Титан (The Titan) — страница 176 из 262

I anticipate nothing but grateful approbation.Ваше предложение будет принято с глубокой благодарностью.Let me thank you again."Разрешите мне еще раз выразить вам мою признательность.They shook hands warmly, and the solid collegian bustled forth.Они обменялись дружеским рукопожатием, и доктор Хупер скрылся за дверью.Cowperwood sank quietly in his chair. He pressed his fingers together, and for a moment or two permitted himself to dream.Каупервуд неторопливо опустился в кресло, приставил кончики вытянутых пальцев друг к другу и на несколько секунд позволил себе погрузиться в мечты.Then he called a stenographer and began a bit of dictation.Потом позвал стенографистку и стал диктовать.He did not care to think even to himself how universally advantageous all this might yet prove to be.Он не хотел пока еще признаться даже самому себе, какие огромные выгоды сулила ему эта затея.The result was that in the course of a few weeks the proffer was formally accepted by the trustees of the University, and a report of the matter, with Cowperwood's formal consent, was given out for publication.В результате этого свидания предложение Каупервуда было в сравнительно короткий срок официально принято советом попечителей университета и, с согласия того же Каупервуда, опубликовано во всех газетах.The fortuitous combination of circumstances already described gave the matter a unique news value.Благодаря особому стечению обстоятельств, уже описанному выше, новость эта произвела сенсацию.Giant reflectors and refractors had been given and were in use in other parts of the world, but none so large or so important as this.Г игантские рефлекторы и рефракторы уже обозревали небо с различных точек земного шара, но ни один из них ни величиной, ни качеством объектива не мог поспорить с будущим телескопом.The gift was sufficient to set Cowperwood forth in the light of a public benefactor and patron of science.Не успел еще Чикагский университет получить этот дар, как Каупервуда уже объявили покровителем наук и благодетелем человечества.Not only in Chicago, but in London, Paris, and New York, wherever, indeed, in the great capitals scientific and intellectual men were gathered, this significant gift of an apparently fabulously rich American became the subject of excited discussion.Не только в Чикаго, но и в Нью-Йорке, и в Лондоне, и в Париже, во всех крупных городах мира, являющихся центрами научной жизни, взволнованно обсуждалось это необычайное преподношение сказочно богатого американца.
Banking men, among others, took sharp note of the donor, and when Cowperwood's emissaries came around later with a suggestion that the fifty-year franchises about to be voted him for elevated roads should be made a basis of bond and mortgage loans, they were courteously received.Финансисты, разумеется, тоже не преминули его отметить, и когда агенты Каупервуда явились к ним в поисках денег под залог акций городской надземной железной дороги, на которую Каупервуд, по их словам, должен был не сегодня -завтра получить концессию сроком на пятьдесят лет, - они не встретили отказа.
A man who could give three-hundred-thousand-dollar telescopes in the hour of his greatest difficulties must be in a rather satisfactory financial condition. He must have great wealth in reserve.Что ни говорите, а человек, который оказался в состоянии подарить университету трехсоттысячную обсерваторию в тот момент, когда все считали, что он испытывает серьезные финансовые затруднения, должен крепко стоять на ногах, должен иметь колоссальный резервный капитал.
After some preliminaries, during which Cowperwood paid a flying visit to Threadneedle Street in London, and to Wall Street in New York, an arrangement was made with an English-American banking company by which the majority of the bonds for his proposed roads were taken over by them for sale in Europe and elsewhere, and he was given ample means wherewith to proceed.И после некоторой подготовки - Каупервуд в эти дни побывал, как бы мимоходом, на Срэднидл-стрит в Лондоне и на Уолл-стрит в Нью-Йорке - было заключено соглашение с одним англо-американским банкирским домом, на основании которого большинство акций проектируемой надземной дороги было принято этой фирмой для продажи в Европе и других частях земного шара, а Каупервуд получил достаточно наличных денег, чтобы приступить к прокладке дороги.
Instantly the stocks of his surface lines bounded in price, and those who had been scheming to bring about Cowperwood's downfall gnashed impotent teeth.Все акции его наземных городских дорог тотчас поднялись на несколько пунктов, и тем, кто уже предрекал крушение Каупервуда, оставалось только скрежетать зубами в бессильной ярости.
Even Haeckelheimer & Co. were interested.Даже "Хэкелмайер и К°" начали с интересом приглядываться к его деятельности.
Anson Merrill, who had only a few weeks before given a large field for athletic purposes to the University, pulled a wry face over this sudden eclipse of his glory.Энсон Мэррил, который совсем недавно пожертвовал университету большой земельный участок для спортивного стадиона, скорчил кислую мину, узнав, как перещеголял его Каупервуд.
Hosmer Hand, who had given a chemical laboratory, and Schryhart, who had presented a dormitory, were depressed to think that a benefaction less costly than theirs should create, because of the distinction of the idea, so much more notable comment.Хосмер Хэнд, пожертвовавший университету химическую лабораторию, и Шрайхарт, строивший общежитие, были не менее обескуражены: ведь Каупервуд, затратив пока что куда меньше средств, чем они, ухитрился наделать значительно больше шуму благодаря эффектности своего дара.
It was merely another example of the brilliant fortune which seemed to pursue the man, the star that set all their plans at defiance.Это только лишний раз свидетельствовало о том, как неслыханно везет этому человеку и как хранит его судьба, разрушая все козни его врагов.
Chapter XLIV.44.
A Franchise ObtainedВ ПОГОНЕ ЗА КОНЦЕССИЕЙ
The money requisite for the construction of elevated roads having been thus pyrotechnically obtained, the acquisition of franchises remained no easy matter.После того как деньги на постройку надземных железных дорог были добыты таким блистательным и необычным путем, перед Каупервудом возникла другая и не меньшая трудность - получить концессию.
It involved, among other problems, the taming of Chaffee Thayer Sluss, who, quite unconscious of the evidence stored up against him, had begun to fulminate the moment it was suggested in various secret political quarters that a new ordinance was about to be introduced, and that Cowperwood was to be the beneficiary.А для этого, наряду с прочим, необходимо было утихомирить достопочтенного Чэффи Зейера Сласса, который, находясь в полном неведении относительно собранных против него улик, начал метать громы и молнии, лишь только прослышал, что в близких к городскому самоуправлению кругах поговаривают о предоставлении Каупервуду новой концессии.
"Don't you let them do that, Mr. Sluss," observed Mr. Hand, who for purposes of conference had courteously but firmly bidden his hireling, the mayor, to lunch.- Вы, конечно, не допустите этого, мистер Сласс, -заявил Хэнд своему наймиту, которого он любезно, но весьма настойчиво пригласил к себе на завтрак для срочной деловой беседы.
"Don't you let them pass that if you can help it." (As chairman or president of the city council Mr. Sluss held considerable manipulative power over the machinery of procedure.) "Raise such a row that they won't try to pass it over your head.- Нужно приложить все силы, чтобы этому воспрепятствовать. (Будучи мэром, мистер Сласс легко мог повлиять на бюрократическую машину городского самоуправления.) Вы должны возбудить вокруг этого дела такой шум, чтобы олдермены не посмели провести концессию вопреки вашему желанию.
Your political future really depends on it-your standing with the people of Chicago.Помните, ваша репутация в Чикаго, а следовательно и вся ваша политическая карьера, поставлена сейчас на карту.
The newspapers and the respectable financial and social elements will fully support you in this.Если вы провалите эту концессию, вам обеспечена поддержка всех газет и всех финансовых и привилегированных кругов города.
Otherwise they will wholly desert you.В противном же случае вы рискуете остаться совсем один.
Things have come to a handsome pass when men sworn and elected to perform given services turn on their backers and betray them in this way!"Это, знаете ли, не проходит даром - когда люди предают своих сторонников, изменяют своим клятвам и не исполняют того, ради чего их выбирали!
Mr. Hand was very wroth.Мистер Хэнд был очень разгневан.
Mr. Sluss, immaculate in black broadcloth and white linen, was very sure that he would fulfil to the letter all of Mr. Hand's suggestions.Мистер Сласс, в безукоризненном черном сюртуке и белоснежной манишке был решителен, бодр и исполнен уверенности в том, что все указания мистера Хэнда будут неукоснительно выполнены.
The proposed ordinance should be denounced by him; its legislative progress heartily opposed in council.