есть одна штука, которая может разрушить чары, — сказал он, — но от всех этих несчастий у меня в голове ужасная путаница, и я никак не могу сообразить, что именно надо сделать.
— Послушай, Руггедо, — резко заговорила Бетси, — до сих пор мы обращались с тобой по-хорошему, но не вздумай морочить нам голову, мы этого не потерпим. Если ты себе не враг, давай-ка вспомни, что это было за колдовство!
— Но зачем? — Руггедо с недоумением посмотрел на девочку.
— Потому что это очень важно для брата Косматого. Он стыдится своей внешности, и ты этому виной. За свою жизнь ты сделал очень много зла, Руггедо. Один раз можешь совершить доброе дело — не развалишься.
Руггедо смотрел на Бетси, часто моргая. Потом ещё раз вздохнул и стал сосредоточенно думать.
— Я смутно припоминаю, — проговорил он, — что будто бы того, кто колдовскими чарами превращён в уродца, может спасти какой-то поцелуй.
— Какой поцелуй?
— Какой! Мне кажется — кажется — поцелуй земной девочки или — или нет — поцелуй земной девочки, которая прежде была феей. Или нет — поцелуй девочки, которая действительно является феей. Не могу вспомнить в точности. Но какое это имеет значение, всё равно ни земная девочка, ни Фея никогда не согласятся поцеловать такого уродца, такого страшного, ужасного, безобразного уродца, как брат Косматого.
— Я вовсе в этом не уверена, — храбро заявила благородная Бетси. — Я — земная девочка, и если мой поцелуй способен разрушить эти злые чары, я — я готова!
— Нет-нет, ты не сможешь этого сделать, — возразил Уродец. — Мне придётся снять маску, и когда ты увидишь моё лицо, никакая сила не заставит тебя меня поцеловать, несмотря на всё твоё благородство.
— Если всё дело в этом, — сказала девочка, — мне вовсе не обязательно видеть твоё лицо. Мы сделаем вот как: ты будешь стоять в тёмном коридоре, а всех Гномов с факелами мы попросим уйти. Потом ты снимешь с лица платок, и я — я тебя поцелую.
— Какая ты добрая, Бетси! — с благодарностью воскликнул Косматый.
— Ну не умру же я от этого, — отвечала девочка, — а если я могу принести пользу тебе и твоему брату, почему бы не попробовать.
Калико приказал факельщикам удалиться, и они скрылись в толще горы. Королева Анна со своей армией тоже ушли. Остальным не терпелось узнать, чем закончится эксперимент Бетси, и они остались стоять, столпившись у входа в туннель. Большая плита задвинулась, плотно закрыв проём в горе, и Бетси с Уродцем остались в полной темноте.
— Ну, Уродец, — весело окликнула его Бетси, — ты снял платок с лица?
— Да, — ответил тот.
— Где же ты? — спросила она, протянув вперёд руки.
— Я здесь, — послышался голос. — Тебе придётся нагнуться.
Уродец нашёл в темноте руки Бетси и сжал их в своих, а сам нагнулся, так чтобы его лицо оказалось вровень с лицом девочки. В тишине все явственно услыхали звук поцелуя, и тотчас раздался голос Бетси:
— Вот и всё. И ничего со мной не случилось!
— Ну как, братец, чары рассеялись? — спросил Косматый.
— Не знаю, — донеслось в ответ. — Может — да, а может — и нет. Я не могу понять.
— У кого-нибудь есть спички? — спросила Бетси.
— У меня есть несколько штук, — ответил Косматый.
— Пусть Руггедо зажжёт спичку и взглянет в лицо твоему брату, а мы пока все отвернёмся. Руггедо сам сделал его безобразным, так что, надеюсь, с ним ничего не стрясётся, если он на него посмотрит, даже если чары и не рассеялись.
Руггедо согласился, взял спичку и зажёг её. Одного взгляда оказалось достаточно. Руггедо задул свечу.
— Такой же безобразный! — сказал он, содрогнувшись. — Значит, поцелуй земной девочки тут не подходит.
— Давайте, я попробую, — раздался нежный голосок Принцессы Роз. — Я — земная девочка, которая прежде была феей. Может быть, мой поцелуй снимет заклятье.
Книггзу это не очень понравилось, но благородство помешало ему воспротивиться. Продвигаясь на ощупь, Принцесса Роз приблизилась к брату Косматого и поцеловала его.
Опять Руггедо зажёг спичку, и все остальные отвернулись.
— Нет, — сказал бывший король, — этот поцелуй тоже не подействовал. Как видно, тут нужен поцелуй настоящей феи, если, конечно, память не подвела меня окончательно.
— Цветик, — умоляюще сказала Бетси, — может быть, ты попытаешься?
— Конечно, — отозвалась Многоцветка с весёлым смехом. — В жизни не целовала земного мужчину, а ведь я прожила целые тысячи лет. Я непременно это сделаю, чтобы доставить удовольствие нашему Косматому, потому что его бескорыстная любовь к брату заслуживает вознаграждения.
Даже не окончив свою речь, Многоцветка стремительно пробежала несколько шагов, отделявших её от Уродца, и слегка коснулась губами его щеки.
— О, спасибо! Спасибо! — пылко воскликнул он. — На этот раз я изменился, я знаю. Я чувствую! Я стал другим. Косматый, дорогой мой Косматый, я снова стал самим собой!
Книггз, стоявший возле выхода из туннеля, коснулся тайной пружины, каменная плита сдвинулась с места — и вот уже проём открылся целиком, и внутрь хлынул поток света.
Все стояли неподвижно, не сводя глаз с брата Косматого. Платок в горошек больше не прикрывал его лицо, и он радостно улыбался навстречу друзьям.
— Ну что ж, милый братец, — промолвил Косматый, прервав долгое молчание, и глубоко, с облегчением вздохнул, — теперь ты больше не Уродец, но если хочешь всю правду, никакой особенной красоты я в тебе не вижу, лицо как лицо.
— А по-моему, он вполне хорош собой, — сказала Бетси, придирчиво разглядывая брата Косматого.
— По сравнению с тем, как он выглядел раньше, он писаный красавец, — заметил Калико. — Вам этого не понять, вы не видели его в безобразном обличье. А я имел несчастье видеть Уродца множество раз, и позвольте вас заверить, что сейчас он самый настоящий красавец.
— Так и быть, Калико, — деловито проговорила Бетси, — придётся поверить тебе на слово. А теперь давайте наконец выберемся из этого туннеля и вернёмся в большой мир.
Глава 23. Руггедо раскаялся
Путешественники быстро добрались до пещеры Короля Гномов, где Калико приказал подать им самые изысканные угощения, которые только нашлись в его владениях.
Вместе со всеми притащили и Руггедо. Никто не обращал внимания на бывшего короля, но никто и не возражал против его присутствия и не требовал, чтобы его прогнали. Он боязливо взглянул, по-прежнему ли вход преграждают яйца, но обнаружил, что за это время они исчезли. Руггедо пробрался в пещеру вслед за остальными и скромно устроился на корточках в углу комнаты.
Тут-то его и обнаружила Бетси. Все её друзья радовались за Косматого, который наконец-то обрёл брата, со всех сторон раздавался весёлый смех, и сердце Бетси смягчилось при виде одинокого старика, который некогда был их заклятым врагом. Она подошла к Руггедо и поднесла ему еды и питья.
От этой неожиданной доброты глаза Руггедо наполнились слезами. Он с благодарностью схватил руку девочки и крепко сжал её.
— Послушай, Калико, — заговорила Бетси, обратившись к Королю Гномов, — что толку злиться на Руггедо? Всё своё могущество он растерял и уже никогда никому не причинит вреда. К тому же я уверена, он сожалеет о том, что так жестоко со всеми обращался.
— Это правда? — спросил Калико, глядя на своего бывшего повелителя сверху вниз.
— Да, — отвечал Руггедо, — девочка права. Я раскаиваюсь и больше никому не причиню зла. Я не хочу скитаться по всей огромной земле, я ведь Гном, а Гномы могут быть счастливы только под землёй.
— В таком случае, — отозвался Калико, — я разрешаю тебе остаться здесь, если ты будешь хорошо себя вести. Но попробуй только совершить хоть один дурной поступок — я выгоню тебя, как велел Титити-Хучу, и ты отправишься скитаться по земле.
— Не беспокойся. Я буду хорошо себя вести, — пообещал Руггедо. — Быть королём — нелёгкое дело, а быть добрым королём ещё труднее. Но теперь, когда я превратился в обыкновенного Гнома, я обязательно стану вести праведную жизнь.
Всем было приятно услышать это и узнать, что Руггедо решил исправиться.
— Надеюсь, он сдержит слово, — шепнула Бетси Косматому, — но даже если он снова возьмётся за старое, мы к тому времени будем уже далеко и Калико придётся самому разбираться со стариком.
За последний час или два Многоцветка совершенно потеряла покой. Прелестная Дочь Радуги понимала, что она уже сделала для своих земных друзей всё, что было в её силах, и теперь её охватила тоска по дому на небесах. Внимательно прислушавшись, она сказала:
— Мне кажется, начинается дождь. Король Дождя — мой дядя, быть может, он прочёл мои мысли и решил мне помочь. Я бы хотела взглянуть на небо и убедиться, верны ли мои предчувствия.
Она вскочила, помчалась по подземному туннелю и выбежала наружу. Все остальные последовали за ней и, прижавшись друг к другу, выстроились на уступе скалы. И в самом деле — тяжёлые облака заволокли небо, моросил холодный дождь.
— Это ненадолго, — сказал Косматый, взглянув на небо. — А когда дождь кончится, вместе с ним исчезнет и наша прелестная маленькая Фея, которую мы все успели полюбить. Увы, — продолжал он, немного помолчав, — в западной стороне уже виднеется просвет в облаках и — глядите! — кажется, там появляется Радуга?
Бетси не стала смотреть на небо. Вместо этого она взглянула на Многоцветку. Дочь Радуги счастливо улыбалась навстречу матери, которая должна была забрать её с собой в Заоблачный Дворец. Ещё мгновение — и горы утонули в солнечных лучах, а в небе во всём великолепии появилась Радуга.
С радостными криками Многоцветка взлетела на вершину скалы и протянула вперёд руки. Радуга тотчас спустилась пониже, и лишь только её конец коснулся ног Многоцветки, как та легко вспрыгнула на него и немедленно оказалась в объятиях своих сестёр, дочерей Радуги. Впрочем, Многоцветка сразу же высвободилась и, перегнувшись через край сверкающей радуги, кивала, улыбалась и посылала бесчисленные поцелуи своим новым товарищам.