The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) — страница 79 из 81

Голос Люмке стал звучать тверже.

– И это важная часть интервью. Если вы не хотите…

– Хорошо.

Эштон встал на колени, погрузил в ручей ладони и зачерпнул воду. С причмокиванием глотнул.

– Отдает мелом, много растворенных минералов.

Он встал и вытер руки о штаны.

– Можно чуть больше света, чтобы я увидел, где мы?

– Я установил лампы, работающие на аккумуляторах, соединенных проводами. Теперь могу показать вам все, что вы хотите увидеть.

Люмке нашарил выключатель, и лампы осветили гигантский грот, наполненный сталактитами, сталагмитами и сверкающими кристаллами, растущими на потолке. Ручей протекал по полу и вливался через трещину в невидимую пещеру внизу.

– Это моя настоящая галерея статуй.

Эштон внезапно понял, что многие толстые и находящиеся в тени сталагмиты, поднимающиеся с пола, имеют человеческие формы – людей, покрытых многими слоями камня, словно кто-то вылил им на голову затвердевший воск. Некоторые находились здесь так долго, что едва можно было различить руки и ноги, а другие выглядели свежими. Эштон заметил на полу свежие засечки – там, где Люмке срезал статуи.

– Скульптор – сама природа.

Эштон уставился на статуи и попытался сформулировать вопросы, но с трудом мог дышать. Он поднес руки к горлу, вытер рот и сглотнул, но грудь словно наполнилась гравием.

– Мой рот… Будто песка наглотался. – Он потряс головой, поднял руку и попытался согнуть пальцы. – Руки и ноги. Я едва могу пошевелиться.

– Это все вода, – будничным тоном сообщил Люмке. – Достаточно даже контакта с кожей, но тогда это занимает больше времени. Раз уж вы выпили воду, внутренний процесс будет довольно быстрым. Вы станете частью моей следующей выставки.

Эштон пытался повернуться, но уже застыл. Он не мог оторвать ногу от пола.

– Что вы со мной сделали?

Люмке лишь улыбнулся и продолжал наблюдать.

– Всегда ненавидел критиков.


Уголок Разочарования, Национальный парк «Долина Смерти». Пятница, 10:58

На следующий день, на обратном пути в Долину Смерти, на этот раз приготовившись к неприятной встрече со скульптором-отшельником, Малдер вел машину к Уголку Разочарования. Делал ли он это намеренно или нет, но Люмке знал, что ведет к окаменению жертв, и агентам предстояло выяснить эту причину.

Когда они добрались до города-призрака, Малдер поглядел на полуразвалившиеся строения.

– Я мог бы привыкнуть к этому месту, Скалли. – Он припарковался перед странным садом скульптур из мусора, кошмарными штуковинами. – А может, и нет.

Он заметил пыльную, но довольно новую «Вольво», частично скрытую за большим ржавым сараем, – этого автомобиля здесь прежде не было.

Скалли вышла из машины уже с оружием в руке.

– Надеюсь, он окажет нам более теплый прием, чем в прошлый раз.

Малдер последовал за ней, также вытащив свой зиг-зауэр.

Кендру Пендру в Лос-Анджелесе допросили, и группа ФБР собрала все статуи, которые успели продать в частные коллекции. Как только ценители искусства узнали, что скульптуры выглядят как живые, потому что внутри находится настоящее человеческое тело, лишь немногие отказались их отдать.

Скалли подняла пистолет, глядя на единственный обитаемый дом с баком для воды.

– Федеральные агенты, мистер Люмке. Вас хотят допросить по делу о нескольких убийствах.

Скульптор наверняка видел или слышал, как они подъехали. Секундой спустя он вышел из своего потрепанного дома с поднятыми вверх руками и озабоченным видом.

– Не стреляйте! Я ничего плохого не сделал! Я просто художник. Не убийца.

– Сэр, мы знаем, что вы связаны как минимум с восемью пропавшими людьми, которые исчезли в этом районе.

Невинное и ошеломленное выражение лица Люмке было не слишком убедительным.

– Восемь пропавших? Да я за год столько людей не встречаю!

– Их тела нашли внутри ваших статуй, выставленных в галерее «Пендрагон», – сказала Скалли. – У нас ордер на ваш арест.

– Статуи оказались настоящими людьми? – поразился скульптор. – Боже мой! – Он нервно сглотнул и выглядел взбудораженным и напуганным. – Я думал, это природные образования. Нашел их в пещере неподалеку.

Малдер кивнул на бугристую статую шошона, выглядящую совершенно неуместной среди китча из мусора.

– Природные образования?

Не опуская пистолет, Скалли посмотрела на напарника.

– Нужно взглянуть на источник процесса петрификации, Малдер. И убедиться, что больше никто не пострадает, как Уилсон Битти.

Люмке выразил готовность помочь:

– Могу показать, если не верите. Это всего в миле отсюда.

Не обращая внимания на направленное в его сторону оружие, скульптор открыл рифленую дверь гаража в ближайшем сарае, там стоял внедорожник.

– Я поведу Эта ваша машина из проката и десятую часть пути не протянет. Давайте, увидите все своими глазами. Я никого не убивал.

Агенты по-прежнему держали оружие наготове, пока Люмке на низкой передаче вел машину вверх по крутой дороге, которая и на дорогу-то не была похожа. Малдер подумал, что этот привычный путь может быть уловкой эксцентричного художника, и оставался настороже. Через пассажирское окно Скалли смотрела на впечатляющий обрыв. Колеса машины, казалось, находились всего в нескольких сантиметрах от края.

– Никто не знает эту дорогу, – бодро заявил Люмке, непрерывной болтовней он отчаянно старался продемонстрировать готовность к сотрудничеству. Когда пропал даже намек на дорогу, он остановил машину и поставил ее на ручник. – Отсюда придется идти пешком. – Он взглянул на деловые костюмы агентов. – Возможно, вы немного запачкаетесь.

Малдер взобрался на скальный выступ.

– Не беспокойтесь, это моя походная одежда.

Скалли была настороже и держала руку на оружии.

– Покажите источник своих статуй, мистер Люмке.

Они забрались по крутой каменной осыпи до расселины в склоне горы – не старой шахты, а пещеры. Малдера заинтересовали рисунки у входа.

– Я знаю некоторые. Это предупреждение.

– Шошоны называли это место священным, – сказал Люмке. – Когда великие шаманы старели, они приходили в эту пещеру и расставались с жизнью, становясь частью гор. Возможно, через много лет это место нашли другие люди. Это чудо природы. Я покажу вам грот, и вы сами все поймете. – Он шагнул внутрь, ожидая, что они последуют за ним. – Осторожней, скала не очень стабильна.

Скалли нахмурилась, но Малдер тихо произнес:

– Мы должны взглянуть. – Он направился в пещеру и выкрикнул: – Уже идем, у нас отличные фонарики.

Они вошли в пыльный и прохладный проход, фонари освещали яркие лужицы в узком коридоре. Покрытые рассыпчатой белой коркой камни выглядели хрупкими и нестабильными. В стороны ответвлялись тупиковые проходы, но скульптор знал дорогу.

– Обещаю, оно того стоит. Вы никогда не видели ничего подобного.

Они прошли за Люмке по лабиринту, в любой момент ожидая подвоха. Когда пещера превратилась в большой грот со звуком журчащей воды, Люмке заговорил по-мальчишески возбужденно:

– Когда я попал сюда впервые, то решил, что нахожусь в пещере чудес, как Аладдин.

Он нашарил на стене выключатель и зажег несколько электрических лампочек, установленных в гроте.

Когда грот затопил свет, Малдер и Скалли увидели, что весь пол заставлен бугристыми каменными фигурами. Человеческими фигурами. Фигурами животных.

Малдер посветил фонариком на потолочные выступы. Окаменевшие летучие мыши.

В задней стене грота из текучей массы травертина торчала человеческая рука, словно пытаясь вырваться. Другая фигура находилась в пещере настолько долго, что выглядела так, будто ей на голову вылили целый грузовик расплавленного воска.

Но одна статуя была свежей и белой, явно новой – молодой человек с эспаньолкой. Он обхватил горло руками и замер в такой позе. Скалли осмотрела статую.

– Полная замена тканей тела минеральными веществами.

Малдер склонился над ручьем в центре пещеры и принюхался.

– Пахнет химикалиями.

Скалли прикоснулась к статуе молодого человека и потерла друг о друга пальцы.

– Видимо, вода в этой пещере содержит необычную комбинацию растворенных солей и минералов. Смесь взаимодействует с органикой. Растворенные минералы превращают кожу и мускулы в камень, как возникает кристаллизация солей в насыщенном растворе.

Малдер встал у края ручья.

– Мистер Люмке, вы были здесь неоднократно, но на вас вода не подействовала.

Со сталактита наверху капнула вода, прямо на плечо Люмке, он посмотрел на каплю с тревогой и энергично ее стряхнул.

– Я был осторожен.

– А почему вы не сообщили об этом, как только обнаружили грот? – спросила Скалли. – Очевидно же, что эти «статуи» – люди.

– Сначала я подумал, что это человеческие окаменелости, произведение искусства, созданное самими горами. Я вытащил одну из них и показал мисс Пендре, просто из любопытства. Я пытался уговорить ее устроить выставку моих скульптур из вторсырья, но она не заинтересовалась. Но окаменевшие статуи произвели на нее впечатление. Именно их все жаждали заполучить. – Он покачал головой. – Одну я продал тотчас же, потом еще две. Я пытался сделать карьеру в искусстве. Не мог же я просто сказать ей, что нашел статуи?

Скалли постояла рядом с Малдером у края ручья, принюхиваясь к соленой влаге в воздухе.

– Популярность застала меня врасплох, – продолжал Люмке. – После стольких лет в попытках пробиться я не мог отвергнуть жаждущих покупателей, а спрос так увеличился, что пришлось делать новые статуи. – В зловещем полумраке электрических светильников его улыбка выглядела странной. – Для этого мне понадобилось новое сырье.

Он бросился на Малдера и Скалли, оба повернулись и подняли оружие, но скульптор не пытался их побороть – лишь сбить с ног. Он налетел на агентов, как защитник в американском футболе, и толкнул.

Малдер пошатнулся, его нога соскользнула по каменному полу. Скалли схватилась за него, чтобы сохранить равновесие, но оба плюхнулись в журчащий ручей. Он был всего метр в глубину, но одежда намокла. Малдеру вода попала и в рот, он сплюнул, тяжело дыша.