Тихоня — страница 32 из 50

–Титула?– насторожилась бывшая королева.– Не может быть!

–Как раз может, Леона,– кивнул герцог и мстительно усмехнулся.– А теперь меня ничто не остановит. Мы уезжаем… на прогулку. У тебя ведь найдется оружие? Один кинжал я уже добыл.

–Арвельд… это может очень плохо кончиться.– В ее глазах еще плескалась тревога и неуверенность, но в уме Леонидия уже просчитывала, какие вещи им необходимо взять с собой и в какую сторону лучше отправиться, чтобы сбить со следа возможную погоню.

–Именно,– твердо кивнул он,– и я точно знаю, сколько лучших дознавателей и ищеек не будут спать в эту ночь. Не говоря о сестрах Тишины и их матушке. За Эсту она разнесет все горы. Поэтому не спорь, ешь хорошенько и будем собираться. Тэлрода нужно одеть потеплее. И еще бы снадобья… голова болит.

–Сколько раз за эти годы я мечтала,– горько усмехнулась она,– как кто-нибудь придет и скажет, что можно отсюда уйти.

–Не волнуйся,– свирепо фыркнул Арви,– он придет и скажет, этот кто-нибудь. И не только это. Но сначала, уж извини, я просто обязан влепить ему хорошую оплеуху… за дурость.

–Вы пугаете меня, ваша светлость,– сквозь слезы невесело усмехнулась она.– Боюсь, после этой оплеухи у меня снова не будет надежного друга.

–Посмотрим. Ты поела? Пора уходить.

Собирались они быстро и сосредоточенно, за четырнадцать лет оба поднаторели в этом искусстве в совершенстве.

Тэлрода мать никуда не отпустила, заявив, что у нее и тут найдется для него все необходимое. Но сначала она отыскала в одном из своих тайников обезболивающее зелье и честно разделила его пополам с герцогом.

В другом тайнике нашлось немного денег, еще в одном – длинный мужской кинжал. Арвельд немедленно повесил его себе на пояс, отдав Леонидии взамен кинжал шпионки, и принялся упаковывать одеяло и теплые вещи, найденные в шкафу. Возможно, ночь придется провести где-нибудь в укрытии и лучше потратить сейчас несколько лишних минут.

Тяжелая, гнетущая боль тем временем отступила, и герцог невольно вздохнул с облегчением: рассуждать, да и двигаться сразу стало намного легче.

–Вино возьмете?– Одетый в один из мужских костюмов Леонидии подросток стоял рядом с кувшином, глядя, как мать ловко заворачивает остатки завтрака и укладывает в дорожный мешок.

–Разумеется, нет,– усмехнувшись, отказался герцог и вдруг подозрительно уставился на спутницу.– Мне хочется задать один вопрос…

–Не сейчас,– привычно стрельнула она взглядом в сторону оконца соглядатаев.

Занавеска медленно, но упорно утягивалась внутрь дыры.

–Само собой.– Арвельд подхватил мешок и шагнул к двери, но внезапно оглянулся.– А лошади у вас есть?

–Всего две,– хмуро вздохнула она.– Но кучер не даст. Зора потом его убьет.

–Даст, никуда не денется,– уверенно пообещал Арвельд.– Куда идти?

Во время сборов Леонидия успела сообщить герцогу все известные ей сведения о постоянной охране. Зоралда держала тут всего лишь давешнюю «служанку» и ее напарника, и Арвельд приготовился пройти мимо них, не считаясь ни с чем. Однако судьба подбросила неожиданный сюрприз. Добрый, как ни странно.

Здоровенного мужчину, устроившегося с мрачным лицом на том самом подоконнике, где еще недавно сидел Тэл, герцог отлично знал. И просто не мог пройти мимо или внезапно ударить так, как собирался минуту назад.

–Привет, Харст,– назвал Арвельд бывшего старшего конюха замка Адер его настоящим именем, и мужчина дернулся, как от удара.

Даже отпустил на миг полу куртки, и герцог заметил блеск огромного колуна, который охранник держал наготове.

–Я тебя не знаю,– мигом охрипший голос выдал волнение преданного слуги, четырнадцать лет назад до последнего отбивавшегося от ворвавшихся во двор замка гвардейцев сорванной с петель дверью.

–Зато я хорошо знал твоего отца, Мишета, верно служившего моим предкам, и твоего деда, когда-то пришедшего в замок Адер с трехпудовой наковальней за плечами. Он похоронен на холме возле Адервилля, а на его надгробии стоит та самая наковальня. Талантливый был кузнец и такой же верный слуга, как твой отец и ты сам. Я хорошо помню слова, какие ты сказал в тот день, когда у тебя отобрали дверь от караулки и шестеро гвардейцев держали цепями, пока лекарь пытался влить в твое горло сонное зелье.

–Какие?!– Бывший слуга уже почти узнал голос и почти поверил, но все еще не мог понять, почему никак не узнает лицо.

–Ты кричал, если мы когда-нибудь встретимся и ты не сразу сможешь меня узнать, то нужно назвать тебе всего одно имя, и тогда ты поверишь, Харст. Так вот, я не буду его тут пачкать, но мы оба знаем, что это имя моей матушки.

–Ваша светлость!– отшвыривая топор, ринулся к Арви конюх и замер в недоумении.– Но откуда вы тут?!

–Матушки уже нет,– горько выдавил Арвельд сквозь стиснутые зубы,– но жива Лэни, и она попала в лапы Зоры. Я пытался ее вытащить, но, как видишь, тоже влип. А сейчас нужно срочно уходить отсюда, Харст, сюда может прийти Кэнк с отрядом. Нам нужно только добраться до места, где мы сможем купить капсулу и уйти куда-нибудь подальше отсюда. Объявлена всеобщая амнистия, мятежникам возвращают память и прятаться больше не надо. Геверт уже привез домой отца и сейчас ждет нас, он уже совсем взрослый. Харст, ты его и не узнаешь. И твоя конюшня тебя ждет – слово герцога Адерского.

–Но тут всего две лошади,– расстроился конюх.

–Ну так нам ведь не так далеко и добираться,– пожал плечами герцог.– У тебя есть ценные вещи, какие ты хотел бы отсюда забрать?


–Нет,– подумав, решительно помотал головой Харст,– ничего.

–Тогда веди.

Дом казался вымершим, однако в маленькой гостиной первого этажа, мимо которой проходили беглецы, были настежь распахнуты двери, и за ними виднелись сидевшие в креслах женские фигуры.

–Ниди!– рассмотрев проходящих, метнулась к дверям одна из обитательниц поместья.– Ты куда это собралась? Зора…

Договорить ей не дал яростный рык герцога.

–Каждая из вас, кто помогал подлой ведьме травить госпожу Леонидию, сделает очень благоразумно, если немедленно отправится в монастырь кающихся грешников. Только это вам и зачтется.

И, резко повернувшись, Арвельд твердым уверенным шагом направился догонять спутников.

–Это кто такой был?– лишь через пару минут смогла спросить родственниц женщина, повернув к ним покрытое красными пятнами лицо.

–Очередной ее любовничек, разве не видишь,– зло фыркнула сидевшая в глубине комнаты долговязая дама, смутно похожая на Леонидию, но напрочь лишенная ее привлекательности, словно неудавшийся набросок.– Совсем обнаглели, бандиты. А ведь мы просили вас, маменька, приструните ее, пусть сидит дома и сама воспитывает своего бастарда. Вот видите, к чему приводит ваша мягкотелость! Она нам уже всем на голову села. А уж что теперь скажет герцогиня Зоралда, я и подумать не могу.

–А в Макрене говорят,– робко произнесла немолодая женщина с простоватым лицом,– будто Зоралда давно не герцогиня. И герцог Олтерн держит ее под домашним арестом в поместье.

–Ну хоть ты глупостей не повторяй, Фрая!– раздраженно одернула женщину мать Леонидии,– мы же видим, в каких нарядах и драгоценностях она сюда приходит! И, между прочим, оплачивает наши счета и слуг тоже она. Кстати, никто не проверил, куда это они отправились? И ребенка с собой потащили.

Со стороны двора раздался громкий женский крик, перемежающийся проклятьями и рыданиями, и собеседницы, вскочив с мест, гурьбой бросились на крыльцо.

И столкнулись с разъяренной и расстроенной служанкой, злым ураганом летевшей им навстречу.

–Уехал!– яростно выкрикнула она в ответ на вопросы дам.– Лошадей сам оседлал, сел и уехал! Вместе с ними!

–А Род?

–И выродка вашего увез! Перед собой посадил! А меня не взял, сказал, не нужна ему девка, которая со всеми воинами кувыркалась!– злобно кричала служанка, размазывая грязные слезы.– И слушать не стал, что мне это ведьма велела! Еще и зелья наливала… гадина проклятая! Все, ухожу, сидите сами в своем болоте, авось хоть кашу себе варить научитесь!

И помчалась собирать вещи.

Глава 19

Чем дальше удалялись всадники от проклятого поместья, тем увереннее держалась Леонидия и легче становилось на душе у Арвельда. Похоже, им наконец-то улыбнулась удача, обходившая его стороной последние дни. Да и все последние четырнадцать лет, если вдуматься.

И главным подарком судьбы оказался для беглецов Харст. Он отлично изучил за эти годы все местные тропы и дороги и легко выбрал по просьбе господина такую, какая наверняка была не известна ни Зоралде, ни Кэнку. Часа через два он уверенно свернул с узкой тропы на выбитую телегами колею, и путники увидели перед собой небольшую деревушку, всего домиков шесть, окруженную убранными на зиму виноградниками.

–Тут местечко от северных ветров закрытое, вот и растет виноград почти как на юге,– объяснил Харст и опасливо осведомился: – А дома сейчас много лошадей?

–Не очень,– вздохнул Арвельд,– всего с десяток. Ну и в столичном доме пятерка. Но теперь Олтерн отдал Геверту наши пастбища, и я собираюсь возродить былые табуны и стада. И обязательно устрою ферму для шаргов, это очень выгодное дело.

–А госпожа Ниди…– Конюх глянул на нахмурившуюся женщину и смешался.– Простите, я забылся.

–Харст,– помолчав, веско сообщил Арвельд,– у госпожи Леонидии есть свой герцог, и он мой друг с недавнего времени. Я пока не знаю, как они разрешат свои старинные разногласия, но, думаю, о том, что ее заставляли жить и поступать как госпожу Ниди, лучше забыть всем, и мне в том числе.

–Простите, ваша светлость,– неожиданно подал голос упорно молчавший все это время Тэлрод.– Я вам сразу не поверил.

–Но мы же с тобой договорились?– открыто улыбнулся ему Арвельд.– И давайте решим: будем заезжать в эту деревню, чтобы пообедать, или отправимся дальше?!

–Я предлагаю наскоро перекусить где-нибудь в укромном месте,– сразу заявила Леонидия,– и ехать дальше. Извини, Арвельд, но пока мы не окажемся в безопасном месте, лучше объезжать деревни и поселки стороной. Кстати, ты уже придумал, куда будем покупать капсулы?