Тихая вода — страница 41 из 54

Нора вежливо поздоровалась с соседкой.

— Пришла одолжить у тебя сеть для окуней, — сказала она. — Нашу разорвали Адам и Симон, а все надежды на ужин связаны с будущим уловом.

Нора подмигнула Сигне.

— Хенрика это совсем не обрадовало, как ты понимаешь. В качестве наказания он лишил их двух часов игры за компьютером. И мальчики больше не могут находиться в лодочном домике без его разрешения.

— Конечно, я дам тебе сеть, Нора, — отвечала старушка. — Ступай в лодочный домик и выбери, какая тебе по душе.

Тут объявилась Кайса и просунула в дверь мокрый нос. Нора наклонилась и погладила самую добрую собаку на свете. Седые волоски на морде свидетельствовали, что она немолода, как и ее хозяйка.

Сигне протянула Норе ключ от лодочного домика.

— Только почисти ее хорошенько, прежде чем вернуть, — напомнила она.

Нора улыбнулась. Водоросли и прочий морской мусор в сети — серьезная проблема. Сигне знала, о чем говорит. Можно сколь угодно долго чистить сеть можжевеловым веником и не получить желаемого результата.

Это Сигне научила Нору, что лучший способ почистить сеть — закопать ее на несколько недель в землю. Тогда энзимы, или что там есть в почве, расщепят водоросли, и сеть станет как новая.

Иногда наиболее эффективны самые древние технологии.

Нора вошла в лодочный домик. Он стоял возле причального мостика, тоже находящегося в черте владений Брандов. Стены были выкрашены традиционной в шхерах краской фалу, и только дверь почему-то была зеленой.

Большой мостик Сигне был предметом всеобщей зависти на острове. Спрос на причальные места превышал предложение, и на доске в гавани всегда висели объявления сандхамнцев, которым некуда поставить лодку. За последние несколько лет цены на аренду причальных мест взлетели, особенно летние, до нескольких тысяч крон.

Многие старожилы зарабатывали на этом. И Сигне, за умеренную плату, сдала в аренду два места для семей, давно уже имевших летние дома на острове.

Нора вставила старый ключ в замочную скважину. Внутри стоял полумрак, и маленькая лампочка на потолке нисколько не выправляла положения. Где же здесь окуневые сети? Нора оглядела длинную стену. Большинство сетей было в хорошем состоянии, но попадались и потрепанные. В растерянности Нора повернула бирку на одной из самых ветхих, и та оказалась помечена инициалами К. Л. вместо С. Б. Очевидно, кто-то, кроме Сигне, хранил свои сети в ее домике. Может, одна из семей, арендующих у нее места для лодок?

То, что нужно, Нора обнаружила далеко справа. Осторожно сняла с крюков две сети и вынесла на солнечный свет. Заперев за собой дверь, Нора отнесла их к причальному мостику, где Хенрик уже готовил лодку.

— Вот.

Осторожно, чтобы не запутались, Нора протянула сети мужу.

— Надеюсь, тебе повезет с уловом. Мы должны поужинать рано, если хочешь успеть на суточную гонку. Она ведь стартует в полночь, если не ошибаюсь?

— Если поужинаем в пять, вполне успеваю, — ответил Хенрик. — Мне незачем объявляться там раньше девяти.

Он улыбался, как будто хотел загладить все их недавние недоразумения.

— У меня хорошие новости, — радостно начала Нора, держа за спиной большие пальцы. — Кое-что, о чем я хотела поговорить с тобой вечером. Но сейчас тебе пора, а то не успеешь.

Хенрик помог Адаму сесть в лодку. Мальчик ныл, что хочет с отцом расставлять сети. Нора посмотрела на сына и послала ему воздушный поцелуй:

— Обещай, что будешь послушным.

Адам серьезно посмотрел на мать и приставил руку к виску, отдавая честь:

— Слушаюсь, капитан! Я буду очень-очень послушным… Особенно если мне дадут порулить.

Мальчик испуганно покосился на Хенрика, обеспокоенный, что недавнее происшествие с сетями свело на нет его шансы посидеть за рулем.

Хенрик рассмеялся и взъерошил сыну волосы. Мир в семье был восстановлен.

— Ну, давай, Тигр, отправляемся. Так уж и быть, дам тебе немного порулить.

Нора в задумчивости поднималась на берег с мостика. Она все еще не знала, как лучше сказать Хенрику, что ее устраивает новая должность в Мальмё.

После субботней ссоры они больше не поднимали этот вопрос. И Норе так и не представилось подходящего случая рассказать Хенрику о том, что она уже встречалась со специалистом из рекрутинговой фирмы.

Инстинктивно она чувствовала, что лучше открыться до начала гонок. В море у Хенрика будет возможность как следует поразмыслить над ситуацией.

Значит, сегодня, после ужина.

Лучшего времени не придумать.

Глава 60

«Позвони Маркусу Бьёрку из “Финской судоходной компании”».

Томас прибыл в город на одиннадцатичасовом пароме — доброй, старой «Солёге» — и первым, что увидел, войдя в кабинет, была эта записка.

«Мне нужен многоразовый отрывной билет на рейсы “Ваксхольмсбулагета”, — подумал инспектор. — Надоело по десять раз на дню стоять у кассы». Несколько раз его подвозила морская полиция, но, при небольшом количестве катеров, которые имелись в их распоряжении, рассчитывать на такое везение не приходилось.

Внизу бумажки стоял номер телефона.

Томас позвал Маргит, опустился на стул и взял трубку. Маргит набрала номер и включила уже подсоединенные динамики.

— Маркус Бьёрк, добро пожаловать в «Финскую судоходную компанию».

Голос звучал молодо и воодушевленно. Томас тут же представил себе румяного юношу с большими амбициями.

— Это Маргит Гранквист из полиции Наки. Со мной мой коллега Томас Андреассон. Вы просили с вами связаться?

— Просил. Спасибо, что перезвонили. Я сотрудник администрации компании. Вчера вы получили от нас списки пассажиров. Еще раз прошу простить за задержку, к сожалению, быстрее не получилось. У нас были проблемы с компьютерами.

— Понимаю.

— Но перейдем к делу. Я поговорил с капитаном того воскресного рейса, которым вы интересовались, то есть больше двух недель назад…

Маркус Бьёрк рассказал, что имеется свидетельство двух подростков, которые видели, как в тот вечер кто-то упал за борт. Но оно было сделано лишь на следующий день после того, как оба сошли на берег. При этом никаких других подтверждений происшествию не имеется. Учитывая, что подростки были навеселе, капитан решил, что тревога ложная.

Маркус Бьёрк нервно прокашлялся.

— И что же они видели? — Маргит вопросительно уставилась на телефон.

— Не так много, к сожалению. Этих подростков и в самом деле трудно воспринимать всерьез. Знали бы вы, сколько всего люди видят в открытом море.

Голос в динамиках дрожал. Как видно, Маркус Бьёрк боялся, что допустил какую-то серьезную ошибку.

— Но, поскольку вы запрашивали списки пассажиров и на этот рейс тоже, — продолжал он, — я решил, что должен все-таки поставить вас в известность.

Томас и Маргит переглянулись, и Маргит выставила большой палец.

— Кто эти подростки? — спросила она.

Томас в нетерпении наклонился к телефону:

— У вас есть их имена, фамилии?

— Есть, и адреса тоже. Капитан записал на всякий случай.

В голосе Маркуса Бьёрка снова звучало воодушевление, хотя и смешанное со страхом.

— Просто замечательно, — Томас подмигнул Маргит.

— Можете сбросить на мейл их контактную информацию?

— Разумеется, — на некоторое время в трубке стало тихо. — Если что-то еще понадобится, только позвоните, — услужливо добавил Маркус Бьёрк.

— У вас на борту имеются камеры наблюдения? — спросила Маргит.

— Имеются, и даже во многих местах.

— Можно посмотреть материал, отснятый в позапрошлое воскресенье? С понедельника по среду тоже хорошо бы, и побыстрее.

— Конечно. Как только паром вернется в Стокгольм, я все организую.

Маргит посмотрела на часы и вздохнула:

— И когда это будет?

— Одну минутку…

Судя по звукам на заднем плане, Маркус Бьёрк рылся в бумагах, которые, похоже, лежали вокруг него кучами.

«Он должен бы помнить такие вещи», — шепнул Томас Маргит.

— …в семь вечера он будет в Стокгольме.

Маргит в задумчивости крутила ручку между пальцами. Томас распрощался с Маркусом Бьёрком и положил трубку.

— Может ли наше везение простираться настолько далеко, что мы увидим Юнни Альмхульта в объятьях его убийцы? — громко спросил он.

Маргит вырвала из блокнота страницу, на которой все это время рисовала человечков, скомкала и швырнула в мусорную корзину в дальнем углу.

— Возможно, мы слишком многого хотим, надеясь на это.

Она скептически посмотрела на коллегу.

Томас открыл блокнот, в котором сделал отметку по поводу разрешения на прослушивание телефонных разговоров Викинга Стриндберга.

— Так что сказала прокурор?

Маргит откинулась на спинку стула и закатила глаза:

— Конечно, ей это не понравилось. Они вообще крайне редко соглашаются на такое. Пришлось напомнить двадцать седьмую главу Уголовно-процессуального кодекса.

Этот текст Маргит знала наизусть:

— «Тайное дистанционное наблюдение может быть использовано только при расследовании преступлений, наказание за которые составляет не менее шести месяцев лишения свободы».

По ее лицу расплылось довольное выражение:

— Но ведь если человек продает налево спиртное из «Сюстембулагета» и заколачивает на этом миллионы, да еще не платит налогов, он проведет за решеткой больше шести месяцев, правильно?

Томас улыбнулся про себя и подумал о нежелании прокурора Эман подписывать решение о прослушивании. В представлении многих эта мера плохо вязалась с демократическими принципами, но оставалась популярной среди полицейских как действенный инструмент расследования, нередко помогавший восполнить в картине преступления важные недостающие фрагменты.

Впрочем, на этот раз прокурор сдалась довольно быстро.

— Займемся этим в течение дня, если коллеги сделают то, о чем их просили, — сказала Маргит. — Думаю поручить это Калле. Тем более что сейчас он занимается телефонными разговорами Стриндберга за последнюю неделю.

Маргит вопросительно подняла брови: