Примечания
1
Имперн – денежная единица Руссарии. 1 имперн = 100 злотен = 1000 частиков.
2
Локот — мера длины, равная примерно 90 см.
3
1 терр – 0,9 километра
4
ИВИс – Институт внешних исследований.
5
Частицы «ни», «тер», «экс» у мужчин и «ни», «лан», «кай» у женщин, разделяющие имя и фамилию, означают примерный возраст человека. При достижении десяти лет и до восемнадцати употребляется частица «ни», после и до достижения сорокалетия частица «тер» («лан»). Отсутствие данной частицы в фамилии у человека старше десяти лет означало его принадлежность к дворянскому сословию. Однако после провозглашения республики обязательное употребление этой частицы было отменено. Тем не менее многие продолжали использовать ее по привычке. К тому же от этой частицы пошло обращение к человеку, например: уважаемый тер (экс) или уважаемая лан (кай), что созвучно земному сэр или мадам, только с определением возраста. Отсюда же произошло слово нишки, обозначающие молодых людей до 18 лет.
6
Вообще-то Грег выразился несколько по-другому, но здесь и в дальнейшем Сергей старается переводить, подбирая аналоги выражений и значений слов из земного языка.
7
ГУВБИ – Главное управление внутренней безопасности империи.
8
Лайкос – тонизирующий напиток, аналог обычного земного чая.
9
ОРА – Объединенные регионы Атлании.
10
Шаткл – мелкий ночной зверек-падальщик, что-то вроде большой крысы с беличьим хвостом.
11
Имперталл – денежная единица Герании.
12
Тайкл — слабоалкогольный напиток, настаиваемый на коре тайкнийской пальмы. По популярности конкурирует с местным аналогом пива.
13
Биркигт Марк – швейцарский инженер-механик, автоконструктор. Родился 8 марта 1878 г. в Женеве. В 1895 г. поступил в школу механики, а три года спустя, согласно швейцарским законам, прошел школу рекрутов и получил военную специальность «оружейный мастер». В годы Первой мировой войны его фирма специализировалась на выпуске авиационных моторов, на которых летала вся Антинта.
14
Охатто – во имя чести (ястан.).
15
УВР – Управление военной разведки.
16
1 рил – мера объема, равная 1,17 л.
17
СБФ – Служба безопасности федерации. УВСР – Управление внесистемной разведки.
18
Дресс – мифическое существо. Что-то вроде демонического волка-оборотня. Частый персонаж местных легенд, чаще всего женского пола.
19
Вьючка – мелкий хищный зверек. Из-за густого гладкого меха с необычным изумрудным оттенком является промысловым зверем.
20
Раздутый уркун – оборот речи, аналогичный земному: «напыщенный индюк».
21
ЖРД – жидкий ракетный двигатель.
22
Капотирование – опрокидывание самолёта на нос или на спину через нос. Может возникнуть при резком торможении или наезде передних колёс самолёта на препятствие.
23
«Кайт-ри» – легкий ястанский истребитель, являющийся, по сути, несколько видоизмененной копией «эст-2». В отличие от «эста», имел более короткий фюзеляж, но зато более широкий нос, за что и получил у руссарских пилотов прозвище «обрубок».
24
Имперн – денежная единица Руссарской империи. После образования Руссарской Республики изъята из обращения, хотя до сих пор имеет хождение в некоторых областях, подконтрольных остаткам карнотовских войск.
25
Ласья – мелкий хищный зверек-падальщик.
26
Тернар – обращение, произошедшее от приставки перед именем «тер», которая постепенно выходила из употребления после смуты, равнозначно земному обращению «гражданин».
27
1 рут = 100 терсний – денежные единицы Республики.
28
Тут следует немного пояснить. Дело в том, что новое обращение «тернар» настолько не понравилось Ратному, что он автоматически стал применять его аналог «аланар», или по-земному «товарищ». В рядах инженеров КБ и рабочих завода это быстро прижилось, а затем распространилось.
29
Габрил – местное обезьяноподобное существо.
30
ДРМ – дальнобойный ракетный миномет.
31
РДЖ – ракета дальняя жидкостная.
32
Бронь-генерал – частица обозначения добавляется в зависимости от рода войск: аэр – воздушные войска, штат – пехота, бронь – танки, арт – артиллерия, мор – море, экзац – разведка.
33
Кланда – разновидность остроносого морского ската; живет на мелководьях.
34
«Эстар-Хо 7» – основной средний дирижабль-бомбардировщик аэросил Ястании. Вооружение: две скорострельные 12-миллиметровые пушки в нижней гондоле, три 8-миллиметровых спаренных пулемета сверху в купольных турелях. Экипаж 9 человек. Максимальная скорость – 170 терр/ч.
35
Лигния – дерево, плоды которого напоминают небольшие гроздья винограда.