Скалли посмотрела на Малдера.
– Ага, я подумала про него.
Малдер не удивился и пожал плечами.
– Ладно. Дай руку, Скалли.
Они втащили лестницу в комнату. Стремянка, похоже, не изменилась. Потом они просунули ее через Хорошее окно и опустили. Малдер скрестил пальцы, взобрался на подоконник, а потом встал на лестницу.
Он оглянулся на Скалли и усмехнулся.
– Готово.
Потом снова забрался на подоконник и спрыгнул на пол бункера, ощупывая себя пальцами.
– Что-нибудь изменилось? – спросил он Скалли.
– Ну, лучше ты не стал, если ты об этом, – ответила она, не изменившись в лице. – И хуже тоже.
– Отлично. – Малдер вернулся к Хорошему окну. – Глава вторая. Смотрите, как я вылезу из Плохого окна.
Он спустился по лестнице и переставил ее к другому окну. Взобрался наверх и заглянул внутрь. Скалли оказалась на месте.
– Что видишь? – спросил он.
– Прилив, на небе появились облака, а ты по-прежнему не стал лучше, – ответила она.
Малдер кивнул и взглянул на воду, развернувшись на лестнице.
– А в моем поле зрения сейчас не прилив. И там нет никаких скелетов.
– Ты не влезешь через это окно! – Горман снова превратился в майора, отдающего приказы.
Малдер покачал головой и одними губами произнес:
– Нет.
Потом спустился по стремянке и вернул ее к Хорошему окну. Пройдясь по песку, он подождал появления «блендера», как называл его Горман. Но спустя минуту ничего не произошло, и Малдер забрался обратно в бункер через Хорошее окно. Оказавшись перед Скалли и Горманом, он поднял руки, выставив вперед ладони, будто благословлял их.
– Вуаля! Никаких изменений.
– Поздравляю, Гудини. И что дальше? – поинтересовалась Скалли.
– Найдем ребят.
– Неверно, Гудини. Ты вылез через Плохое окно и вернулся через Хорошее, и мы видели, что случилось.
Малдер задумался, а потом сказал:
– Нет, если выйдем через Хорошее окно, то никогда их не найдем, и мы это знаем. Если вылезем через другое, то сможем, по крайней мере у нас появится шанс. Если найдем их, то поможем, даже если ни один из нас не вернется в настоящее. Так что сначала найдем ребят. А потом проверим мою теорию.
– Кошмар, – сказала Скалли. – Надеюсь, ты прав.
– Так помоги мне с лестницей.
Они повторили все действия с лестницей в обратном порядке и просунули ее через Плохое окно.
Установив лестницу, Малдер посмотрел на Скалли и мотнул головой в сторону стремянки.
– Ну, давай.
Скалли ткнула пальцем в Малдера, а потом в стремянку.
– Сначала старшие, потом красивые.
Вторник, 5:10
Когда показались первые лучи солнца, Кэрол и Аллен сидели в центре большой комнаты, прислонившись друг к другу спиной. Они приняли такую позу ночью – так они смотрели в противоположных направлениях, а поскольку спина другого служила опорой, каждый тут же замечал, если другой начинал засыпать и заваливаться. Правда, спать не хотелось, но пару раз эта тактика все же сработала.
Вечером Аллен зажег на крыльце лампу, освещавшую все внешние углы домика, так что они с Кэрол видели врага. Бартон, так они его назвали, продолжал патрулировать периметр строения, то появляясь в окне, то исчезая из освещенной области, а потом появлялся снова. Стекла в окнах не дрожали, значит, он явно не делал попыток проникнуть внутрь. Но он желал их заполучить и ждал.
В утреннем свете, Бартон подобрал больше листьев и выглядел не как суп, а как похлебка, но не стал крупнее.
Раз уж они не могли никуда выйти, Аллен и Кэрол съели консервированные фрукты, найденные в кухонном шкафчике. После этого оба выбрали в спальне книги, но вскоре поняли, что не могут сосредоточиться. Они обыскали домик и наткнулись на шахматную доску, уселись в центре ковра и стали играть. Они не разговаривали, и через некоторое время шахматы тоже перестали их отвлекать. Без единого слова они прекратили играть.
Спустя некоторое время Кэрол запрокинула голову и сказала в потолок:
– И сколько это еще продлится?
– Сколько мы сможем выдержать, ты, наверное, об этом, – ответил Аллен. Он встал и подошел к окну. Бартон по-прежнему был там. Аллен заметил на западе собирающиеся тучи. – Думаю, будет гроза. Может, этого сукиного сына ударит молния.
Кэрол посмотрела на него и покачала головой:
– Мне нужно чем-то заняться. Чем угодно, лишь бы не сидеть здесь в ожидании не пойми чего.
Аллен развел руками. У него не было ответа. Они находились в ловушке – испуганные и отчаявшиеся. Угрожающее нечто снаружи было терпеливым и безжалостным, как шныряющий в джунглях тигр.
Когда Малдер достиг подножия лестницы, он повернулся в сторону океана, пытаясь найти то, что поглотило девушку и преследовало Гормана до самого бункера. К тому времени, как спустилась Скалли, он ничего не обнаружил.
– Жди здесь, – велел он, пошел к океану, пробравшись сквозь кусты, и встал там, вода лизала его кроссовки.
– Что ты делаешь? – окликнула его Скалли.
– Просто жду, не случится ли чего.
Он постоял так еще немного.
– Наверное, я слишком далеко от скелета, или «блендер» не любит воду.
Малдер кивком предложил Скалли пойти в том направлении, куда, по словам Гормана, убежали ребята.
Из-за прилива им пришлось пройти вдоль окаймлявших побережье скал, пока не удалось подняться к лесу. Сквозь высокие дубы просвечивало солнце. Теперь океан был справа. Через полкилометра они оказались на поросшем травой склоне холма, плавно спускающемся к нескольким летним домикам и дальше, к западной оконечности острова. За ее краем лежал залив Каско, а еще дальше – Портленд. Легкий ветерок взъерошил волосы, солнце еще светило, но над городом собирались темные тучи.
Они остановились, осматривая чудесный пейзаж.
Через несколько минут Скалли спросила:
– Что-нибудь заметил, Малдер?
– Ничего.
– Вот именно, ничего. Ни лодок, ни голосов, ни каких-либо звуков неприродного происхождения, ничего похожего на то, что было у парома или на остальном острове, когда мы приехали.
– Жутковато, – признал Малдер.
Они наблюдали и прислушивались, но тщетно.
– Давай спустимся, – предложил через некоторое время Малдер. Он махнул в сторону домика на развилке дорог. – Может, там кого-нибудь отыщем.
Они дошли до домика и поднялись на крыльцо. Малдер постучал. Безответно.
– Эй! – позвал он. – Есть кто-нибудь дома?
И снова тишина.
На ответвлении дороги справа стоял еще один домик. На пути к нему они заметили в кустах человеческие ребра.
Малдер вытянул руку, чтобы остановить Скалли.
– Черт, – ругнулся он.
Они встревоженно огляделись. Ветер шелестел в листве ближайшего дерева, но больше никакого движения.
– Может, мы никого не видим, потому что никого не осталось в живых? – предположила Скалли. – Тебе ведь тоже это пришло в голову, правда?
Малдер кивнул.
– Помнишь, что сказал Эд. «Блендер» появился, когда он и ребята стояли у скелета. Давай отойдем подальше.
Они поспешили дальше по дороге, к следующему дому, и тут услышали приглушенные раскаты грома.
– Начинается гроза, – заметила Скалли.
Дверь следующего домика была приотворена.
Скалли поднялась по ступеням и толкнула ее.
– Эй!
Не получив ответа, она вошла на кухню. Через боковое окно она заметила, что на крыльце ближайшего домика горит свет. Она подошла к окну и увидела не только свет. Там было какое-то движение, завихрение.
– Малдер, иди сюда, – тихо позвала она. Когда он оказался рядом, Скалли спросила: – Думаешь, это и есть тот «блендер»?
– Наверняка, – ответил Малдер. На их глазах вихрь покрутился, сузился и стал выше, а потом, наоборот, расширился и снизился. – Думаю, он висит над скелетом.
– Вероятно, но вспомни, он же хищник, – предупредила Скалли, – так что в доме может кто-то оказаться.
В темном небе мелькнула молния, а через короткий промежуток раздался гром, сильнее, чем прежде. Немного погодя подул ветер. Вихрь остался на месте, ветер явно на него не повлиял.
– Проверим мою теорию, – сказал Малдер.
– Какую теорию? – посмотрела на него Скалли.
– Что штуковина не любит воду. Помнишь, когда мы спустились по лестнице, я стоял у кромки воды, но ничего не случилось?
– Да, но, может, существует только одна эта штука, и она здесь.
Упало несколько тяжелых капель, и полил дождь. Но нечто все вращалось и подпрыгивало, хотя теперь стало более прозрачным – в нем осталось меньше грязи.
– Оно уменьшается или дождь просто делает его менее заметным? – спросила Скалли.
– Думаю, и то и другое, – ответил Малдер.
Дождь усилился и полил как из ведра, сильные порывы ветра сносили его вбок. Вихрь постепенно пропадал, пока совсем не исчез.
– Сейчас или никогда, – сказал Малдер. – Если мы хотим узнать, есть ли кто-нибудь в домике, то лучше сделать это сейчас.
Скалли кивнула.
– Тогда чего мы ждем?
Они выбежали из двери, помчались вверх по небольшому пригорку к дому, где горел свет, и запрыгнули на крыльцо. Оба промокли насквозь.
– Я присмотрю за нашим другом «блендером», – сказал Малдер.
Скали забарабанила в дверь.
– Есть кто-нибудь?
В дверном окошке показалась девочка-подросток.
– Открой, та штука пропала! – крикнула Скалли.
Малдер и Скалли вбежали на кухню, стряхнули воду и выжали одежду на линолеум.
– Вы кто? – спросил Аллен.
– Скажу через минуту, – ответила Скалли, продолжая топать ногами.
– Ладно, кем бы вы ни были, мы рады вас видеть, – добавила Кэрол.
Когда агенты закончили отряхиваться, Скалли вытащила из кармана намокшую листовку и протянула ее Кэрол.
– Это вы?
Кэрол и Аллен уставились на листок.
– Да. Откуда вы это взяли? – спросила Кэрол.
– Как вы нас нашли? – поинтересовался Аллен.
Малдер пропустил вопросы мимо ушей.
– Поблизости есть кто-нибудь еще?