Бекенхэм, Бромли, Уимблетон, Кингстон, и ежедневно распространяется все дальше. Мы находимся у самого края этой зоны. Возможно, уже завтра больница Св. Луки будет уже в ней, хотя никогда не угадаешь, в каком направлении станет распространятся это странное заболевание. – Вэрет-Мартин сделал паузу, на лице его была написана тревога. – За прошлые две недели тысячи беженцев вырвались из Лондона в сельские районы, возможно, перенося с собой возбудителя этой эпидемии. Промышленность встала. Правительства всех стран уже запретили торговлю с Британией из страха занести в их страны заразу. Англия оказалась в изоляции и стоит на пороге вымирания. Господа, в ваших руках судьба всей Империи!
Вэрет-Мартин замолчал, тяжелая тишина повисла в комнате. Встал доктор Уиллис с хмурым выражением тонкого, болезненного лица.
– Господа, – серьезно сказал он, – нам предстоит много работы. Мы уже распределили между собой задачи. Сэр Джеффри, конечно, будет работать в нашей лаборатории. Доктор Стенгель продолжит свои изыскания по месту жительства. Я буду продолжать работать в пораженной зоне, как… – он резко закашлял, схватившись за край стола, – как делал это всю прошлую неделю. Сейчас, – он взглянул на часы, – шесть часов. Предлагаю сделать перерыв.
Все остальные согласились, мрачно кивнув головами. Стив, мрачно глядевший на каменный подоконник, тронул Уиллиса за руку.
– Могу я взглянуть на ваши часы? – спросил он. – Мои что-то остановились.
– Конечно. – Уиллис протянул ему дешевые, никелированные часы.
Стив подвел свои и вернул часы Уиллису. Через секунду они с Моной присоединились у двери к сэру Джеффри и доктору Стенгелю.
– Мы отвезем доктора Стенгеля домой, – сообщил Уик. – Придется проехать через зараженную зону, но мне все равно надо ее увидеть. Стив, садитесь за руль. А ты, Мона, думаю, должна остаться здесь.
– Нет, – покачала головой девушка. – Я поеду с вами!
– Правильно, мисс Вик, – сказал Стенгель в своей отрывистой, словно вечно задыхающейся манере. – Так этим трусам, которые позорно бегут! – церемонно поклонившись, он открыл ей двери больницы.
Снаружи клубился и свивался водоворотами туман. У двери больницы ждала приема целая очередь сгорбленных, словно призрачных фигур. В тумане слышался их кашель и задыхающиеся голоса. Когда сэр Джеффри, Стенгель и Мона уже сели в машину, Стив на мгновение задержался, подойдя вплотную и разглядывая серый каменный фасад больницы.
– Стив! – окликнул его сэр Джеффри. – Так мы едем?
– Конечно! – Стив провел пальцами по цементу между двумя камнями больничной стены, и посыпался песок. Нахмурившись, Стив отвернулся и пошел к машине.
– Едем сразу в зону поражения, – пробормотал Стенгель. – В Бекенхэм.
Стив молча повиновался. В его голове принялась формироваться одна идея. Ужасная, почти невероятная идея. Он смотрел вперед и, ведя машину, пытался связать воедино разрозненные детали проблемы.
УЛИЦЫ ТЕПЕРЬ становились все более пустынными. Длинными рядами ехали с сиренами машины «Скорой помощи», в заброшенных магазинах и просто жилых домах открывались пункты Красного Креста. Самое ужасное зрелище представляли полные трупов огромные грузовики, направляющиеся к печам свалки. На границе опасной зоны они увидели предупреждающие знаки, но Стив гнал машину вперед. Вскоре улицы стали совершенно пустыми, темными каньонами, покрытыми белым саваном тумана. Земля смерти, подумал Стив. Он взглянул на Мону и успокаивающе погладил ее по руке. На заднем сидении доктор Стенгель произносил отрывистые, словно судорожные предложения:
– …новый, невиданный микроб! – Он замолчал и пососал свою вечно незажженную трубку. – Передается через прямые контакты, nicht wahr?
– Микроб? – покачал головой Стив. – Что-то большее, доктор, что-то более ужасное. Некая странная, сатанинская сила…
– А? – хихикнул Стенгель. – Но неизвестность всегда кажется таковой. Да, скоро не будет казаться. Появятся вакцины или прививки!
– Возможно, – Стив поглядел в зеркальце заднего вида на сгорбившегося с усталым видом сэра Джеффри. – Но еще в больнице Святого Луки, которая находится вне зоны поражения, я заметил явные признаки разрушения…
Громкий треск откуда-то сверху заглушил его слова. Словно в кошмаре, он услышал, как кричит Мона. Автомобиль закачался, пыль закрыла обзор. Отвратительный удар, глухой стук каких-то падающих предметов, а затем… небытие.
Очнувшись, Стив Ингрем первым делом услышал голос Моны, без конца повторявший его имя. Помотав головой, он поднялся на одно колено и ошеломленно глянул вокруг.
– Стив! – Мона стояла на коленях возле него. – Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, – пробормотал Стив, потрогав руками виски.
Затем он увидел разбитую машину, полузаваленную обломками камней.
– Что… что это было?
Сэр Джеффри, стоящий рядом, взъерошенный и покрытый кирпичной пылью, нахмурился.
– На машину рухнул карниз дома, – сказал он. – Просто чудо, что мы остались живы. Странно! Здание выглядит достаточно крепким. Можно подумать, что кто-то хотел… но нет, все это чушь.
Стив поглядел на дом и задумчиво кивнул.
– Где доктор Стенгель? – спросил он.
– Стенгель? – переспросил сэр Джеффри. – Не знаю. Странно все это. Я вытащил его из разбитой машины, он был в шоке, с кровоподтеками. Но первое, о чем он спросил, «Где моя трубка?» Разумеется, я не знал, где она. Тогда он словно взбесился. Полежал на щебенке минут пять, пока мы обрабатывали вас, и все бормотал о трубке. Затем вдруг вскочил и заявил, что ему нужно работать. Я попытался его остановить, но он исчез в тумане. Боюсь, что он сильно ударился головой. Не хочу думать, что он все еще бродит где-то в этом аду.
– Чертовски странно, – процедил Стив сквозь зубы, затем поднялся.
Сэр Джеффри тут же нагнулся и поднял изящно вырезанную пенковую трубку.
– Трубка Стенгеля, – пробормотал он. – Наверное, вы лежали на ней! – Он секунду посмотрел на трубку и сунул ее в карман. – Верну ее, когда мы встретимся в следующий раз.
Стив кивнул, все еще несколько ошеломленный, и повернулся к Моне. Девушка едва стояла на ногах, держа отца под руку.
– Простите, – прошептала она. – Я чувствую себя немного усталой…
Стив, нахмурившись, поглядел на нее. У него горели глаза, жгло легкие. Нужно немедленно убираться отсюда – выходить из зоны поражения! Внезапно он услышал позади грохот, мостовая под ногами содрогнулась. Задыхаясь, Стив резко повернулся. Большая каменная арка двумя кварталами позади начала рушиться! Сэр Джеффри неумело выругался. Большие гранитные блоки падали в облаках пыли…
– Боже! – Стив уставился на них, глядя, как пыль смешивается с туманом. – Этак весь Лондон рухнет на нас! Нужно немедленно уходить! Быстрее! Идемте!
Они с сэром Джеффри, поддерживая Мону с двух сторон, быстро пошли вперед. Все это казалось Стиву нескончаемым кошмаром. Стук их шагов на тихих, пустынных улицах, то тут, то там грохот рушившейся каменной кладки, гнилостная вонь, и какое-то худое, похожее на волка существо, которое немедленно скрылось при их приближении. Казалось, так прошла целая вечность. Дыхание сэра Джеффри стало коротким и быстрым, Мона почти ничего не сознавала, да и сам Стив, с ужасной болью в голове и настоящим костром в легких, тащился вперед лишь на одной силе воли. Внезапно впереди замерцали в тумане огни и послышались гулкие голоса. Стив услышал, как сэр Джеффри сказал: «Пункт Красного Креста» и «конец зоны поражения»… а затем, казалось, что-то взорвалось у Стива в голове и мир расплылся тусклой тенью…
Глава II. Подозрения Стива
СЭР ДЖЕФФРИ УИК лег головой на лабораторный стол, покрасневшие глаза его были тусклыми от отчаяния. Он работал целых пять дней, лишь ненадолго прерываясь на сон и отдых, стремясь выявить возбудителя желтой смерти. Пять безумных, лихорадочных дней, перевозя лабораторное оборудование с места на место, отступая перед все расширяющейся зоной эпидемии.
Сэр Джеффри устало взглянул на висящую на стене карту. С того дня, когда он приехал в Лондон, на ней появились новые зараженные зоны. Обрисованные приблизительно темно-красным, они казались большими ранами, распространяющимися по телу города. Раны… как те язвы, что появлялись на теле жертв желтой смерти.
Он закрыл ноющие глаза и попробовал думать. Тут же в памяти всплыли искаженные мукой лица. Слепые, отчаянные лица, разъеденные язвами, бесформенные, с темно-красными нарывами, беспрестанно кашляющие и хрипящие уже нечеловеческими голосами, моля о помощи. И рушащиеся здания… почему? Мосты, метрополитен, высоченные небоскребы – все превращалось в руины. Это были дни гибели Лондона, а, возможно, и всей Англии, всего мира. Число жертв уже превысило три миллиона.
Притянутый жутким зрелищем, он шагнул к окну. Город за ним казался адом. Пожары от коротких замыканий бросали в небо кровавые отсветы. Смутно он слышал грохот рушившихся зданий, крики умирающих от эпидемии на станции «Скорой помощи» внизу. Во дворе закончили складывать большим квадратом трубы, облили бензином и подожгли. Погребальный костер вспыхнул с тошнотворной вонью горелого мяса. Сэр Джеффри помотал головой. Ужасно, нереально!.. И это происходит в старом добром Лондоне!
За дверью послышались шаги, и в лабораторию вошел мрачный человек в форме «Волонтеры эпидемии».
– Сегодняшний отчет, сэр Джеффри, – сообщил он и повернулся к карте с красным карандашом в руке. – Зона номер один распространяется на запад. Зона два и три соединились у Тоттенхэма. Вдоль набережной разворачивается новая зона номер четыре. Пришло сообщение о смерти военно-морского министра, министра иностранных дел и ряда членов Парламента. Начинают рушиться собор Святого Павла и Английский Банк. Правительственные архивы перевозят в Манчестер. Пожары усиливаются, все более острой становится нехватка продовольствия. Вспышки насилий…
– Достаточно, Хенли, – легким движением руки сэр Джеффри отпустил волонтера и наклонился над микроскопом, рассматривая пробу ткани легкого.