Отдельная вставка в рамочке была посвящена росту сексуального насилия в Швеции в последние месяцы, с описанием конкретных случаев. Утверждалось, что полиция не способна обеспечить безопасность женщин. Некий политик авторитетно рассуждал о том, как важно, чтобы женщины всюду чувствовали себя защищенными, особенно летом. То, что было написано о Сандхамне, повергло Нору в изумление на грани шока. Неужели в этом осином гнезде, рассаднике насилия она проводила каждое лето?
Вторая газета сосредоточилась на предстоящей регате и том, что было связано с яхт-клубом. «Королевские торжества на месте убийства» — гласил заголовок. Снимок Его Величества на яхте перед рестораном на воде занимал почти всю страницу. Далее следовала статья о регатах, описанных во всем их королевском блеске, и опять все сводилось к ужасному преступлению.
Парусный клуб числил в своих рядах известных и публичных людей, многие из которых высказались по поводу происшедшего. Все комментарии сводились к заверениям, сожалениям и выражению озабоченности.
Расспрашивали, разумеется, только мужчин.
Нора сидела с развернутой на столе газетой и размышляла о возможной связи смерти Кики Берггрен и ее кузена. Кому понадобилось убивать этих двоих и почему именно на Сандхамне?
Она вспомнила о рыболовных сетях, о которых говорил Томас, и о бирке с инициалами «Г. А.»
Нора поднялась, пошла на кухню и взяла телефонный справочник острова Сандхамн. Он был выпущен по инициативе общества «Друзья Сандхамна» и распространялся исключительно между его членами. Нора просмотрела тех, чьи фамилии начинались на «А», — всего около тридцати человек, — и отметила всех с именами на «Г». Потом прошлась по фамилиям на «Г», которых оказалось значительно меньше, и именам, начинавшимся на «А».
Спустя некоторое время Нора составила список абонентов, у которых хотя бы один инициал был «Г» или «А». Всего в нем было пятьдесят четыре человека.
Нора взглянула на список. Многих из него она знала, по крайней мере в лицо. Сандхамн ведь совсем небольшой остров. Нора решила передать список Томасу при первой возможности. Наверняка он даже не подозревает, что имеется отдельный телефонный каталог для Сандхамна.
Погруженная в размышления, Нора не услышала, как с пробежки вернулся Хенрик. Она увидела его не раньше, чем он сел на скамейку напротив нее.
— Что за чушь ты читаешь? — спросил Хенрик.
Нора оторвала глаза от газеты.
— Я не смогла пройти мимо этого… все так ужасно, — Нора подняла страницу так, чтобы Хенрик мог видеть. — Как будто не про наш остров написано.
Хенрик наклонился вперед и прищурился. Потом покачал головой, скорчил гримасу. Он сильно вспотел под футболкой, и волосы тоже были мокрые. Хенрик промакнул лоб полотенцем, которое висело у него на шее. Потом снял футболку и повесил на белый штакетник.
— Я только что пробегал мимо «Дома миссии». Там все оцеплено сине-белой полицейской лентой. Теперь у всех руки связаны, никакого туристического сезона. С другой стороны, так ли это плохо, если народ будет ездить отдыхать на какой-нибудь другой остров? — Хенрик иронически подмигнул Норе. — Как бы ты поступила на их месте?
Хенрик пролистал газету. Присвистнул, просмотрев откровения членов парусного клуба, с которыми был знаком.
— Там полно газетчиков, — продолжал он. — И камеры куда ни глянь. Настоящий рай для тех, кто мечтает засветиться по телевизору.
Хенрик поднялся из-за стола и повернулся идти принимать душ. Нора его окликнула. Она весь день думала о звонке из банка и том, как поднимет эту тему в разговоре с мужем. Она хотела услышать мнение Хенрика на этот счет и втайне надеялась, что он за нее порадуется.
— Подожди…
Нора пересказала свою беседу с директором по персоналу.
— Звучит заманчиво, — заключила она. — Подумать только, я буду работать в Мальмё. И условия самые выгодные.
Лицо Хенрика отразило непонимание. Полотенце все еще висело у него на шее, со лба крупными каплями стекал пот.
— Но мы не можем переехать в Мальмё, — вырвалось у него. — Ведь я работаю здесь.
Нора улыбнулась.
— Ты сможешь работать и в Мальмё, в районе Эресунда много больниц. А для меня это редкий шанс.
— Мы живем здесь, — возмутился Хенрик. — Ты ведь не станешь срывать всю семью с насиженного места?
Нора приблизилась к двери. Хенрик наморщил лоб, как делал это, когда его что-нибудь раздражало.
— Мы еще поговорим об этом, а сейчас мне нужно в душ. Гонки начнутся завтра, поэтому сегодня нам с командой надо успеть кое-что обсудить.
Нора замолчала. Она была ошарашена. Только что ее оттолкнули, ей заткнули рот. Она надеялась, что Хенрик по крайней мере сядет и выслушает ее. А он вместо этого ушел по своим делам.
Они долго жили в Висбю, потому что этого требовала его работа. Тогда речи не было ни о чем другом, кроме как о поиске решения, которое устраивало бы обоих. И вот теперь, когда Норе предложили место, о котором она могла разве мечтать, Хенрик отказывается даже обсуждать с ней этот вопрос.
Это несправедливо.
Глава 23
Подростковая пара прячется за спасательной шлюпкой на средней палубе. Мальчик запустил руку под белую майку девочки. Девочка гладит мальчика по спине обеими руками. Оба хихикают, прыскают, увлеченные только друг другом.
Ее каштановые волосы коротко острижены по последней моде, но морской ветер растрепал прическу. Лицо загорелое, все еще красное после дискотеки.
— Тихо, Робин, — шепчет она парню в волосы. — А вдруг кто-нибудь придет?
Как видно, выпитое за вечер розовое вино дает о себе знать. Девочку слегка шатает, и слова ее невнятны. Но мальчику все равно. Он занят изучением ее груди и ничего не слышит. Целует ее в ключицу, а потом покрывает поцелуями всю область от ключицы до плеча. Девочка вырывается из его объятий и бежит к перилам.
— Успокойся, говорю, — повторяет она. — У нас впереди целый вечер. Смотри, какой вид…
И снова от него уворачивается.
— Сандхамн, — девочка презрительно фыркает. — Там живет мой одноклассник. Я заезжала к нему в прошлом году, и это было худшее лето в моей жизни. На дискотеку чуть ли не по спецпропускам пускают, представляешь? И все равно там полно народу моложе двадцати, что за идиотизм?
Мальчику совсем не интересна ее болтовня, но девочка продолжает, вглядываясь в очертания берега:
— Все думаю, можно ли увидеть отсюда дом Эббы? Он так красиво стоит на берегу, почти у самой воды. Вот где бы поселиться на все лето.
Но мальчик снова привлекает ее к себе. Его руки осторожно поглаживают кожу возле ее пупка, не прикрытого короткой майкой, и продвигаются вверх, к упруго-соблазнительным грудям.
В тот момент, когда его губы касаются ее лица, она видит тело, падающее в воду с левого борта, но ничего не слышит за гулом мотора. Крик достигает ушей девочки лишь спустя некоторое время.
— Робин, — шепчет она, — ты видел? Кто-то упал за борт.
Глаза девочки выпучены, в них блестят слезы.
— Я видела, как человек упал в воду. Мы должны сказать об этом кому-нибудь.
Во взгляде мальчика сомнение:
— Сказать кому? Ты ничего не выдумываешь? Уверена, что это человек?
Девочка в отчаянии.
— Мы должны кому-нибудь сказать об этом, — повторяет она. — Все равно кому. Они должны остановить паром и вытащить его.
И хватает мальчика за руку.
— Скорее.
Он и не собирается никуда идти. На лице мальчика написано недоверие. Он привлекает девочку к себе, ищет ртом ее губы.
— Пусти…
— Ты все нафантазировала. Конечно же, там ничего не было.
Но девочка вырывается.
— Робин, а что если его столкнули? Подумай только, мы — свидетели убийства.
Он делает вид, что ничего не слышит.
— Это была птица… В любом случае, сейчас уже поздно.
Его руки все нетерпеливее ласкают ее горячую кожу. Он прижимается к ней животом, внизу все пульсирует.
— Давай же, расслабься.
Девочка сопротивляется еще несколько секунд, а потом обмякает, подставляя ему губы. И мысль об упавшем за борт человеке постепенно затухает.
Глава 24
Понедельник, третья неделя
Паром из города должен был прибыть в одиннадцать, но опаздывал уже на несколько минут. На причале собрались люди в летних шортах и тонких футболках. Некоторые с сумками-тележками для багажа.
— Когда приедут бабушка с дедушкой? — в третий раз спросил Симон.
— Как только причалит катер, дружок.
— Я хочу мороженого, — Адам с надеждой посмотрел на киоск, возле которого выстроилась длинная очередь, но Нора решительно покачала головой:
— Не сейчас. Мы скоро будем обедать вместе с бабушкой и дедушкой. Вы перебьете аппетит этим мороженым.
— Мы быстро все съедим, честное слово… ну, мама…
Симон не замедлил присоединиться:
— И я хочу! Ну, мамочка, пожалуйста…
Мальчик сделал умоляющие глаза и сложил перед грудью руки.
Напрасно Нора вглядывалась в даль — «Синдереллы» было не видать. Она опаздывала не так часто, но всегда заметно. И Нора сдалась. Так или иначе, пройдет немало времени, прежде чем пассажиры сойдут на берег.
— Ну хорошо. Только по самому маленькому рожку, ладно?
Она строго посмотрела на мальчиков, достала бумажник и выдала Адаму, как старшему, пятьдесят крон одной купюрой.
— Оно не дороже пятнадцати крон. Я подожду вас здесь.
Нора опустилась на скамейку под расписанием и огляделась.
В гавани царило оживление. В машину с логотипом ресторана на воде грузили продукты, прибывшие утренним катером. Известный сандхамнский ремесленник проехал на грузовом мопеде с досками и прочими материалами.
Перед «Вестербергс Ливс» продавали овощи и фрукты. Тугие, спелые томаты бок о бок с дынями и нектаринами напоминали о рынках Южной Франции. Пожилая дама возле пирамиды картофельных ящиков уверенной рукой выбирала самые лучшие картофелины. Она тщательно изучала каждую и даже просматривала на свет, прежде чем опустить в свою сумку. Девушка за кассовым аппаратом закатила глаза, но это не смутило старушку.