The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) — страница 73 из 81

Скалли посмотрела на Малдера.

– Ага, я подумала про него.

Малдер не удивился и пожал плечами.

– Ладно. Дай руку, Скалли.

Они втащили лестницу в комнату. Стремянка, похоже, не изменилась. Потом они просунули ее через Хорошее окно и опустили. Малдер скрестил пальцы, взобрался на подоконник, а потом встал на лестницу.

Он оглянулся на Скалли и усмехнулся.

– Готово.

Потом снова забрался на подоконник и спрыгнул на пол бункера, ощупывая себя пальцами.

– Что-нибудь изменилось? – спросил он Скалли.

– Ну, лучше ты не стал, если ты об этом, – ответила она, не изменившись в лице. – И хуже тоже.

– Отлично. – Малдер вернулся к Хорошему окну. – Глава вторая. Смотрите, как я вылезу из Плохого окна.

Он спустился по лестнице и переставил ее к другому окну. Взобрался наверх и заглянул внутрь. Скалли оказалась на месте.

– Что видишь? – спросил он.

– Прилив, на небе появились облака, а ты по-прежнему не стал лучше, – ответила она.

Малдер кивнул и взглянул на воду, развернувшись на лестнице.

– А в моем поле зрения сейчас не прилив. И там нет никаких скелетов.

– Ты не влезешь через это окно! – Горман снова превратился в майора, отдающего приказы.

Малдер покачал головой и одними губами произнес:

– Нет.

Потом спустился по стремянке и вернул ее к Хорошему окну. Пройдясь по песку, он подождал появления «блендера», как называл его Горман. Но спустя минуту ничего не произошло, и Малдер забрался обратно в бункер через Хорошее окно. Оказавшись перед Скалли и Горманом, он поднял руки, выставив вперед ладони, будто благословлял их.

– Вуаля! Никаких изменений.

– Поздравляю, Гудини. И что дальше? – поинтересовалась Скалли.

– Найдем ребят.

– Неверно, Гудини. Ты вылез через Плохое окно и вернулся через Хорошее, и мы видели, что случилось.

Малдер задумался, а потом сказал:

– Нет, если выйдем через Хорошее окно, то никогда их не найдем, и мы это знаем. Если вылезем через другое, то сможем, по крайней мере у нас появится шанс. Если найдем их, то поможем, даже если ни один из нас не вернется в настоящее. Так что сначала найдем ребят. А потом проверим мою теорию.

– Кошмар, – сказала Скалли. – Надеюсь, ты прав.

– Так помоги мне с лестницей.

Они повторили все действия с лестницей в обратном порядке и просунули ее через Плохое окно.

Установив лестницу, Малдер посмотрел на Скалли и мотнул головой в сторону стремянки.

– Ну, давай.

Скалли ткнула пальцем в Малдера, а потом в стремянку.

– Сначала старшие, потом красивые.


Вторник, 5:10

Когда показались первые лучи солнца, Кэрол и Аллен сидели в центре большой комнаты, прислонившись друг к другу спиной. Они приняли такую позу ночью – так они смотрели в противоположных направлениях, а поскольку спина другого служила опорой, каждый тут же замечал, если другой начинал засыпать и заваливаться. Правда, спать не хотелось, но пару раз эта тактика все же сработала.

Вечером Аллен зажег на крыльце лампу, освещавшую все внешние углы домика, так что они с Кэрол видели врага. Бартон, так они его назвали, продолжал патрулировать периметр строения, то появляясь в окне, то исчезая из освещенной области, а потом появлялся снова. Стекла в окнах не дрожали, значит, он явно не делал попыток проникнуть внутрь. Но он желал их заполучить и ждал.

В утреннем свете, Бартон подобрал больше листьев и выглядел не как суп, а как похлебка, но не стал крупнее.

Раз уж они не могли никуда выйти, Аллен и Кэрол съели консервированные фрукты, найденные в кухонном шкафчике. После этого оба выбрали в спальне книги, но вскоре поняли, что не могут сосредоточиться. Они обыскали домик и наткнулись на шахматную доску, уселись в центре ковра и стали играть. Они не разговаривали, и через некоторое время шахматы тоже перестали их отвлекать. Без единого слова они прекратили играть.

Спустя некоторое время Кэрол запрокинула голову и сказала в потолок:

– И сколько это еще продлится?

– Сколько мы сможем выдержать, ты, наверное, об этом, – ответил Аллен. Он встал и подошел к окну. Бартон по-прежнему был там. Аллен заметил на западе собирающиеся тучи. – Думаю, будет гроза. Может, этого сукиного сына ударит молния.

Кэрол посмотрела на него и покачала головой:

– Мне нужно чем-то заняться. Чем угодно, лишь бы не сидеть здесь в ожидании не пойми чего.

Аллен развел руками. У него не было ответа. Они находились в ловушке – испуганные и отчаявшиеся. Угрожающее нечто снаружи было терпеливым и безжалостным, как шныряющий в джунглях тигр.

* * *

Когда Малдер достиг подножия лестницы, он повернулся в сторону океана, пытаясь найти то, что поглотило девушку и преследовало Гормана до самого бункера. К тому времени, как спустилась Скалли, он ничего не обнаружил.

– Жди здесь, – велел он, пошел к океану, пробравшись сквозь кусты, и встал там, вода лизала его кроссовки.

– Что ты делаешь? – окликнула его Скалли.

– Просто жду, не случится ли чего.

Он постоял так еще немного.

– Наверное, я слишком далеко от скелета, или «блендер» не любит воду.

Малдер кивком предложил Скалли пойти в том направлении, куда, по словам Гормана, убежали ребята.

Из-за прилива им пришлось пройти вдоль окаймлявших побережье скал, пока не удалось подняться к лесу. Сквозь высокие дубы просвечивало солнце. Теперь океан был справа. Через полкилометра они оказались на поросшем травой склоне холма, плавно спускающемся к нескольким летним домикам и дальше, к западной оконечности острова. За ее краем лежал залив Каско, а еще дальше – Портленд. Легкий ветерок взъерошил волосы, солнце еще светило, но над городом собирались темные тучи.

Они остановились, осматривая чудесный пейзаж.

Через несколько минут Скалли спросила:

– Что-нибудь заметил, Малдер?

– Ничего.

– Вот именно, ничего. Ни лодок, ни голосов, ни каких-либо звуков неприродного происхождения, ничего похожего на то, что было у парома или на остальном острове, когда мы приехали.

– Жутковато, – признал Малдер.

Они наблюдали и прислушивались, но тщетно.

– Давай спустимся, – предложил через некоторое время Малдер. Он махнул в сторону домика на развилке дорог. – Может, там кого-нибудь отыщем.

Они дошли до домика и поднялись на крыльцо. Малдер постучал. Безответно.

– Эй! – позвал он. – Есть кто-нибудь дома?

И снова тишина.

На ответвлении дороги справа стоял еще один домик. На пути к нему они заметили в кустах человеческие ребра.

Малдер вытянул руку, чтобы остановить Скалли.

– Черт, – ругнулся он.

Они встревоженно огляделись. Ветер шелестел в листве ближайшего дерева, но больше никакого движения.

– Может, мы никого не видим, потому что никого не осталось в живых? – предположила Скалли. – Тебе ведь тоже это пришло в голову, правда?

Малдер кивнул.

– Помнишь, что сказал Эд. «Блендер» появился, когда он и ребята стояли у скелета. Давай отойдем подальше.

Они поспешили дальше по дороге, к следующему дому, и тут услышали приглушенные раскаты грома.

– Начинается гроза, – заметила Скалли.

Дверь следующего домика была приотворена.

Скалли поднялась по ступеням и толкнула ее.

– Эй!

Не получив ответа, она вошла на кухню. Через боковое окно она заметила, что на крыльце ближайшего домика горит свет. Она подошла к окну и увидела не только свет. Там было какое-то движение, завихрение.

– Малдер, иди сюда, – тихо позвала она. Когда он оказался рядом, Скалли спросила: – Думаешь, это и есть тот «блендер»?

– Наверняка, – ответил Малдер. На их глазах вихрь покрутился, сузился и стал выше, а потом, наоборот, расширился и снизился. – Думаю, он висит над скелетом.

– Вероятно, но вспомни, он же хищник, – предупредила Скалли, – так что в доме может кто-то оказаться.

В темном небе мелькнула молния, а через короткий промежуток раздался гром, сильнее, чем прежде. Немного погодя подул ветер. Вихрь остался на месте, ветер явно на него не повлиял.

– Проверим мою теорию, – сказал Малдер.

– Какую теорию? – посмотрела на него Скалли.

– Что штуковина не любит воду. Помнишь, когда мы спустились по лестнице, я стоял у кромки воды, но ничего не случилось?

– Да, но, может, существует только одна эта штука, и она здесь.

Упало несколько тяжелых капель, и полил дождь. Но нечто все вращалось и подпрыгивало, хотя теперь стало более прозрачным – в нем осталось меньше грязи.

– Оно уменьшается или дождь просто делает его менее заметным? – спросила Скалли.

– Думаю, и то и другое, – ответил Малдер.

Дождь усилился и полил как из ведра, сильные порывы ветра сносили его вбок. Вихрь постепенно пропадал, пока совсем не исчез.

– Сейчас или никогда, – сказал Малдер. – Если мы хотим узнать, есть ли кто-нибудь в домике, то лучше сделать это сейчас.

Скалли кивнула.

– Тогда чего мы ждем?

Они выбежали из двери, помчались вверх по небольшому пригорку к дому, где горел свет, и запрыгнули на крыльцо. Оба промокли насквозь.

– Я присмотрю за нашим другом «блендером», – сказал Малдер.

Скали забарабанила в дверь.

– Есть кто-нибудь?

В дверном окошке показалась девочка-подросток.

– Открой, та штука пропала! – крикнула Скалли.

* * *

Малдер и Скалли вбежали на кухню, стряхнули воду и выжали одежду на линолеум.

– Вы кто? – спросил Аллен.

– Скажу через минуту, – ответила Скалли, продолжая топать ногами.

– Ладно, кем бы вы ни были, мы рады вас видеть, – добавила Кэрол.

Когда агенты закончили отряхиваться, Скалли вытащила из кармана намокшую листовку и протянула ее Кэрол.

– Это вы?

Кэрол и Аллен уставились на листок.

– Да. Откуда вы это взяли? – спросила Кэрол.

– Как вы нас нашли? – поинтересовался Аллен.

Малдер пропустил вопросы мимо ушей.

– Поблизости есть кто-нибудь еще?