акгилл. – Пока мы находились на склоне, над нами очень низко пролетел самолет, и я увидел, как кто-то нас снимает. Позднее я узнал, что самолет был арендован местной газетой, из Крайстчерча. Вчера вечером я побывал у них в редакции и просмотрел все фотографии, которые были тогда сделаны. Вот некоторые из них.
Проектор щелкнул и мерно загудел, на экране появился черно-белый кадр. Макгилл пояснил:
– Снизу, в правом углу, вы видите меня и Петерсена. В верхнем левом углу – освещенные солнцем скалы. Рядом со скалами – лыжные колеи – здесь и здесь. Мне кажется, Петерсен не хотел, чтобы я увидел их, поэтому и нервничал так.
– Беспочвенное предположение, – заявил Лайалл.
Макгилл не обратил на него внимания, вставляя другой слайд.
– Это увеличенная фотография места, откуда сорвалась лавина. Вот сюда подходит лыжная колея, здесь одна прерывистая линия, а тут – другая. В тот вечер был сильный снегопад, а, значит, все эти колеи могли быть проложены только в то утро, когда произошел обвал.
Он выключил проектор.
– Я готов показать под присягой, что когда я в первый раз увидел в то воскресенье Миллера и Петерсена, они оба были на лыжах.
В темноте зал содрогнулся от криков.
– Свет! – потребовал Гаррисон. – Включите свет!
Загорелись люстры, а потом зал наполнился солнечным светом, когда распорядитель раздвинул занавески.
Чарли вскочил с места.
– Будь ты проклят! – заорал он Макгиллу.
– Заткнись, Чарли, – буркнул Лайалл, но было уже поздно.
– Будьте вы все прокляты!! – кричал Чарли. – Бэллард убил моего брата – это все знают. Никто бы не погиб, если бы спрятались в шахте, как хотел Эрик. И Алек бы не утонул, если бы не Бэллард. Это он – убийца, я точно вам говорю!
Пена выступила у него на губах.
– Это он устроил обвал, он и Миллер с ним.
Лайалл опустил плечи, и Макгилл услышал, как он произнес:
– Да он сумасшедший!
Чарли зашелся.
– Бэлларда ненавидит Хука и всех здесь.
Он широко развел руки.
– Он хотел разрушить здесь все – и разрушил. А больше всего он ненавидел нас, Петерсенов. Двоих убил, а из моей сестры сделал шлюху.
Он вытянул руку в сторону и показал на Лиз.
Гаррисон сильно ударил молоточком о трибуну и произнес:
– Доктор Кросс, вы можете сделать что-нибудь?
Эрик ухватил Чарли за руку, но тот вырвался.
– И все это натворил Макгилл, я сейчас убью этого подонка!
Он было рванулся через зал к Макгиллу, но не успел подбежать к нему, как Эрик повис у него на спине.
– Пусти меня, – закричал тот. – Дай мне добраться до него!
Он снова вырвался из рук Эрика и устремился к Макгиллу, но на этот раз несколько мужчин бросились ему навстречу. После короткой схватки Чарли вдруг вырвался и побежал в сторону, затем устремился к двери. Прежде чем он добежал, дверь открылась, и он угодил в объятия двух полицейских. Они надели на него наручники, и вскоре он в сопровождении полицейских скрылся из виду.
Гаррисон напрасно стучал молотком. Его слова. «Заседание объявляется закрытым», – потонули в гаме и суматохе.
33
Через полчаса Макгилла осаждали журналисты.
– Никаких комментариев, – твердил он. – Я сообщил все, что хотел, когда давал показания. Больше мне нечего сказать.
Он прорвал их осаду, вошел в первую попавшуюся на его пути комнату и закрыл за собой дверь. Повернувшись, он увидел Гаррисона и Стеннинга.
– Простите, но вы не будете возражать, если я спрячусь тут на несколько минут? Эти журналисты с ума меня сведут.
– О чем речь, – запросто сказал Гаррисон. – Вы произвели сенсацию, доктор Макгилл.
Макгилл поморщился.
– Не я, а Чарли. Как он?
– Доктор Кросс дал ему что-то успокоительное.
Он помолчал.
– Мне, кажется, у нас есть все основания ходатайствовать о его принудительном психиатрическом лечении.
Гаррисон сообразил, что надо соблюсти приличия.
– Да, это мистер Стеннинг, наш гость из Англии. Он наблюдает, как мы здесь осуществляем нашу административную справедливость. Я говорю ему, что не все наши расследования проходят так бурно. Но, кажется, он мне не верит.
– Я знаком с мистером Стеннингом, – ответил Макгилл. – Мы остановились в одном отеле.
Гаррисон взял свой портфель.
– Думаю, джентльмены, что с черного хода выйти будет безопаснее.
Стеннинг спросил:
– Нельзя ли вас на минутку, доктор Макгилл?
– Конечно.
– Пожалуйста, пользуйтесь этим офисом, – предложил Гаррисон. – Вы появитесь завтра на заседании, мистер Стеннинг?
– Думаю, что нет. У меня неотложные дела в Англии. Уверяю вас, это заседание было самым интересным.
– Что ж, тогда попрощаемся сейчас.
Они обменялись рукопожатием.
Когда Макгилл и Стеннинг остались наедине, Стеннинг сказал:
– Гаррисон допустил ошибку – письмо не могло быть принято как свидетельство, поскольку Миллер не мог присутствовать и давать показания. Я думаю, что теперь расследование будет отложено, пока Гаррисон не получит специальных юридических инструкций. Весьма нецелесообразно, когда непрофессионал исполняет обязанности юриста.
Макгилл пожал плечами.
– Разве теперь это имеет значение? Мы же убедились, что Чарли – настоящий шизофреник.
Стеннинг изучающе рассматривал его.
– Вы сказали на заседании, что Йен согласился с тем, чтобы письмо было зачитано?
– Правильно.
– Странно. Когда я говорил с Йеном последний раз, он послал меня к черту. Туда же отправил и концерн Бэллардов. Наверное, он изменил свое решение. Интересно было бы узнать, когда именно он изменил его.
– Я думаю, когда Чарли Петерсен начал избивать его до полусмерти.
– Вы считаете, это был Петерсен?
– Боже мой? Да кто же еще? Вы же только что видели, как Чарли вел себя. Он отшвыривал Эрика словно тряпичную куклу, а тот вовсе не карлик. Сегодня на заседании я взглянул на его руки. Кулаки его порядком ободраны.
– И только поэтому вы делаете выводы, что его избил Петерсен? Я бы не стал этого утверждать, доктор Макгилл.
– Не только поэтому, разумеется, – бодро соврал Макгилл, ничуть не изменившись в лице. – Йен сказал мне сам, когда я обнаружил его на автостоянке. Он сказал мне, я точно передаю его слова: «Это Чарли. Используй письмо, раздави его». И сразу потерял сознание.
– Понятно. – Стеннинг улыбнулся и многозначительно заметил: – Повезло Йену с таким другом.
– Я сделал бы то же самое для каждого, кому в итоге подложили такую свинью, мистер Стеннинг. И подложили, знаете ли, с двух сторон. У вас тоже не слишком чистые руки в этом деле.
Он резко повернулся спиной к Стеннингу и вышел из комнаты. Он прошел через Палату провинции, теперь опустевшую, и вошел в вестибюль, где столкнулся с Лиз Петерсен. Та размахнулась и дала ему пощечину со всей силой, на которую была способна, а это оказалось весьма ощутимо.
Макгилл дернул головой, но он тут же перехватил ее запястье.
– Успокойся, Лиз.
– Как вы могли? – воскликнула она гневно. – Как вы могли поступить так с Чарли!
– Но кто-то должен был остановить его.
– Но не так. Зачем надо было распинать его перед всеми?
– Он сумасшедший, Лиз. Чувство вины не давало ему покоя, и он хотел выместить все на Йене.
– Йен! – презрительно произнесла Лиз. – Он еще хотел жениться на мне. Я не хочу больше никогда его видеть. Он мог бы и спрятать это письмо.
– Он хотел, – ответил Макгилл. – Но я отговорил его. Было бы глупо так поступить. Он собирался встретиться с тобой вчера вечером. Вы встречались?
Она отрицательно покачала головой.
– Чарли разыграл одну из своих штучек. Он посадил меня в свою машину под каким-то предлогом и повез прочь из города, словно маньяк.
Она остановилась, поняв, что сказала лишнее, но взяла себя в руки.
– В общем, он высадил меня на обочину загородного шоссе и уехал. Когда я вернулась в город, уже была почти полночь. Я позвонила Йену, но его не было. Я решила, что увижусь с ним утром, но потом узнала про несчастный случай.
– Чарли знал, что ты собираешься встретиться с Йеном.
– Нет, но Эрик сказал ему.
– Значит, ты сказала Эрику, а тот рассказал Чарли. Очень глупо.
Он взял ее под руку.
– Мне надо кое о чем рассказать тебе, милая, и я хочу пригласить тебя выпить.
Через пять минут за укромным столиком в салоне отеля Макгилл говорил:
– Эта история лихо закручена. Йен, прочитав письмо от Миллера, задал мне только один вопрос. Он хотел узнать, произошел бы обвал в любом случае, независимо от того, что натворил Чарли. И мне пришлось ответить, что наверняка произошел бы. Это был только вопрос времени, Лиз.
Он взял бокал и сосредоточенно посмотрел на него.
– Тогда же Йен сказал, что хотел бы, чтобы я никому не показывал письмо. Я попробовал его отговорить, и мне почти это удалось, но он ответил, что сначала объяснит все тебе.
– А я не пришла, – мрачно сказала Лиз.
– Потом я увидел его уже в госпитале, и мне пришлось нагло врать этому старику Стеннингу – ты ведь знаешь его.
– А он-то какое имеет к этому отношение?
Макгилл подробно рассказал ей о старом Бене Бэлларде, концерне Бэллардов и задаче, которая была возложена на Стеннинга. Потом он прибавил:
– Даже когда Йен узнал о письме Миллера, он велел Стеннингу убираться ко всем чертям. Стеннинг только что мне сказал об этом.
– Он был готов отказаться от всего этого? – медленно спросила Лиз.
– Но не потому, что не хотел навредить Чарли, а потому, что не хотел обидеть тебя. Ни в чем не обвиняй Йена. В общем, теперь это не имеет значения. Стеннингу доказали, что в конце концов Йен все-таки одержал верх над Петерсенами. Он может подозревать мошенничество, но не может этого доказать, и вынужден будет согласиться с этим, так как он юрист.
Макгилл улыбнулся.
– Судя по тому, что он мне сейчас говорил, я понял, что ему все это очень нравится.
– Вы надули Стеннинга? – улыбнулась Лиз.