л красным карандашом область побережья. — Примерное место высадки.
«Вот бы еще пиромана к делу припахать!» — подумал Бреннон и тут же устыдился. Редферна он оставил в таком разобранном состоянии, что было бы просто бесчеловечно требовать от него какой-то помощи. Хотя Ройзман отдавил Энджелу болезненные места достаточно сильно, чтобы тот воспылал жаждой мести.
— Недурно, — в задумчивости проронил комиссар. Пес положил морду ему на колено и проникновенно уставился в глаза. — Уверен, что Ройзман постарается причалить так, чтоб оказаться как можно ближе к родному дому.
— Не факт, — покачал головой консультант. — Не забывайте о телепортации.
— Если он на нее способен после болтанки по волнам верхом на змее, — возразила Джен. — Хотя вшивый гад мог припрятать парочку амулетов, которыми воспользовался, едва выполз на сушу.
— Но тогда есть вероятность отследить их использование. Даже если Ройзман затер следы, я сумею их найти.
— Рассчитывать на официальную поддержку нам не приходится, — сказал Бреннон. — Скажите, вы сможете привлечь к делу еще хотя бы одного консультанта?
— И тогда нас будет целых шестеро! — в ехидном воодушевлении воскликнула Джен. — Считая живность.
— Я свяжусь с доргернскими консультантами, — кивнул Лонгсдейл. — Ройзман представляет серьезную опасность, и я уверен, что они не откажут нам в помощи.
— Нам понадобятся амуниция, оружие, боеприпасы, карта местности, транспорт до места и обратно, а также запас лекарств для оказания срочной помощи.
— Вы будете брать его живьем? — неожиданно перебила комиссара ведьма. Он сжал губы, помолчал и наконец процедил:
— Нет.
Бройд раздраженно затянулся сигарой, окурил Натана ароматным дымом и спросил:
— Почему вы так уверены, что Ройзман не утонул по пути домой?
— Потому что дерьмо не тонет, — буркнул комиссар. — Даже если он сдох милостью Божьей, его логово надо зачистить, а то мало ли какая нежить там торчит, со скуки перегрызая решетки на клетках.
— Вчетвером, — грозно сказал шеф полиции.
— Может, нас будет больше.
— Возьмете мисс Шеридан для повышения боеспособности?
— Нет, но Лонгсдейл организует помощь консультантов Доргерна.
— В виде еще одного джентльмена с собакой?
Бреннона потревожила смутная мысль о мисс Эттингер, но он отогнал ее как явно глупую.
— Я ведь не смогу вас отговорить, — вздохнул Бройд. — Не так ли?
— Ройзман не остановится и захочет отомстить. А он тип упорный, настырный, с массой возможностей нагадить.
— Отличный аргумент, — буркнул шеф. — Ладно, идите… но отпуск за ваш счет!
— Разумеется, сэр, — кротко отвечал комиссар и вычел из будущих расходов в этом месяце новую дверь на кухню. На своем этаже, на подходе к кабинету, Бреннона перехватил дежурный.
— Сэр, у вас там посетитель.
— Вы пустили кого-то в мой кабинет? Какого черта?!
— Он сам! Я… я даже шелохнуться не успел! И войти не дает! Я пытался! Дверь не открывается!
— Как он выглядит? — процедил комиссар, уже догадываясь, кто почтил его визитом.
— Высокий, худой, — сглотнул дежурный. — Такой с глазами…
Бреннон молча подошел к двери, бухнул в нее кулаком, она плавно отворилась. Редферн скучающе качал ногой, сидя в кресле комиссара и листая отчет о вскрытии миссис Остин, жертвы отравления мышьяком.
— Свободен, — буркнул Натан и захлопнул дверь.
Снаружи послышались удаляющиеся шаги дежурного, быстро переходящие в бег.
— Оклемались, я смотрю? — мрачно осведомился Бреннон. Пироман все еще был худее, чем обычно, но выглядел вполне бодро. Он швырнул папку на стол и фыркнул:
— Этой чушью вы тут занимаетесь с утра до ночи? Вам так много за это платят?
«Вот она — радость узнавания», — кисло подумал комиссар. Теперь-то пироман вел себя совершенно привычно.
— Где Пегги?
— Дома, в безопасности. У меня дома, — с нажимом повторил Редферн, поднялся и поставил на стол довольно большой чемодан. — Здесь все, что нам нужно.
— Нам?
— Мне, вам, Лонгсдейлу с его псом и ведьмой. Вы же не намерены простить Ройзмана с истинно христианской кротостью?
— А вы, значит, хотите помочь нам заловить гада.
— Нет, — процедил Редферн, — я хочу живьем содрать с него шкуру, но мне потребуются ассистенты.
Бреннон хмыкнул. Видимо, личная встреча с Ройзманом несколько поуменьшила уверенность пиромана в своих силах.
— Мы уже занимаемся этим вопросом.
— Так же успешно, как в случае с «Арандхати»? — поднял бровь Редферн, отщелкнул замочки на чемодане, открыл его и развернул к комиссару. Тот какое-то время молча взирал на содержимое, а потом осторожно спросил:
— Что это за хрень?
— Некоторая часть экипировки, которую я разработал для людей. Она предназначена для защиты и увеличения боеспособности обычного человека. Вот, например, средство связи. — Редферн выудил из чемодана какую-то извилистую штуку. — Надеваете, закрепляете около уха и рта…
— Прямо на голову, что ли? — опасливо спросил Натан. Амулет он все еще носил. Но не на голове же!
— Оно не помешает вам думать, — язвительно уверил его пироман. — Оно абсолютно безвредно. — Энджел бросил шляпу на подлокотник кресла, надел серебристую извилину и потыкал в нее пальцем: — Сюда надо говорить, отсюда — слушать.
Натан пристально изучил две шишечки — красную для говорить, зеленую для слушать.
— А как оно работает?
Пироман вылупил на комиссара глаза, как кот — на мышь, помолчал и почти кротко ответил:
— Это очень долго объяснять.
— Попробуйте как для тупых. И покороче.
— Я не могу покороче объяснить все про развитие науки и магии за последние сто пятьдесят лет. Вы знаете, что такое радиоволны и как на них влияет магический ток?
— Ну мозги не зажарит, когда рванет?
— Оно не рванет! — вознегодовал Редферн. — Отличная, многократно проверенная вещь!
— Угу, надеюсь, хотя бы последний испытатель выжил? А это что?
Пироман выхватил из-под носа у комиссара более знакомый предмет — широкие наручники на короткой цепи. Из-под лака, покрывающего металл, мерцали темно-синие знаки.
— Это для Ройзмана. Аналог наручников, в которых он держал нас.
Бреннон оживился. Наручники ему понравились — они застегивались на диковинный замок, который почти полностью сливался с поверхностью. Редферн неохотно добавил:
— Хотя я не знаю, насколько они будут эффективны против Ройзмана, который покрыт чертовыми менди, как сыр плесенью. Мы с Маргарет перерыли немало книг о мазандранской магии, но она слишком сложна и, гм… непривычна. Совсем другие принципы.
— У чего именно?
— У всего.
Бреннон поскреб баки и закатил пробный шар:
— Здесь этим лучше не заниматься. Предлагаю встретиться завтра у Лонгсдейла и все обсудить. Вы понимаете, что он привлечет к делу доргернских консультантов и, если вы отправитесь с нами, они вас увидят?
— Да, — сквозь зубы бросил Редферн и убрал все обратно в чемодан. — Мисс Шеридан привела мне кое-какие аргументы в пользу… в пользу некоторого изменения моих отношений с ними. В конце концов, если б я сразу узнал, что один из консультантов похищен, то еще неизвестно, чем бы закончилась для Ройзмана наша первая встреча.
— Чего вы их так не любите? У вас же одно общее дело, вы занимаетесь производством чертовой кучи их амулетов, оружия и прочих игрушек, так в чем причина?
Редферн защелкнул замки на чемодане и поставил его под стол Бреннона.
— Это вам. Считайте подарком за спасение моей шкуры. Когда мы встретимся?
— Завтра в девять утра.
Редферн взялся за шляпу и трость. Трость, заметил Бреннон, была та же, которую пироман носил раньше. Тонкое, еле видное кольцо на пальце — тоже. Как он их достал с затонувшей «Арандхати»?
— Как вы? — спросил комиссар. — Как себя чувствует Пегги?
— Неплохо, — так же сдержанно ответил Энджел. — Все еще устала и не очень хорошо спит, но ей намного лучше.
— А вам?
— Почему вы спрашиваете? — подозрительно осведомился Редферн. — Думаете, я свалюсь в обморок от истощения?
— Потому что люди так делают. Потому, что не хочу, чтобы вы пустили прахом все мои усилия по вытаскиванию вас из задницы. Это называется заботиться.
— Но…
— Вы тоже это практикуете в отношении Маргарет. Не так ли?
Энджел не ответил, отвернулся и вышел, не попрощавшись.
На юго-восточном побережье Доргерна было холодно. Дул пронизывающий сырой ветер, в воздухе пахло солью, под ногами хрустела галька. Бреннон пересчитал своих: Лонгсдейл, пес, ведьма, Двайер. Вчера Натан весь вечер тщетно отговаривал детектива от этой глупости, взывая к разуму и чувству самосохранения:
— Ты хоть понимаешь, что тебя могут попросту сожрать?!
— Жены нет. Детей нет, — невозмутимо отвечал Двайер. — Завещание написал.
— Ну куда ты лезешь в твои-то пятьдесят шесть? Неужели на спокойную старость не накопил?
Двайер сжал и разжал кулаки, в которых мог разломить подковы, и задумчиво посмотрел на Бреннона. Комиссар сдался. В самом деле, ему ли указывать другим на возраст…
Редферн прибыл последним и, к счастью, без Маргарет. Натан снова подумал, как пироман отреагирует на появление доргернских консультантов, если даже один вызывает у него ощущения сродни желудочной колике. В деле, которое им предстояло, слаженность работы — это всё, а о какой слаженности можно говорить, если Редферн даже не поздоровался и сразу же пошел прочь по берегу, внимательно его осматривая?
«Сидел бы лучше в своем замке. — Бреннон окинул взглядом побережье. Там и сям из воды выступали каменные клыки рифов. — Вдруг Ройзман тут разбился?»
— Здесь, — отчетливо раздался голос пиромана в ухе Бреннона. — Нашел.
Комиссар поморщился — устройство связи, которое он надел еще дома, оказалось довольно громким. Двайер ошалело замотал башкой и потер висок.
— Идите к зеленому утесу. Тут остатки чешуи и следы когтей.