок? Какого рода вечеринок?

– С соседями. Мистер Пэлэм всегда приносил свой веселый сок.

Тина привела их на кухню и открыла кладовку. На одной из полок тесно стояли стальные емкости, трубки и скороварка.

– Мистер Пэлэм многим дает свой веселый сок. Ему за это платят.

Она повела Малдера и Скалли вверх по лестнице, к закрытой двери. Когда она ее отперла, Скалли насчитала около тридцати картонных коробок в аккуратных стопках.

– Веселый сок, – сказала Тина.

Скалли вошла, открыла один ящик и вытащила полуторалитровую пластиковую бутылку.

– Вода? – спросила она.

– Попробуйте.

Скалли отвинтила пробку и понюхала. Потом посмотрела на Малдера.

– Спиртное, – объяснила она.

Малдер шагнул ближе, взял бутылку и глотнул.

– Сидики, – объявил он. – Саудовский самогон.


Отель «Шератон Красное море», Северный Обир, Джидда. Суббота, 17:20 по местному времени

Мобильный Скалли зазвонил, когда фургон консульства въехал на территорию отеля и за ним закрылись ворота.

– Скалли слушает. Ясно… Хорошо. Спасибо.

Она нажала на отбой и взглянула на Малдера.

– Предварительное исследование чешуи не дало определенных результатов. Она не соответствует обычным для Красного моря видам рыбы. Они продолжают исследования.

Малдер поднял брови.

– Это ничего не значит, Малдер.

– Ну, раз ты так считаешь…

Скалли вернулась в свое бунгало, ей не терпелось избавиться от абайи.

Оказавшись у двигающейся на полозьях стеклянной двери, она заметила включенный свет, хотя была уверена, что выключила его. Скалли потянулась к своему «Зиг-зауэру П228», чтобы достать его, ей пришлось задрать абайю выше пояса. Она остановилась и прислушалась. Изнутри ни звука, лишь шепот прибоя и приглушенная болтовня посетителей ресторана за ее спиной.

Она тихо сдвинула дверь и отдернула синюю занавеску. Снова ни звука. Пусто, по крайней мере в гостиной. Она скользнула внутрь и двинулась к спальне. Снова остановилась и прислушалась. Кровать была завалена десятками ярких коробок. На ночном столике стояла ваза с розами с прислоненной к ней карточкой. Убедившись, что спальня и ванна пусты, Скалли стянула абайю и убрала пистолет в кобуру. Взяла карточку и прочла:

«Добро пожаловать в Джидду. Салех».

Подарки и цветы были не только исключительно непрофессиональным жестом, но и просто избыточны. Скалли не могла понять, что в ее поведении за последние несколько часов могло поощрить подобное.

Скалли направилась к двери, чтобы сообщить о случившемся Малдеру, но тут зазвонил телефон.

– Алло?

– Агент Скалли, это Салех. Надеюсь, вы получили мои подарки в честь вашего приезда?

– Я не очень хорошо знакома с обычаями вашей страны, но…

– Простите, агент Скалли, но вообще-то я звоню, чтобы сообщить важные новости. Джейн Пеппер нашли, живую. Она находится под охраной, ею занимаются в международном медицинском центре. Учитывая ее состояние, думаю, лучше всего, если ее опросите вы. Другие тоже могут быть живы.

– Конечно. Я позвоню в консульство по поводу машины.

– В этом нет необходимости, – сказал Салех. – Я выслал машину. Она скоро прибудет.

Скалли повесила трубку и позвонила Малдеру. Он не подошел к телефону, и Скалли объяснила ситуацию на автоответчик. Она вздохнула, отряхнула абайю, снова расправила поверх одежды и пошла к машине.

* * *

Малдер вышел из душа, вытерся и заметил сообщение на мобильном. Он выслушал голос Скалли и отметил, что нужно будет проверить, где она, если через час не объявится. Он с облегчением услышал, что Джейн Пеппер жива. Это не только могло пролить на многое свет, но также означало, что саудовцы держат слово относительно расследования.

Он надел шорты и футболку и сел перед ноутбуком за маленький стол в спальне. Малдер стал читать научную статью про Энки, шумерского морского бога.

Главный храм Энки назывался Э-эн-гур-а, это значит «дом подземной воды». Зикккурат стоял на острове у побережья Красного моря, где жило йеменское племя кудаа. Энки был хранителем божественной силы Me, дара цивилизации. Его часто изображали в короне с рогами и в магическом одеянии, покрывавшем его кожу рыбьей чешуей. В вавилонской мифологии Энки знали под именем Эа и изображали наполовину человеком, наполовину рыбой.

Также его называли Скар Апси, «королем водных глубин».

Малдер набрал в окошке поиска «йеменское племя кудаа» и получил список статей, содержащих слово «Джидда». Потом он поискал «Скар Апси». Первым результатом оказалась статья из журнала, озаглавленная «Из глубин. Морские культы Аравии». Пульс Малдера участился. Перед чтением статьи его взгляд задержался на имени автора: доктор Генри Грандж, Мэрилендский университет, школа антропологии.

Он взял в руку телефон.


Северный Обир, Джидда. Суббота, 18:35 по местному времени

Скалли сидела на заднем сиденье «Линкольна» и начала подозревать, что машина не принадлежит полиции. На это указывали салон из новой кожи, встроенный DVD-плеер и водитель с маникюром. Она попыталась расспросить водителя, но он, похоже, не понимал по-английски.

Скалли смотрела, как за тонированными стеклами проплывают мимо ворота курорта и пристань. Машина двигалась на юг, в сторону основной части Джидды. Скалли узнала въезд на Мединское шоссе, но водитель еще с четверть часа ехал прямо, пока не свернул направо, остановившись перед воротами. Мгновение спустя ворота скользнули в сторону, и «Линкольн» оказался на длинной подъездной дорожке.

– Это медицинский центр? – спросила Скалли, но водитель ответил по-арабски.

Машина двинулась дальше, справа показался океан. Скалли увидела массивную яхту и стоящего у сходней Салаха. Машина остановилась, и Скалли вышла.

– Простите за окольный путь, агент Скалли, но раз уж вы впервые в Джидде, я решил, что вы оцените более живописный маршрут к медицинскому центру.

При этих словах Скалли охватил гнев. Пеппер прошла через ад и может сообщить важную информацию для обнаружения Хикса, Пэлэма и команды.

– Простите, но у меня нет времени на живописные маршруты. Немедленно доставьте меня к Джейн Пэлэм.

И тогда она увидела нечто в выражении его лица – слишком похожее на удовольствие. Она также ощутила присутствие водителя, застывшего в напряжении. Ее рука потянулась к зиг-зауэру, но она поняла, что мешает абайя.

– Не волнуйтесь, агент Скалли, я отвезу вас к мисс Пеппер без задержек.


Отель «Шератон Красное море», Северный Обир, Джидда. Суббота, 19:15 по местному времени

Малдер оставил два сообщения – одно Скалли и одно агенту Бейтсу. Возможно, его опасения безосновательны. Он не знал, насколько хорошо работает сотовая связь в Джидде, и не был уверен, что есть причины для опасений. Он снова перебрал факты. Кто-то или что-то вылез из воды и взял на абордаж «Мариетту», в живых на борту никого не осталось, тел тоже не нашли. Саудовцы обнаружили Пеппер, живую (но как и где?). Гэвина Пэлэма не было на борту во время нападения, а также он занимался подпольным изготовлением самогона. А еще имеется чешуя, видеозапись и профессор Генри Грандж, который, возможно, связывает все с…

Раздался стук в дверь. Малдер вытащил из кобуры на ночном столике пистолет и посмотрел в щель между занавесками. Он не сразу узнал высокого мужчину с коротко подстриженной бородой, но потом понял, что это Махмуд, теперь он был в джинсах и черной футболке. Малдер сдвинул в сторону дверь и сунул пистолет за пояс.

– Инспектор Махмуд. Что вас сюда привело?

Малдер сделал шаг назад, и Махмуд вошел. Выглядел он усталым и поникшим.

– Хочу сообщить лично, что тела мисс Джейн Пеппер, Гранта Хикса, Мэгги Пэлэм и большей части членов команды «Мариетты» около часа назад нашли пограничники. Хотя их пока официально не опознали, еще нужно провести анализ ДНК и сверить записи от стоматологов.

Малдер почувствовал комок в груди.

– Этого не может быть, я… агенту Скалли позвонил инспектор Салех. Сказал, что Пеппер нашли живой, и Скалли поехала ее допрашивать.

Махмуд посмотрел ему в глаза.

– Салех, говорите? Невозможно. Когда мы получили эти новости, он был со мной. Наверное, вы ошиблись. Но теперь это уже не важно. Нас отстранили от дела. Его забрала Служба общей разведки. Объявили, что дело затрагивает интересы национальной безопасности. Я пришел просто из вежливости.

Махмуд направился к двери, но Малдер преградил ему путь.

– Слушайте, Салех или кто-то еще, назвавшись им, позвонил Скалли и прислал за ней машину. Я не могу до нее дозвониться.

Махмуд шагнул в сторону.

– Уверен, вы неправильно поняли сообщение. Салех имеет к агенту Скалли интерес личного характера, назовем это так. Возможно, ей было стыдно признаться, что она просто отправилась на свидание.

Махмуд поспешил к двери, но Малдер схватил его за руку.

– На свидание? – спросил он, его лицо оказалось почти вплотную к лицу араба. – Вы не знаете мою напарницу. Я уверен, что она в опасности. Позвоните Салеху.

Махмуд уставился на Малдера с непроницаемым и холодным выражением лица.

– Находясь здесь, я рискую своей карьерой.

– Позвоните Салеху, – повторил Малдер.


В шести морских милях от побережья Красного моря. Суббота, 20:30 по местному времени

Малдер и Махмуд сидели в вертолете «Черный ястреб», парящем над темными морскими водами и белыми барашками. Оба в наушниках с микрофонами.

– Водитель Салеха сказал, что отвез агента Скалли на личную яхту хозяина около семи вечера, – сказал Махмуд.

– Личную яхту?

– Королевская семья Саудовской Аравии довольно обширна. Салех – один из младших принцев.

– Откуда нам знать, что он отвез ее на остров?

– Водитель сказал, что Салех вел себя странно и говорил, что отвезет агента Скалли на место преступления.

– Вы хорошо знаете Салеха?

– Достаточно, чтобы утверждать, что его самомнение затмевает набожность.