Тишина в замке Блэкбёрд — страница 18 из 33

оме под названием «Книга запретных заклятий Штурмангеля».

«Эфинадум Мульсион, – прочитала я, зарывшись в одеяло, – отвратительное заклинание, признанное незаконным Великой Хартией Зелёного Листа и с тех пор применявшееся только самыми отчаянными тёмными ведьмами. Это проводящее заклятие – иначе говоря, для его выполнения необходимо пожертвовать три души землям мёртвых, чтобы привести другую душу в мир живых и позволить ей свободно перемещаться между ними. Последнее известное использование: Магдебур III из Блэкбёрд Вестфаля применила это заклинание, чтобы вызвать в Вестфаль одного из высокопоставленных мёртвых, Короля Подземного мира, с которым стала дружна после своих путешествий за занавесью. – Моё сердце забилось чаще. – Проклятие наложить непросто, и в соответствии с требованиями закона мы не будем здесь описывать подробности. Однако снять его – что подразумевает возвращение душ в их тела – ещё труднее, и выполнить это под силу только тем, кто побывал как в мире живых, так и в землях мёртвых. Помимо этого, желающий снять проклятие должен иметь сильную эмоциональную связь с жертвами и искренне желать им спасения, поскольку без любви нельзя заставить отступить ни смерть, ни тёмную магию».



Был понедельник. Я только что вернулась в свою комнату, подавленная и растерянная после скитаний по замку, и рухнула ничком на кровать, когда что-то тяжёлое рухнуло рядом со мной на подушку. Мгновением позже тут же приземлился Викерс и аккуратно потыкал в меня клювом. Я перекатилась и увидела, что ворон снова выудил из трубы Книгу всех вещей Греты.

– Считаешь, что я мало читала судьбоносных деклараций по поводу моей неизбежной кончины? – спросила я, приподнявшись на локтях. – У меня почему-то нет настроения, не прямо же перед ужином…

Викерс клюнул меня в руку, и я вскрикнула.

– Ну ладно, боже мой… – проворчала я, взяла книгу и открыла необгоревшие страницы. На этот раз слова появлялись хаотичные.

Зубы

Река

Шипы

Бейдун

А затем чётко и однозначно:

Грета? Грета? Та, другая, нашла якорь?

– Не нашла, – горестно ответила я. – Но могу тебя заверить, что она стёрла ноги, пока ходила по замку и искала его, так что она старается.

Викерс хрипло каркнул.

Ходила по замку? – написала книга размашистым, слегка растерянным шрифтом. – Стёрла ноги? Ты же показала ей свой кабинет, разве нет? И ты оставила его там, разве нет, вместе с Пробуждающим заклинанием? Значит, она нашла его! Она нашла его, и теперь она лучше подготовлена к битве, которая её ждёт!

Битве, которая меня ждёт? Я оглянулась на гобелен.

– Но я нашла только заклинание, якоря там не было! Я не готова ни к каким битвам!

На секунду замолчали и Викерс, и Книга всех вещей. Викерс искоса взглянул на меня. А книга вдруг закрылась и раскрылась, и по центру страницы появилась строчка, написанная жирными чернильными буквами с кляксами:

ЗНАЧИТ, ИДИ ИЩИ ЕГО, ТУПИЦА!!!

Я охнула и спрыгнула с кровати. Вскоре, со свечой в руке, Викерсом на плече и Книгой всех вещей под мышкой я уже шла по коридору за гобеленом.

«Ты могла бы, по крайней мере, сказать мне, что мне искать», – зло подумала я, окидывая взглядом тайную библиотеку. Здесь были тысячи вещей, и любая из них могла оказаться магическим амулетом, способным соединить меня со всем, что есть прекрасного в этом мире. Но мне хотя бы предстояло обыскать всего одну комнату, а не сотни помещений в замке Блэкбёрд. Если якорь действительно здесь, то, вдруг подумалось мне, найти его будет не так уж проблематично.

– Думаю, мне осталось только одно, – сказала я вслух, закатывая рукава.

Сначала я выбросила все заплесневелые цветы, стянула с полок гирлянды, собрала все засохшие побеги лаванды и жёлтой герани из шкафа с растениями и по служебной лестнице отнесла их на пустынный задний двор, где бросила в кучу мусора. Полностью очистив комнату от цветов, я залезла на лестницу и проехалась вдоль стен, чтобы открыть окно и впустить в помещение свежий воздух. Потом я разобрала многочисленные побрякушки, артефакты и ведьминские инструменты, аккуратно расставив их по своим местам. Беря в руки каждый предмет, я надеялась, что вот-вот по моим пальцам пробежит какой-нибудь жар неземного огня, но в итоге я только засадила занозу.

Я не смела вновь беспокоить Книгу всех вещей. Вместо этого я плюхнулась на пол, чтобы раскинуть мозгами, и окинула взглядом комнату, теперь прибранную и вычищенную до блеска.

– Нет здесь якоря, – сказала я Викерсу, устроившемуся у меня на плече. – Никакого.

Викерс не ответил, только сильно впился в меня когтями, как будто насторожившись. Он не отрываясь смотрел на маленькую дырку в потолке, очень похожую на такую же в моей спальне и те, которые Брэм заделывал в коридоре. Оттуда доносилось тихое сопение и тонкой струйкой сыпалась штукатурка. Казалось, что там работает крошечный шахтёр ещё более крошечной киркой. Заинтригованная, я встала, залезла повыше и заглянула в дырку. Но в тот же миг услышала какой-то другой звук, и успела заметить маленькую оборванную фигурку, выглядывающую из-за котла. Существо было пухлым и пыльно-серым, похожим на гриб, и с блестящими чёрными глазами.

Триггл!

Существо не испугалось. Оно вышло из тени котла и запрыгало по полу ко мне. Другое такое же высунулось из-за стопки книг, а ещё одно выбежало из трещины в потолке. Собравшись вместе, они принялись что-то пищать друг другу тихими высокими голосами.

Викерс взлетел на верхнюю перекладину лестницы и угрожающе закаркал. Но я не понимала, что его так раздражает. Я подумала, что тригглы восхитительные. Мне хотелось взять одного, пожать его маленькие ручки и пощекотать подбородок.

– Привет! – сказала я, придвинувшись к ним. – Что вам нужно?

Они замерли и обернулись ко мне, глядя несколько недовольно, как если бы я их перебила. Затем один подался вперёд, чуть склонив голову и при этом не сводя с меня больших чёрных глаз.

– О, ты такой милый, – сказала я, подобравшись чуть ближе. – Что ты такое, мм? Какой-то призрак?

Триггл тихо пискнул. Другие захихикали за его спиной. Я протянула к нему палец, и он потянулся ко мне обеими ручками, как ребёнок, ищущий ласки. Я нагнулась ниже. Ключ Греты выскользнул у меня из-за воротника и повис прямо перед лицом триггла. Увидев ключ, он широко распахнул глаза, сорвал его у меня с шеи и со злобным хихиканьем метнулся прочь.

– Эй! – крикнула я, вскочив на ноги. – Это моё, отдай!

Но тригглы только смеялись и разбегались, как тараканы от метлы. Они перебрасывали блестящий ключ друг другу, и каждый раз я хватала только воздух. Я бросалась то к одному, то к другому и одного прихлопнула очень сильно. По ощущениям я словно ударила метлой пыльную подушку: из триггла вырвался клуб зелёных спор, и он со свистом улетел в занавески, с которых скатился вниз и рухнул на пол бесформенной кучей, мёртвый на вид. Спустя секунду он вскочил на ноги и, неистово хохоча, бросился прочь.

Кто-то из тригглов дёрнул меня за юбку. Четверо его товарищей толкнули меня под коленки креслом, и я рухнула в него. К тому времени, когда я поняла, что происходит, ключ уже очень быстро нёсся к дыре в потолке.

– Викерс! – закричала я. – Не дай им уйти!

В два хлопка крыльев Викерс оказался у дыры и грозно навис над ней. Триггл с ключом, едва завидев его, взвизгнул и бросился бежать по потолку в противоположном направлении. Почти лениво протянув когтистую лапу, Викерс схватил серебряную цепочку ключа, а триггл всё продолжал бежать, не понимая, что не двигается с места. Тогда, старый угрюмый, Викерс начал подтягивать его к себе.

Я подкатила лестницу и полезла наверх. Триггл с ключом заверещал ещё отчаяннее, не желая расставаться с добычей, но и не имея возможности сбежать. Другие тригглы, высунувшиеся из-за свечей и книг, сочувственно завизжали. Добравшись до потолка, я выхватила ключ из ручек триггла.

– Нет, – жёстко сказала я. – Плохой триггл. Это не твоё.

Он повесил голову, так и стоя вверх ногами на потолке. Остальные принялись скулить и ныть – ни дать ни взять выводок избалованных детей. Когда я спустилась с лестницы, они, горестно хныча, ещё тянули ручки к ключу. Но стоило Викерсу захлопать крыльями, как они собрались в кучку и замолчали, опасливо глядя на кинжально острый клюв.

Я подумала, сколько ещё вещей они украли из этой комнаты, сколько блестящих предметов они могли утащить в…

И тут меня осенило: тригглы! Тригглы украли мой якорь! Грета провела меня туда, где он хранился, и её книга сообщила, что он именно там. Возможно, якорь действительно был в тайной комнате. А вдруг он такой блестящий и яркий, что тригглам захотелось его утащить? Тогда нужно срочно узнать, где они прячут свои украденные трофеи.

Я свистнула Викерса и отправилась на поиски Брэма.

Глава 13

Я застала Брэма на кухне за подготовкой к ужину: он таскал из кладовки корзины с луком, ломти ветчины и головки сахара.

– Боже мой, – сказал он, не успела я открыть рот, из чего я сделала вывод, что вид у меня крайне взбудораженный.

– Боже мой – что? – прокурорским тоном спросила Миннифер, выглянув из-за груды наволочек. Она быстро выбралась из-за них, и оба бросились ко мне, встревоженно глядя на меня и Викерса.

– Это тригглы, – сказала я. – Мой якорь у тригглов!

– У тригглов? – шёпотом переспросила Миннифер. – Ты уверена?

– Почти. Я знаю, где он должен был быть, но его там нет, а потом я увидела, как они толпами там шастают…

– Мелкие твари! – одновременно воскликнули Брэм и Миннифер, после чего Миннифер сказала: – Мы обязаны его вернуть, – с такой убеждённостью, что я сразу представила, как она надевает шлем и берётся за меч.

– Вы знаете, где они прячут краденое? – с колотящимся сердцем спросила я. – Брэм, я подумала, что ты знаешь, ты же всегда их гоняешь, и я очень надеюсь, что они запрятали мой якорь туда, где его не достать, например, под полом или…