Оно догадалось о моих намерениях ещё до того, как я обернулась, и, схватив меня за плечо, ударило об пол. Я забилась, но чудище давило на меня всем своим непомерным весом, и вдруг, оказавшись прямо под ним, я увидела, как одно из лиц на его животе, бледный мальчик, что-то лихорадочно зашептало, не сводя с меня мёртвых глаз.
– Здравствуй, девочка, – услышала я, не переставая метаться и визжать. – Ты же разожжёшь нам тёплый костёр в мире живых? Мы так замёрзли!
Рядом с ним высунулось лицо старухи.
– Ты видела Мэри? – спросила она. – Я не видела её много месяцев. Надеюсь, она в порядке…
И тут все лица заговорили одновременно – они тараторили, шипели, шептали о пропавших родных, потерянной любви, о клятвах, боли и одиночестве. Когтистая лапа пронеслась в нескольких дюймах от моей головы, оставив отпечаток на полу. Зверь наклонил ко мне морду, обдав ледяным, точно зимняя вьюга, дыханием.
Глядя прямо в его красную пульсирующую глотку, я могла сосчитать зубы чудища. Но когда я уже уверилась, что настали мои последние минуты, зверь уставился на меня и сказал звенящим женским голосом:
– Зачем ты призвала нас сюда?! Что за ведьма призывает пожирателя душ в земли живых ради забавы?!
Я смотрела ему прямо в маленькие блестящие глаза, не в состоянии сказать ни слова от страха. Голос звучал яростно, обиженно.
– Я… не… делала этого! – прохрипела я, но зверь меня не слушал.
– Ты заплатишь за это, подлая тварь! Разве ты не Бриджборн? Разве ты не должна быть добра и благородна? Теперь ты присоединишься к нашей весёлой компании и будешь вечно тлеть в землях мёртвых!
– Миссис Кантакер! – завопила я. – Миссис Кантакер, что вы наделали?! Что вы наделали?!
Но миссис Кантакер не ответила. Я повернула голову, шаря рукой в кармане. Пальцы сомкнулись на медальоне. Я изо всех сил вцепилась в него и крепко зажмурилась. Я чувствовала жуткое стеснение в груди, словно из меня высасывают всё тепло и дыхание.
– Мне очень жаль, – прошептала я. – Я не делала этого. И я не умру из-за этого.
Я думала о камине, о маме и папе, Динь и Викерсе, Брэме и Миннифер, моих друзьях в приюте, перечисляя их имена одно за другим. Я думала о деревьях в Прагастовом лесу и призраках, которые были добры и никому не вредили, и обо всём хорошем в этом мире.
Сверкнула слепящая вспышка серебряного света. Окна в галерее были распахнуты, тысячи полыхающих листьев ворвались внутрь и в порыве ветра облепили меня, зверя и миссис Кантакер огненным вихрем жёлто-коричневых, бронзовых и красных оттенков.
Миссис Кантакер испустила громкий вопль. Я тоже кричала, медальон пылал в моей руке, но я не выпускала его. Я лежала на полу, и мощнейшая сила захлестнула меня, сверкающее вопящее нечто, полыхающее в моих жилах и сочившееся наружу до тех пор, пока моя кожа не стала холодной и прочной, словно броня.
Фангор, гулко топая, попятился. Я встала, ветер яростно трепал мне волосы, мимо неслись листья. Фангор и все его лица смотрели на меня с ужасом, болью и тоской.
– Кайтус! – крикнула я, вскинув руку с зажатым в ней якорем. – Уходи! Уходи так глубоко и далеко, чтобы больше никогда не вернуться в земли живых!
Чудище широко распахнуло глаза, и вдруг мне стало жаль его: жаль, что оно оказалось замешанным в какой-то хитрой игре миссис Кантакер. Но времени на жалость не было. Я вскинула ножницы и вогнала их в плечо зверю. И тогда он исчез: в воздухе что-то зарябило, и галерея опустела, остались только осенние листья, облетевшие на паркет.
Сердце ухало у меня в груди, когда я обернулась к миссис Кантакер. Она меня просто отругает или налетит в гневе? Теперь, когда зверю не удалось съесть меня живьём, она просто выбросит меня в окно? Но не было похоже, чтобы она злилась. Она дрожала всем телом, глаза блестели. Она казалась взволнованной, ликующей.
– Хорошо, – сказала она, убрав с лица прядь волос и поправив галстук. – Действительно хорошо. Твой первый фангор!
– Миссис Кантакер, – сказала я и, пошатываясь, шагнула к ней. – Зачем вы это сделали? Зачем вы призвали фангора? Только для того, чтобы я причинила ему боль?
– А как тебе ещё учиться? – бросила она и направилась к письменному столу, где принялась открывать ящики и шелестеть бумагой. – Это совершенно нормальная практика, уверяю тебя.
– Но это не дозволено, – сказала я. – Нам не положено причинять кому-то боль, во всяком случае ради забавы.
Она едко посмотрела на меня.
– А, так ты у нас теперь эксперт? Успела начитаться книжек? – слащаво улыбнулась она. – Иди, воробушек. Порхай. Уроки закончились, а тебе ещё столько предстоит сделать. – Она подняла палец – и я вылетела назад, за двери в коридор. Последнее, что я видела, была ехидная улыбка миссис Кантакер. А потом двери закрылись наглухо.
Я долго отлёживалась в большой керамической ванне в Белом зале. Горячая вода с шипением вырывалась из клубка медных труб. Я горстями выгребала из баночек и вазочек лавандовое мыло, розовую соль и сосновые бурлящие шарики, пока пар в комнате не стал радужного цвета и по плотности не уступал туману. Опустившись в ванну так, что вода доходила мне до носа, я стала размышлять, и в голове у меня крутились мрачные предположения.
Если бы миссис Кантакер хотела моей смерти, она могла бы убить меня месяц назад. Призрак моей старой няни сказал, что я нужна им, чтобы вернуть Магдебур обратно. Что, если моя единственная опекунша только делает вид, что учит меня, а на самом деле тянет время или мешает мистеру Греную что-то разузнать? Но зачем ей тянуть время? Что должно произойти? Какую роль играю я во всём этом? И – от этих мыслей у меня внутри всё перевернулось – какую роль я уже сыграла?
Я отскребла от кожи все следы сердца мандрагоры и фангора, переоделась в удобное синее платье и пошла искать Брэма и Миннифер.
Они, как обычно, тихо и деловито работали: Брэм раскладывал кусочки огурца и съедобные фиолетовые цветочки на треугольных ломтях хлеба, Миннифер полировала серебряные ложки. Когда я вошла, оба посмотрели на меня.
– О, привет! – сказала Миннифер. – Ты так рано! – Но тут она заметила моё удручённое лицо и отложила тряпку. – Ты в порядке? Что случилось?
– Не знаю, – ответила я. – Мне кажется, я сделала что-то очень плохое.
– Что именно? – спросила Миннифер.
– Мы слышали грохот наверху, – сказал Брэм.
– Мы подумали, что у тебя не задался разговор с призраком, – сказала Миннифер.
– Но мы оба были уверены, что ты победишь, – добавил Брэм. – Если это тебя как-то утешит.
Я стала помогать им, стараясь не обращать внимания на грызущую меня тревогу. Как только мы закончили в этой части замка, мы тут же отправились дальше. По плану было отловить тригглов в Восточном крыле, отнести их в дальний край Прагастового леса и выпустить. Потом мы собирали грибы и ягоды и играли в теннис на заросшем дворе – вернее, пытались, потому что на наших ракетках не было сетки, а вместо мячиков приходилось использовать сосновые шишки. Потом по заиндевевшей траве и огненным осенним листьям мы спустились в долину, в деревню Хакенден, где зашли во все самые милые магазинчики. Местные, завидев нас, прижимали детей к себе, а некоторые даже бледнели и крестились, но я не обращала на них особого внимания.
«Что-то должно случиться, – думала я снова и снова. – Что-то обязательно изменится, и пути назад уже нет».
В замок Блэкбёрд мы вернулись уже к вечеру. Солнце мрачно выглядывало из-за деревьев, как красное лицо за тюремной решёткой. Мы смеялись, когда подходили к входной двери, неимоверно уставшие от голода и холода, и уже толкнули створку…
Миссис Кантакер ждала нас в прихожей.
– Дети! – сказала она, с улыбкой глядя на нас. Она переоделась в павлинье платье из роскошного синего, лилового и изумрудного шёлка, но выглядела какой-то взбудораженной, улыбалась слишком широко и нервно теребила унизанными перстнями пальцами подол платья. – Хочу представить вам моего друга. Он приехал всего час назад и побудет с нами некоторое время. – Она сделала шаг в сторону, и мы увидели стоящего за её спиной маленького угловатого человечка. На нём были чёрные ботинки для верховой езды и сюртук с фалдами в форме козлиного копыта. На шее у него был завязан грязноватый клетчатый платок.
– Здравствуй, – сказал он, совершенно игнорируя Брэма и Миннифер и улыбаясь мне гадкой жёлтой улыбкой. – Какой замечательный у тебя дом, Зита Бриджборн.
Глава 16
Я сразу же узнала его: этого человека я видела в свою первую неделю в замке Блэкбёрд, это ему миссис Кантакер отдала тележку, нагруженную полотнами и серебром. Вблизи, с этими фалдами и блестящими чёрными ботинками, он выглядел как жокей. Одет он был вполне прилично, но на меня он произвёл впечатление человека неряшливого и омерзительного: кожа жутко бледная, будто напудренная, губы красные и блестящие. Он походил на человека, который околачивается возле игорных домов и питейных заведений и слишком много курит и пьёт. Он продолжал мне улыбаться, крутя на полу как волчок свою трость из чёрного дерева.
– Кто вы? – спросила я, и мы с Брэмом и Миннифер сбились в кучку как испуганные пташки. – Моя мама вас знала?
– Твоей матери здесь нет, – отрезала миссис Кантакер. – Не забывай, Зита, что опекаю тебя я и решения в этом доме принимаю я. Я потратила месяцы своей драгоценной жизни на то, чтобы обучить тебя ведьминскому ремеслу, в то время как ты бессовестно играла у меня на нервах. Теперь прояви хоть толику благодарности. Или хотя бы веди себя прилично.
Я невольно сжала кулаки. Голос у меня в голове кричал, чтобы я вытолкнула их обоих и заперла дверь на замок. Но я невольно съёживалась при виде их улыбок и цепких глаз. Я ещё раз взглянула на этого человека и, к своему изумлению, обнаружила, что он бесшумно приблизился и теперь стоял всего в футе от меня, поигрывая тростью и с восхищением оглядывая огромный зал. Какой-то тяжёлый травяной запах окутывал его пеленой, и ещё я чувствовала, как от него веет осенним холодом и чем-то похожим на печной дым.