Тимбер — страница 53 из 97

ий, как перышко, поцелуй на его губах. — Мы можем сделать и то, и другое?

Он поцеловал меня в ответ так же нежно. — Черт возьми, да, мы можем. Давай покончим с этим побыстрее. — Взяв меня за руку, он повел меня к машинам и открыл пассажирскую дверцу "Ferrari" для меня. Такой джентльмен.

Телефон Зеда зазвонил, когда мы были на полпути к «Тимбер» , и на экране высветилась Кэти, так звали менеджера бара «Тимбер». Зед нахмурился и ответил на вызов по громкой связи.

— Привет, Зед, — ответила она на его приветствие. — Послушай, я не хочу тратить время Аида сегодня, но, возможно, будет лучше перенести это собрание персонала.

Мы с Зедом обменялись взглядами.

— Почему? — спросила я.

Кэти разочарованно вздохнула. — Потому что на это пришли только шесть сотрудников. С остальными невозможно связаться по какой-либо причине. Я не знаю, что происходит, но это какая-то бессмысленная встреча, когда здесь всего шестеро, верно?

Зед вопросительно посмотрел на меня, и я пожала плечами. — Мы уже в пути; с таким же успехом мы можем прийти поболтать с теми, кто потрудился прийти. — Я поджала губы. — Ты вообще ничего не слышала от не явившихся сотрудниках?

— Ничего, сэр, — ответила Кэти. — Мне очень жаль; я знаю, что подбор персонала - моя ответственность. Я даже представить не могу, что пошло не так. Даже если они думают, что сегодня другой день, они наверняка ответили бы на звонки.

Я глубоко вздохнула. Я догадываюсь что могло произойти, и от этого мне стало страшно.

— Не беспокойся об этом, Кэти, — сказал ей Зед. — Мы с этим разберемся. Увидимся через двадцать минут. — Он закончил разговор и бросил на меня долгий взгляд. — Может быть, они заболели.

Я усмехнулась. — Какое совпадение. Нет, это Чейз. Я знаю это, он был слишком чертовски тих; он что-то планировал.

Зед вздохнул. — И он предсказуем, поэтому нанес удар по твоему бизнесу - его логичный ход, учитывая, что он не может снова нанести удар непосредственно по тебе, а ты нанесла удар по его бизнесу.

Я потерла лоб. — Мое предположение? Эти пропавшие сотрудники не будут найдены. И нам придется отложить открытие «Тимбер» снова.

— К черту это, — нахмурился Зед. — Мы и так уже откладывали открытие из-за его вмешательства. Нет, мы справимся; нам просто нужно позаимствовать персонал с других заведений, пока Кэти не наберет новую команду.

Его грубая решимость вызвала улыбку на моем лице. — Думаю, у нас на это все еще есть несколько недель, чтобы все получилось.

Зед протянул руку и обхватил мое колено, как он всегда делал, когда мы ехали вместе. — Вот так-то лучше. Больше не позволяй этому ублюдку побеждать, даже в мелочах.

Я еще раз глубоко вздохнула, позволяя напряжению немного спасть. Зед был прав, я не могла позволить Чейзу одержать хоть какую-то победу, какой бы незначительной она ни была. Мы откроем «Тимбер», как и планировали, через три недели, даже если для этого придется закрыть один из других клубов.

Зед ободряюще сжал мое колено. — У нас все получится, детка. Все идет своим чередом. Сейчас ты наносишь ему ответный удар, и он царапается. Это то, что мы предсказывали.

Я кивнула, с трудом сглотнув. Да, мы предсказывали негативную реакцию. Мы даже спрогнозировали сопутствующий ущерб, и я приняла решение, что потеря нескольких человек стоит спасения многих. Но теперь, когда двадцать моих новых сотрудников потенциально погибли в отместку за мои действия? Этот факт сидел у меня в голове, как черная туча.

Остаток пути до «Тимбер» мы проехали в относительной тишине и направились внутрь, чтобы найти шестерых сотрудников, которым посчастливилось не попасть под радар Чейза. Я испытала облегчение, увидев Бетани среди этих шестерых, вместе с танцовщицей, которая, по словам Бетани, тоже была заинтересована в присоединении к «Лесным Волкам».

Зед сел вместе со всеми и изложил наш наспех составленный план, как уложиться в сроки открытия через три недели, а я откинулась на спинку стула, чтобы понаблюдать за каждым из оставшихся сотрудников. Работал ли кто-нибудь из них на Чейза? У него могли быть свои шпионы где угодно. Теперь, когда я знала, что у него был доступ ко всему состоянию Локхартов, его карманы были даже глубже моих. А мои были глубокими.

Мои инстинкты ничего мне не дали, но это ничего не значило. Когда Зед закончил, я отвела Бетани в сторону и вручила ей приглашение на прием к мэру, которое было приготовлено для нее. Она сияла от нервного возбуждения, и я очень старалась не улыбнуться в ответ.

— Позвони моей помощнице Ханне, — сказала я ей. — Скажи ей, что тебе нужно платье, и она подберет тебе.

Глаза Бетани расширились еще больше, но я отпустила ее, пока все не стало слишком сентиментальным. Когда персонал ушел, мы с Зедом осмотрели клуб, чтобы убедиться, что все выглядит именно так, как мы хотели, и отметили все области, к которым нашим строителям нужно вернуться и исправить.

Когда мы закрывали клуб некоторое время спустя, зазвонил мой телефон, и на экране высветилось имя Родни.

— Босс, — проворчал он, когда я соединила звонок. — У вас есть время заскочить сегодня в «Клуб-22»?

Я нахмурилась, обменявшись взглядом с Зедом. — Я сейчас выезжаю из «Тимбер»; я скоро буду. Что происходит?

Родни тяжело вздохнул. — Вам это не понравится, босс.

— Выкладывай, — прорычала я.

— Клуб в заднице, — проворчал он. — Полностью затоплен.

— Что? — воскликнула я. — Как? Когда?

Родни снова вздохнул. — Похоже, разбрызгиватели включились через некоторое время после того, как мы закрылись прошлой ночью, и просто… так и не выключились. Подвал почти полностью затоплен, и вся мебель промокла насквозь. Здесь гребаный беспорядок, босс.

— Как, черт возьми, это произошло? — Спросила я. — Эти разбрызгиватели подключены к пожарной сигнализации. Почему никто не был уведомлен? Почему они не отключились в отведенное время?

— Не представляю, босс, — ответил Родни, услужливый, как комок собачьего дерьма на тротуаре.

Я положила трубку, слишком злая, чтобы продолжать говорить с ним об этом, не увидев все собственными глазами. Я с такой силой захлопнула дверцу машины Зеда, что он бросил на меня укоризненный взгляд, пока я не объяснила.

Он разразился чередой проклятий и бросил на меня понимающий взгляд. — Чейз.



37

Р


одни не преувеличивал. «Клуб-22» был полностью разрушен. На устранение повреждений, нанесенных водой, ушли бы месяцы. Весь гипсокартон со стен пришлось бы сорвать и заменить изоляцию, чтобы избежать появления плесени, а мебель была полностью уничтожена. Бархатные диваны и большое количество воды были не совместимы.

Мы с Зедом провели там большую часть дня, разбираясь в беспорядке и разговаривая с нашей новой страховой компанией. Конечно, теперь у нас был период отсутствия претензий, и они по сути, сказали нам, что все очень плохо, так досадно.

Когда на закате солнца мой телефон зазвонил снова, я застонала. Мое беспокойство было на пределе весь чертов день, и я просто знала, что этот звонок принесет еще больше плохих новостей.

— Все будет хорошо, — заверил меня Зед, когда я уставилась на свой телефон, не отвечая на звонок. — Что бы это ни было, мы знали, что это произойдет. Лукас и Касс в безопасности. Сеф тоже.

И это было действительно все, о чем я могла просить. Все остальное… честная игра. В конце концов, я не могла спасти весь мир.

— Алекси, — вздохнула я, поднося телефон к уху. — Что случилось?

Звук сирен на заднем плане вызвал волну беспокойства во мне, и я затаила дыхание, ожидая следующего удара Чейза.

— Ханна, — мрачно ответил Алекси.

О черт.

В груди у меня все сжалось, а желудок скрутило кислотой. — Она мертва?

Алекси хмыкнул. — С ней все в порядке.

Облегчения, охватившего меня, было достаточно, чтобы ослабить колени, и я рухнула в мокрое кресло. — Итак, что случилось? — Снова спросила я.

— Кто-то пришел за ней, — уточнил Алекси. — Она ходила за покупками на Магнолию-Стрит с хорошенькой официанткой из «Тимбер» Бетани и после того, как другая девушка ушла домой, Ханна возвращалась к своей машине, когда на нее напали.

Я с трудом сглотнула. — Как ей удалось сбежать?

Послышался шум потасовки, и на заднем плане я услышала, как Ханна рявкает на Алекси, чтобы тот отдал ей телефон. Услышав ее голос, я радостно улыбнулась.

— Босс? — спросила она. — Черт возьми, я сказала этому придурку не беспокоить вас. Со мной все в порядке; Алекси просто настаивает, чтобы я поехала в больницу, чтобы мне наложили швы. Но он не должен был звонить вам по этому поводу; мы с этим разобрались.

Я улыбнулась, услышав в ее голосе больше стали, чем в ее обычном покорном тоне. — Я рада, что с тобой все в порядке, Ханна. Ты можешь передать телефон обратно? Мне нужно отдать Алекси кое-какие распоряжения.

— Да, сэр, — согласилась она. — Но, кроме того, я попрошу Алекси занести ваше платье сегодня вечером, а с Бетани все улажено. Я предполагаю, что у Зеда есть шестьдесят тысяч костюмов на выбор, но нужен ли Лукасу или Кассу такой же?

Я рассмеялась и взъерошила пальцами волосы. — Мы можем что-нибудь придумать завтра, Ханна. Иди, позволь парамедикам позаботиться о тебе.

Она тяжело вздохнула. — Хорошо, хорошо, я позвоню, когда закончу в больнице, и сниму их мерки.

— Ханна, — строго сказала я.

— Да, сэр? — Она колебалась, как будто думала, что разозлила меня.

— Я рада, что с тобой все в порядке, — мягко сказала я ей. — Продолжай прикрывать спину.

Я услышала улыбку в ее голосе, когда она пообещала, что так и будет, а затем вернула телефон Алекси.

— Расскажи мне, что случилось, — рявкнула я на него, все следы мягкости исчезли.

Он выдохнул и на мгновение замер, как будто хотел отойти за пределы слышимости Ханны. — Чувак напал на нее на парковке возле ее машины. Ханна