Синие глаза, в которых отражался свет реки, заблестели.
– Мэри, это правда? Честное слово? Ты выйдешь за меня замуж?
– Да, Тим. Я выйду за тебя замуж.
– И потом я смогу жить с тобой и буду по-настоящему принадлежать тебе?
– Да.
– Тогда давай поженимся прямо сегодня?
Она внезапно погрустнела и, моргая, посмотрела на реку.
– Сегодня не получится, дорогой. Но мы поженимся очень скоро. В следующую пятницу.
– А папа знает, когда наша свадьба?
– Да, он знает, что свадьба в следующую пятницу. Все уже устроено.
– И ты наденешь длинное белое платье, как мама и моя Дони?
– Нет, Тим, – покачала она головой, – не надену. Я хотела бы быть на нашей свадьбе в белом платье, чтобы порадовать тебя, но на его пошив уйдет много времени, а мы с твоим папой не хотим ждать так долго.
Улыбка на мгновение погасла, но потом Тим вновь просиял.
– И после этого мне не придется идти домой?
– Какое-то время ты поживешь у себя дома, потому что мне придется лечь в больницу.
– Нет, Мэри, не надо! Не надо в больницу! Пожалуйста, прошу тебя, не надо в больницу! – Глаза Тима заволокли слезы. – Ты умрешь, Мэри. Покинешь меня, ляжешь спать в землю, и я тебя больше никогда не увижу!
Она стиснула его руки.
– Полно, Тим, полно! Я лягу в больницу не для того, чтобы умереть. Да, твоя мама умерла в больнице, но это не значит, что я тоже там умру. Многие, очень многие ложатся в больницу и выходят оттуда живыми и здоровыми. Больница – такое место, куда люди идут, когда больны и хотят вылечиться. Просто иногда человек так сильно болен, что не может вылечиться. Но ведь я не так сильно больна, как твоя мама, верно? Ты же видишь, что я не слаба, меня не мучает боль. Просто я ходила к доктору, и он решил, что меня надо немного подлечить. И он считает, что это нужно сделать до того, как мы станем с тобой вместе жить, – чтобы тебе жилось со мной еще лучше.
Убедить Тима оказалось непросто, но через какое-то время он успокоился, вроде бы поверив, что в больницу она ложится не для того, чтобы умереть.
– Ты точно не умрешь?
– Нет, Тим, я точно знаю, что не умру. Мне еще рано умирать. Я не позволю себе умереть.
– И мы поженимся перед тем, как ты ляжешь в больницу?
– Да, в следующую пятницу. Все уже устроено.
Тим лег, положив руки под голову, и радостно вздохнул, а потом со смехом принялся кататься по пологому песчаному берегу, пока не свалился в воду.
– Я женюсь на Мэри! Я женюсь на Мэри! – напевал он, обдавая ее брызгами, когда она вслед за ним спустилась к воде.
Глава 25
По случаю бракосочетания Мэри надела шелковый костюм персикового цвета со скромным букетиком чайных роз на лацкане и шляпку из такой же ткани. Приглашенные на свадебную церемонию договорились встретиться на Виктория-сквер напротив загса. Арчи хотел подвезти Мэри к загсу, но она отказалась.
– После церемонии мне нужно сразу в больницу, так что я приеду на своей машине.
– Ну уж нет, дорогая! – запротестовал Арчи. – Ты что, собираешься, когда тебя выпишут, садиться за руль?
– Конечно. Я проведу в клинике не один день, так что буду вполне в состоянии вести машину. Если по возвращении из больницы я не позволю Тиму сразу переселиться ко мне, он будет разочарован, а этого я не могу допустить.
Арчи озадаченно посмотрел на нее.
– Ты всегда знаешь, что делаешь. Надеюсь, и на этот раз тоже.
Мэри ласково похлопала его по руке.
– Дорогой мой, Арчи, твоя вера в меня безмерна. Я очень тронута.
К месту встречи Мэри прибыла первой. Вскоре подоспели Арчи и Триша. Следом важно подплыла миссис Паркер в шифоновом наряде пугающих цветов – вишневого и электрик. Потом из метро появились Тим и Рон. Стоя на солнце, все смущенно переговаривались между собой. Затем Тим незаметно для других сунул Мэри в руку маленькую коробочку. Чувствовалось, что он нервничает. Пряча коробочку в ладони, Мэри отошла с ним в сторонку и, встав спиной к остальным, неуклюже развернула обертку.
– Это папа помог мне выбрать. Я хотел что-нибудь тебе подарить, и папа сказал, что это хорошая идея. Мы пошли в банк, и я взял две тысячи долларов, а потом мы пришли в большой ювелирный магазин на Каслрей-стрит рядом с отелем «Австралия».
В футляре лежала маленькая брошь в виде цветка: в центре – роскошный черный опал, вокруг – бриллианты.
– Мэри, эта вещица напомнила мне твой сад на даче: цветы всех оттенков, и на них светит яркое солнце.
Букетик чайных роз упал на горячий асфальт и, никем не замеченный, так и остался там лежать. Мэри взяла брошь и протянула Тиму, улыбаясь сквозь слезы.
– Тим, это больше не мой сад, теперь это наш с тобой сад. Когда люди женятся, все, что принадлежало каждому из них, становится их общим имуществом. Как только мы с тобой распишемся, мой дом, мой автомобиль, мой коттедж с садом – все это также станет твоим. Пожалуйста, пристегни мне брошь.
Руки у Тима всегда были ловкие и проворные. Прихватив лацкан пиджака двумя пальцами, острием булавки он проколол ткань, пристегнул брошь и зафиксировал цепочкой.
– Мэри, тебе нравится? – беспокойно спросил Тим.
– Очень, очень нравится! Такой красивой вещи у меня никогда не было, и мне никто не дарил брошь. Я буду беречь ее, как сокровище, всю жизнь. Я тоже приготовила для тебя подарок.
Это были очень дорогие золотые часы. Тим пришел в полнейший восторг.
– Мэри, я постараюсь их не потерять. Обещаю! Теперь, когда я научился определять время, так здорово, что у меня есть собственные часы. Они такие чудесные!
– Если потеряешь, купим другие. За это не переживай, Тим.
– Мэри, я их не потеряю. Каждый раз, посмотрев на них, я буду вспоминать, что это твой подарок.
– Пойдем, Тим. Пора.
Арчи взял Мэри под локоть и повел через улицу.
– Мэри, ты не говорила, что Тим писаный красавец.
– Да, знаю, не говорила. Неловко как-то. Я чувствую себя одной из тех крашеных пожилых дам, что приезжают на туристические курорты и строят глазки направо и налево в надежде заполучить какого-нибудь смазливого юнца. – Рука, которую он поддерживал, задрожала. – Для меня это ужасное испытание, Арчи. Впервые я чувствую себя объектом всеобщего любопытства. Представляешь, что они там все подумают, когда поймут, кто с кем вступает в брак? Рон больше подходит мне в мужья, чем Тим.
– Не бери в голову, Мэри. Мы здесь, чтобы поддержать тебя. Кстати, мне нравится твоя соседка. На званом обеде я должен непременно сесть рядом с ней. Не припомню, чтобы за свою долгую жизнь я встречал человека с таким богатым словарным запасом. Вон глянь на нее и Тришу. Идут себе, болтают, будто две закадычные подружки!
Мэри с благодарностью посмотрела на него.
– Спасибо, Арчи. Жаль, что я не смогу быть на обеде по случаю собственной свадьбы, но я хочу поскорее разделаться с больницей.
– Ничего страшного, золотце. Мы выпьем за тебя твое шампанское и съедим за тебя твой стейк.
К разочарованию присутствующих, процедура бракосочетания заняла совсем немного времени и была лишена торжественности. Тим благодаря наставлениям отца отвечал на все вопросы с готовностью, а вот Мэри иногда запиналась. Они подписали необходимые документы и ушли. Пожилой мужчина, поженивший их, даже не понял, что Тим умственно отсталый. Он никоим образом не считал этот брак необычным: многие красивые юноши вступали в брак с женщинами, которые годились им в матери. Удивило его лишь то, что новобрачные не скрепили свой союз поцелуем.
Мэри со всеми попрощалась, но перед тем, как уйти, заботливо поправила на Тиме пиджак и сказала:
– Ты должен терпеливо ждать моего возвращения и не волноваться за меня. Обещаешь? Со мной все будет хорошо.
Тим был так счастлив, что Триша Джонсон и Эмили Паркер, глядя на его сияющее лицо, едва сдерживали слезы. Его радость омрачил лишь внезапный отъезд Мэри, но унывал Тим недолго. Ведь он подписал нужные документы, и Мэри – тоже, теперь они принадлежат друг другу, и он сколько угодно готов ждать того дня, когда сможет навсегда переселиться к ней.
Несколько дней после операции Мэри мучили ноющие боли и дискомфорт, но в целом она чувствовала себя хорошо, даже лучше, чем ожидал ее гинеколог.
– Вы – крепкий орешек, – сказал он ей, снимая швы. – Мне бы сразу понять, что выносливости вам не занимать. Таких женщин, как вы, разве что топором можно убить. Я считаю, вы можете ехать домой хоть завтра, но не настаиваю: оставайтесь здесь сколько пожелаете. Это ж не больница, а настоящий дворец. Документы на выписку я подготовлю сегодня же, ну а вы можете покинуть это учреждение, когда сочтете нужным: на этой неделе, на следующей или через две недели. Пока вы здесь, я буду к вам наведываться.
Глава 26
Мэри провела в больнице пять недель. Старинное здание, в котором располагалось лечебное учреждение, стояло в тихом местечке на побережье в районе Роуз-Бей. Наслаждаясь покоем и уединением, Мэри со страхом думала о встрече с Тимом. В какой именно клинике она находится, не знал никто, кроме ее поверенного. Через его контору Мэри получала старательно написанные Тимом открытки, которые он посылал ей каждый день. Очевидно, Тим писал их не без помощи Рона, но все же почерк и слог были его. Послания Тима Мэри аккуратно складывала в небольшой портфель. На территории больницы находились бассейн и теннисные корты, и последние две недели она много плавала и играла в теннис, сознательно приучая себя к физическим нагрузкам. Покидая больницу, Мэри чувствовала себя окрепшей и здоровой, будто никакой операции и не было.
Все окна ее дома в Артармоне ярко светились. Молодец Эмили Паркер, довольно подумала Мэри, сдержала слово: соседка пообещала следить, чтобы дом Мэри в ее отсутствие выглядел жилым. Она опустила на пол чемодан, сняла перчатки, бросила на столик в холле, туда же поставила сумку и прошла в гостиную. Ее взгляд сразу упал на телефон, но она не спешила звонить Рону, чтобы сообщить о своем возвращении. «Успею еще, – решила Мэри, – времени полно: завтра, или послезавтра, или послепослезавтра».