Титаник 2020 — страница 36 из 42

— Что там, папочка?

— Там «Олимпик», Клер.

— Ты уверен?

— Подтверждено радаром. Сейчас стараются разглядеть его на горизонте.

Мистер Стэнфорд опустил бинокль и поглядел на офицеров и мятежников, всматривающихся в разбушевавшиеся волны.

— Дюжину сигар тому, кто первым увидит корабль!

Джимми не понимал, о чем они говорят. Внезапно Клер обернулась и толкнула его в бок.

— Фантастика!

— А что такое?

— Это «Олимпик» — близнец нашего «Титаника».

— Что?

— Джимми, это однотипное с «Титаником» судно. Его построили в Белфасте в прошлом году! Папа считал, что пропал весь наш флот, — и вот, пожалуйста, «Олимпик» тут как тут. И если на нем есть топливо, можно часть переправить сюда и вырваться из урагана!

— Вот он! — внезапно закричал первый помощник Джефферс. — Весь светится, как рождественская елка! — Он показал рукой, и все бинокли немедленно сдвинулись в ту сторону.

— Ей-богу, это он! — воскликнул мистер Стэнфорд. — Значит, с нами еще не все кончено! Посмотри, Клер, какой красавец! — И он передал Клер бинокль.

Она быстро настроила его, и у нее тут же вырвался восхищенный возглас.

— Посмотри, Джимми, посмотри! — Клер передала ему бинокль.

Джимми не мог не согласиться, что лайнер представлял собой фантастическое зрелище, он стремительно несся по волнам, словно… Джимми не сразу нашел, с чем его сравнить, мысленно он уже писал очерк… — летел, как карающий ангел.

— Есть связь, мистер Бенсон? — спросил капитан Смит.

— Нет, сэр, пока нет, — прокричал молодой радист.

— Мистер Джефферс, каким курсом он идет?

Джефферс снова повернулся к экрану компьютера и внимательно вгляделся в него.

— Курс неустойчивый, капитан.

— Они уже должны нас заметить! Попробуйте связаться с ними еще раз!

Но «Олимпик» по-прежнему не отвечал. Было испробовано несколько способов связи, но всё безуспешно. Чем ближе «Олимпик» подходил к «Титанику», тем большее беспокойство охватывало капитана и его офицеров.

— Что случилось? — допытывался Педроза. — Почему они не отвечают?

— Может, там все больны? — предположил Джефферс.

Капитан мрачно кивнул.

Педроза переводил взгляд с одного на другого.

— Вы что-то замышляете! Посылаете им секретные сообщения!

— Ничего подобного, — отрезал капитан.

Педроза наставил на него пистолет.

— Тогда мы высадимся на «Олимпик» и заберем топливо.

— Не получится, — возразил Джефферс. — В такой шторм это исключено.

— Но у нас нет топлива! — взорвался Педроза. — Мы все здесь погибнем! Мы должны…

Джефферс покачал головой.

— Если «Олимпик» дрейфует бесконтрольно, а мы попробуем подойти к нему поближе, он может врезаться в нас, и оба корабля отправятся на дно. Надо попытаться установить с ними связь, а пока держать дистанцию. Тогда у нас останется хоть и небольшой, но все-таки шанс спастись. Что скажете, капитан?

Капитан Смит по-прежнему внимательно вглядывался в ярко освещенный корабль, не отводя от глаз бинокль.

— Топливо нам необходимо, — наконец оторвался он от бинокля. — Придется соорудить боцманскую люльку…

— При всем моем уважении, сэр, это — чистое безумие. Кого бы вы ни послали, в этих условиях, да еще на таком расстоянии, это же смертный приговор.

— Понимаю вашу озабоченность, мистер Джефферс. Но мы уже и так приговорены к смерти. Лучше сделать все возможное и погибнуть, сражаясь, как вы считаете?

Некоторое время Джефферс не отрываясь смотрел на капитана. Постепенно его гнев остыл.

— В таком случае, сэр, я готов попробовать переправиться туда.

— На это я и рассчитывал, — ответил капитан Смит.


Стоя на палубе, Джимми крепко держался за леер. Дождь хлестал не переставая, выл ветер, волны высотой в многоэтажный дом угрожали в любой момент швырнуть «Олимпик» на «Титаник». Стоявшей рядом с Джимми Клер пришлось кричать, чтобы он ее услышал.

— С «Титаника» перебросили трос… на «Олимпик» и стараются его там надежно закрепить, у них есть… такое… сооружение вроде качелей… садишься туда… и всякие блоки перетаскивают тебя на другое судно.

Джимми поглядел на волны. У него онемели руки, хотя он пробыл на ветру и на дожде всего несколько минут. Он крикнул Клер в ответ:

— Надо быть психом, самым настоящим психом, чтобы пойти на это!

Однако, к сожалению, известно, что стоит только произнести нечто неприятное вслух, как оно непременно к тебе же вернется и больно ударит.

Клер и Джимми все еще обсуждали, каким надо быть безумцем, чтобы совершить путешествие в боцманской люльке между двумя гигантскими кораблями, да еще в такой шторм, как вдруг первый помощник Джефферс несколько смущенно позвал их вернуться на мостик.

Там он дал им по чашке кофе и по полотенцу, чтобы они вытерли волосы. После этого он подвел их к капитану Смиту, который снова сидел на своем привычном месте за столом. Педроза с пистолетом, заткнутым за брючный ремень, восседал в торце стола. При их появлении он усмехнулся.

— Клер… — серьезно начал капитан Смит, стиснув руки и подавшись вперед, — иногда компромисс — это лучшее…

— Хватит! — внезапно вспылил Педроза. Он возмущенно ткнул пальцем в сторону Джимми, потом в сторону Клер. — Я знаю, что это вы двое выпускаете вашу поганую газетенку. Небось считаете себя очень ловкими, правда?

Джимми пожал плечами.

Клер смотрела в пол.

— Так вот, ребятки, когда меня бьют, я всегда даю сдачи, но в два раза сильнее. Одно только нужно: дождаться удобного случая. А сейчас такой случай как раз подворачивается. — Педроза улыбнулся, предвкушая, что последует дальше. — Видите ли, мы с капитаном Смитом не доверяем друг другу. Он хочет послать на «Олимпик» этого Джефферса и еще… Джоунса, так, кажется? Но откуда мне знать, как они себя поведут? Может, просто уплывут, спасая себя? Или найдут оружие и постараются поднять против меня мятеж? Поэтому я решил отправиться с ними вместе. Меня интересует этот «Олимпик». Возможно, я включу его в свой флот. С другой стороны, если я отправлюсь туда, что помешает им на полдороге перерезать трос? Капитан Смит обещает, что его люди никогда не поступят так подло, но я-то в этом не уверен. Вот мы и пришли к компромиссу. Я отправлюсь на «Олимпик» в этой боцманской люльке, а ты, — он показал на Клер, — поедешь туда у меня на коленях. Тогда уж трос точно никто не перережет. А ты, — Педроза кивнул Джимми, — отправишься туда с моим вторым помощником.

Клер не поняла.

— Но мой папочка…

— Клер, твой отец согласен, — прямо, без обиняков, заявил капитан Смит.

Клер, не веря своим ушам, смотрела на него.

— Мой папочка никогда… — Она оглянулась, ища глазами отца, но он, воспользовавшись удобным случаем, удалился.

— Он согласен, Клер, если ты откажешься, мы потеряем оба корабля…

— А что, если он потеряет меня? — заплакала Клер.

— Это было бы большим несчастьем. Но у нас нет выбора. А ты, Джимми, что скажешь?

— А разве имеет значение, что я скажу?

— К сожалению, нет, — печально улыбнулся капитан. — Но я хочу, чтобы вы оба знали: это будет самый смелый поступок в вашей жизни. В обычной обстановке я бы и помыслить не мог, чтобы рисковать жизнью детей. Но этот… этот пират… не оставляет нам выбора. Ведь от этого зависят жизни всех нас. Если бы вы служили в Королевском флоте, вы наверняка получили бы медали даже просто за согласие решиться на такую попытку.

— Вот уж спасибо, — отозвался Джимми.

34Корабль-призрак

Страх.

Страх и ужас.

Страх и ужас, просто кошмар.

Джимми приготовился лезть в боцманскую люльку. Ревел ветер, бушевал океан, и «Олимпик» подошел опасно близко, угрожая в любую минуту врезаться в «Титаник» и потопить оба корабля.

И все же Джимми испытывал странное ликование. Сотни пассажиров и матросов столпились на палубе, чтобы не пропустить редкое зрелище. С мостика спустились капитан Смит вместе со старшими офицерами. Возбужденно переговаривались мятежники. Джимми отправлялся первым и потому был настоящей звездой спектакля. Им владел восторг и, наверно, так и будет до того самого момента, когда он погибнет.

После нескольких неудачных попыток трос наконец надежно закрепили между двумя кораблями, хотя на самом-то деле невозможно было судить, насколько он надежен, и проверить это удалось бы только послав на «Олимпик» первых двух смельчаков.

— Я вот что хочу понять, — сказал Джимми: — если мы останемся живы, то будет ясно, что трос надежен, а если свалимся в воду и утонем, то, значит, эта затея слишком опасна.

Джефферс кивнул, соглашаясь.

— Не очень-то это успокаивает, — договорил Джимми.

— Поверь мне, опасности нет.

— Почему я должен вам верить? Откуда вы знаете?

— Интуиция, — ответил Джефферс. — Интуиция и опыт.

— А у вас уже есть опыт? Вы уже когда-то посылали беспомощного ребенка с одного огромного корабля на другой, да еще в разгар урагана?

— Двух ураганов, — уточнил Джефферс. — Нет, детей я не переправлял. Но вас будет двое. — И Джефферс указал на Дельфина, который уже сидел в люльке и похлопывал себя по коленям, приглашая Джимми к нему присоединиться.

— О боже, — сказал Джимми, — и так-то плохо, а тут еще надо сидеть у кого-то на коленях.

С тех пор как погода испортилась, Джимми снова напялил поверх своей краденой футболки и шортов комбинезон. А поверх всего этого теперь пришлось надеть еще надувной спасательный костюм. Бенсон, помогавший ему облачиться в этот костюм, заверил Джимми, что, если он свалится в воду, костюм удержит его на плаву и не даст умереть, по крайней мере, в течение часа.

— А сколько времени понадобится, чтобы меня спасти?

— При таких-то волнах? Да мы к тебе и близко подойти не сможем!

— Это не смешно!

Бенсон серьезно посмотрел на него.

— Знаю, — а потом добавил: — однако обрати внимание и на хорошую сторону: по крайней мере, меня с вами не будет!