Внезапно они оба упали и затихли. Давление, которое Скалли чувствовала кожей, спало. Окружавший их тяжелый, густой воздух мгновенно развеялся. Скалли набрала в грудь воздуха, сунула в правое ухо ноготь и вытащила гильзу. Ни звука. Лишь шорох прохладного ветра. Она и не думала, что тишина может быть такой глубокой. Но тут тишину нарушил Малдер:
– Ни хрена себе.
– Сюда, – указала Скалли в направлении торгового квартала.
– Да, – ответил Малдер. – Это странное сияние было где-то там.
– Как сигнал.
– Что это, по-твоему, было?
Скалли помотала головой.
– Понятия не имею. Но это сияние как-то подействовало на спящих, и жители города были к этому готовы. Это было ужасно.
Малдер подошел к лежащим на земле мальчику и девочке. Те не шевелились.
– Они вообще просыпались?
– Надо это выяснить, – сказала Скалли. – Думаю, если бы нас не оказалось рядом и если бы ты не придумал этот трюк с гильзами, Крайчеку пришел бы конец.
– Ага. Смотри, похоже, местные понемногу приходят в себя.
Малдер был прав. Тут и там начали открываться двери, жители городка высыпали на улицу. Многие выглядели рассеянно и просто ходили туда-сюда, раскрыв рты и пуская слюни. Некоторые смотрели в сторону Скалли и Малдера, но во взглядах не чувствовалось угрозы. Кто-то казался пьяным, кто-то просто стоял на месте и улыбался.
– Почему Крайчек так перепугался? – поинтересовалась Скалли.
– Потому что знает больше, чем показывает, – ответил Малдер. – Идем. Кажется, я знаю, откуда шел звук. Мне стоило бы и раньше догадаться.
– Откуда?
– Старик Паттон говорил что-то об ангельских гимнах. Когда я получил информацию от Икса, он упоминал, что спящих детей нашли на поляне в лесу за городом. Местные называют этот лес «нефилимским».
– А с ним что делать? – спросила Скалли, кивая на Крайчека.
Малдер взял ее за руку и повел к машине.
– Он может отблагодарить меня позже.
Приятно было наконец отправиться за город. По левую сторону дороги простирались залитые солнцем холмы, а впереди маячил лес. Вид был прекрасный.
Скалли попросила Малдера сесть за руль, сославшись на недомогание и головокружение.
У него были те же симптомы, но говорить об этом не было никакой надобности.
В этих местах творилось что-то странное. Жители городка явно были в этом замешаны, и Крайчек наверняка что-то знал. Малдеру хотелось восстановить полную картину событий. Они со Скалли заранее положили по паре гильз в карманы. Патроны, оставшиеся в магазинах, должны были защитить их от других угроз.
Петляя между холмами, дорога уходила вправо, к лесополосе. Знак у дороги гласил: «Нефилимский лес». Сужаясь, дорога продолжалась среди деревьев – высоких сосен и берез с тенистыми кронами. По обеим сторонам тянулись канавы.
– Надо бы нам сообщить о том, что здесь творится, – сказала Скалли.
– Видишь поблизости телефонную будку?
– Не стоило просто так бросать детей на улице.
– Крайчек о них позаботится.
– Ты уверен?
Он понимал, что Скалли имеет в виду. Действия Крайчека были подозрительными, и неясно было, на кого он на самом деле работает.
– Скалли, кто-то использует этих детей. Тот, кто заманил их сюда и усыпил, управляет ими. Ты видела их лица?
– Пустые.
– Абсолютно. В таком состоянии они не могут ни есть, ни пить – они просто угасают.
– И убивают, – добавила Скалли. – Не будем об этом забывать.
– Верно. Если мы сможем разорвать контроль, то поможем им.
– Малдер, что это, по-твоему? Какой-то эксперимент?
Он не знал и потому не ответил. На него нахлынули воспоминания, к горлу подступила тошнота. Звук голосов. Их песня обещала счастье, но в их гармоничном гуле было лишь отчаяние.
– Что ты ожидаешь найти? – снова спросила Скалли.
– Не знаю. Именно поэтому я здесь.
Дорога становилась все ухабистее, покрытие разрушилось из-за солнца, холодов и не проводившегося уже много лет ремонта. Тут и там сквозь полотно пробивались сорняки. Что бы ни находилось в этом лесу, мало кто приходил на это взглянуть.
– Кажется, мы на верном пути, – сказал Малдер, притормозив у деревянной раскрашенной фигурки ангела, прибитой к стволу ели.
– Похоже, когда-то это место пользовалось популярностью, – предположила Скалли.
Малдер повел машину дальше. Он так сосредоточился на том, что ждало его впереди, что до последнего не обращал внимания на то, что творилось позади.
Он лишь успел взглянуть в зеркало заднего вида и увидеть слепящие фары на всей скорости несущегося на них автомобиля. Последовал удар, Скалли вскрикнула и схватилась за приборную панель, а Малдер изо всех сил вцепился в ускользающий из рук руль, пытаясь удержать ушедшую в занос машину. Он изо всех сил ударил по тормозам, но неизвестный автомобиль с рычащим двигателем продолжал по инерции сталкивать их в канаву по левую сторону от дороги. Их машина накренилась, впереди показалось огромное дерево, и у них перехватило дыхание.
Перед тем как машину сотряс удар, Малдер успел наклониться и обнять Скалли. Ремни безопасности натянулись, врезаясь ему в живот и шею. Стекло разлетелось вдребезги. Ноги прижало чем-то тяжелым, руль треснул и вдавился в бок. Горячий запах пролитого топлива наполнил ноздри, и Малдер с трудом мог вдохнуть. Волосы Скалли щекотали его лицо и нос, а ее руки продолжали крепко обнимать его, цепляясь за куртку.
Машина немного покачалась на сломанных осях и, поскрипывая, замерла. Где-то слышалось журчание.
Малдер вдохнул поглубже и задержал воздух внутри.
– Скалли?
– Что?
Она отпустила Малдера и вытащила из кобуры пистолет.
– Бензин вытекает.
Скалли кивнула, и они, по-прежнему пригнувшись, выглянули из-за спинок сидений, пытаясь понять, что стало с другой машиной. Заднее стекло растрескалось, но осталось на месте, поэтому разобрать что-то было сложно. Кое-где осколки выпали, и сквозь дыры был виден кусок дороги и канавы. Впрочем, этого оказалось достаточно, чтобы заметить, как взметнулась пыль и как атаковавший их автомобиль, взвизгнув колесами, развернулся и поехал обратно к городу.
– Давай выбираться, – сказал Малдер.
Он заметил кровь на лице Скалли, но сейчас у них был более серьезный повод для беспокойства.
Они вывалились из салона прямиком в заросли колючего кустарника.
– За деревья! – крикнула Скалли.
Она была права – кто-то из нападавших вполне мог остаться, и у него могло быть ружье. Пригнувшись к земле, с оружием наготове, они обогнули разбитую машину и укрылись среди деревьев.
Хорошо было вновь передвигаться на своих двоих. Убраться подальше от места аварии – еще лучше. Машина превратилась в груду металлолома, но Малдера волновало только то, что они определенно приближались к цели. Зов Нефилимского леса был тихим, но столь же настойчивым, как и странное пение. Они были здесь незваными гостями, но именно поэтому должны были продолжать путь. В момент аварии Малдера хорошенько потрепало, но всплеск адреналина обострил его восприятие. Он всматривался вперед, пытаясь уловить хоть какое-то движение, и то и дело оглядывался назад, на дорогу, где осталась машина. Наконец та превратилась не более чем в размытое, затянутое клубами пара из разбитого радиатора пятно среди деревьев. Дорога позади была пуста. Ни намека на слежку или погоню.
Кто бы ни врезался в них, добивать их он не собирался.
Несколько минут они шли молча, быстрым шагом. Тропинка шла под уклон и пересекала еще несколько старых, заросших троп. Под руку то и дело попадался ядовитый плющ, а в колючих зарослях ежевики легко было оцарапаться. Наконец Скалли сказала:
– Малдер, сюда.
Перед ней было большое поваленное дерево. Скалли облокотилась на него, опустив пистолет. Она тяжело дышала, но Малдер чувствовал, что ей тоже не терпится найти разгадку тайны. Неизвестность так же манила ее, пусть она и никогда открыто не признавалась в этом.
Малдер подошел к ней и взглянул на раскинувшуюся впереди поляну.
– Похоже на старую каменоломню, – сказал он.
– Возможно.
– Что ты хочешь сказать?
Скалли молчала. Нахмурившись, она смотрела вперед, и Малдер сделал то же самое.
Поляна была диаметром метров пятьдесят; на ней не росло ни деревьев, ни кустарников, лишь редкие островки травы и сорняков виднелись там и тут, да и те казались грязными, пыльными. На дальнем краю поляны действительно была каменоломня. Оборудование по-прежнему было здесь – приспособления для добычи и перевозки материалов. Малдеру бросился в глаза сломанный, насквозь проржавевший транспортер, рядом с которым высилась груда огромных спущенных колес, и какой-то маленький агрегат непонятного назначения с прогнившей кабиной и разбитыми стеклами.
– Вон, – указала рукой Скалли, – и вон.
До Малдера дошло. Не все оборудование было старым и ветхим.
Более новая техника выглядела иначе. Конструкция была иной, формы слишком плавными, без резких линий и острых углов. На гладких, отполированных, блестящих поверхностях плясали солнечные блики. Казалось, что предметы изгибаются, как живые, но Малдер решил, что это адреналин ударил ему в глаза.
– Спрятано на видном месте, – сказал он.
– Что именно спрятано?
– Пойдем взглянем.
Скалли нерешительно посмотрела на него.
– Не зря же мы сюда добирались. – Малдер улыбнулся, перелезая через поваленный ствол, и тут пение раздалось снова.
Малдер закричал. Пение было столь громким, что он не слышал собственного крика, но чувствовал его в глотке и голове. Не выпуская пистолет, он соскользнул с дерева и лишь успел заметить, как Скалли упала на колени и повалилась набок. Она сунула руку в карман в поисках гильз, но Малдер подумал, что здесь толку от них не будет. Слишком близко они находились к источнику звука, от которого дрожали и земля, и воздух. Звук вибрировал в их головах. Глаза дергались, зубы ломило, в ушах будто копошились жужжащие и больно жалящие осы.