Титаник — страница 19 из 31

(отвернувшись)

Полегче, ребята! Опускайте плавно!

ИСМЕЙ:

(ошеломленно, уходя)

— Да, совершенно верно. Простите.

177. Экстерьер. Шлюпочная палуба. Левый борт.

Второй офицер Лайтоллер загружает ближайшую от Роуз и Кэла шлюпку... Шлюпку №6.

ЛАЙТОЛЛЕР:

— Только женщины и дети! Простите, сэр, пока без мужчин.

Над головой разрывается еще одна ракета, озаряя толпу. Испуганные лица обращаются вверх.

Теперь в их глазах ужас.

Даниэль Марвин, согнувшись, поправляет свою камеру... надеясь захватить в кадр свет ракеты. Он

устанавливает Мэри в позу перед картиной со шлюпками.

МАРВИН:

— Ты испугана, дорогая. Боишься умереть. Вот так!

Она или неожиданно научилась играть, или окаменела.

Роуз наблюдает за прощаниями, происходящими прямо перед ней, пока они подходят ближе к

лодке. Мужья прощаются с женами и детьми. Расстаются возлюбленные и друзья. Молли заставляет

строптивую женщину сесть в лодку.

МОЛЛИ:

— Давай, ты же слышала мужчину. Садись в лодку, сестра.

РУТ:

— Будут ли спасательные шлюпки распределены по классам? Я надеюсь, в них не будет слишком

тесно...

РОУЗ:

— О, мама, замолчи!

(Рут застывает с открытым ртом)

Разве ты не понимаешь? Вода ледяная, а шлюпок недостаточно... их не хватит на всех. Половина

людей на корабле умрут.

КЭЛ:

— Не лучшая половина.

Наезд на лицо Роуз, эта фраза ударяет ее словно молотом. Джек в третьем классе. У него нет

шансов. Над головой разрывается еще одна ракета, озаряя ее лицо белым светом.

РОУЗ:

(Кэлу)

— Ты потрясающая скотина.

МОЛЛИ:

— Вперед, Рут, садись в лодку. Здесь места только для первого класса. Сюда.

Молли практически передает ее в руки Лайтоллера, потом оглядывается вокруг в поисках

очередной женщины, которая нуждается в помощи.

МОЛЛИ:

— Смелее, Роуз. Ты следующая, дорогая.

Роуз отходит назад, качая головой.

РУТ:

— Роуз, садись в лодку!

РОУЗ:

— Прощай, мама.

Рут, стоя без опоры в лодке, не может ничего сделать. Кэл хватает руку Роуз, но она вырывается и

убегает в толпу. Кэл догоняет ее и снова грубо хватает.

КЭЛ:

— Куда ты идешь? К нему? Не так ли? Чтобы быть шлюхой этой грязной крысы?

РОУЗ:

— Уж лучше я буду его шлюхой, чем твоей женой.

Он стискивает челюсть и со злобой сжимает ее руку, волоча Роуз обратно к шлюпке. Роуз

вытаскивает шпильку и втыкает ее в Кэла. Он с проклятьем отпускает ее, и она убегает в толпу.

ЛАЙТОЛЛЕР:

— Опускайте!!

РУТ:

— Роуз! РОУЗ!!

МОЛЛИ:

— Забудь об этом, Рут. С ней все будет в порядке.

Шлюпка опускается вниз, пока травят фалы.

Следовать за Роуз: она бежит через скопления людей, оглядывается и видит взбешенного Кэла,

преследующего ее. Задыхаясь, она нагоняет двух благопристойных мужчин.

РОУЗ:

— Тот мужчина пытался воспользоваться мной в толпе!

Смятенные, они поворачиваются и видят Кэла, бегущего им навстречу. Роуз убегает, а мужчины

хватают и удерживают Кэла. Роуз вбегает в первый класс.

Кэл освобождается и бежит за ней, достигает входа, но попадает в кучу выходящих людей. Он грубо

расталкивает их...

178. Интерьер. Фойе шлюпочной палубы. Лестница. Фойе палубы А.

Кэл вбегает и спускается на лестничную площадку, расталкивая леди и джентльменов, которые

заполняют лестницу. Он осматривает фойе палубы А. Роуз нет.

179. Экстерьер. Океан. «Титаник». Шлюпка 6.

Корпус «Титаника» нависает над шлюпкой 6 как утес. Его громадный массив неожиданно становится

угрожающим для пассажиров крошечной шлюпки. Единственное желание рулевого Хитчинса,

сидящего у румпеля, - отплыть подальше от корабля. К сожалению, другие двое моряков толком не

могут грести. Они молотят веслами по воде, как утки с подбитыми крыльями.

ХИТЧИНС:

— Продолжайте грести... прочь от корабля. Гребите.

МОЛЛИ:

— Мальчики, разве вы никогда раньше не гребли? Дайте сюда весла. Я покажу вам, как это

делается.

Чтобы взять весла, она перелезает через Рут, наступая ей на ногу.

Рядом с ними эвакуация в самом разгаре: лодки спускают на воду, некоторые уже спущены.

180. Интерьер. Кабинет начальника охраны. Коридор.

Джек тянет за трубу со всей силы. Она не качается. Он слышит булькающий звук. Вода заливается

под дверь, быстро распространяясь по полу.

ДЖЕК:

— Черт.

Он пытается освободить одну руку от наручников, пока не сдирает кожу... безуспешно.

ДЖЕК:

— Помогите!! Кто-нибудь!! Кто нибудь меня слышит?!

(себе)

Все будет плохо.

181. Коридор.

Коридор снаружи пуст и заполнен водой на два дюйма. Голос Джека слабо доносится из-за двери, и

никто его не слышит.

182. Интерьер. Коридор первого класса.

Томас Эндрюс открывает двери кают, проверяя, что люди вышли.

ЭНДРЮС:

— Есть тут кто-нибудь?

Роуз, запыхавшись, подбегает к нему.

РОУЗ:

— Мистер Эндрюс, слава богу! Где начальник охраны держит кого-нибудь под арестом?!

ЭНДРЮС:

— Что? Вы должны немедленно сесть в лодку!

РОУЗ:

— Нет! Я сделаю это с вашей помощью или без нее, сэр. Но без нее будет дольше.

ЭНДРЮС:

(устало)

— Поезжайте на лифте до самого низа, поверните налево, спуститесь по служебной лестнице, потом

поверните направо.

РОУЗ:

— Вниз, налево, направо. Я поняла.

ЭНДРЮС:

— Торопитесь, Роуз!

183. Интерьер. Фойе. Лифты.

Роуз подбегает к лифтам в тот момент, когда последний машинист закрывает лифт, чтобы уйти.

МАШИНИСТ:

— Простите, мисс, лифты закрыты...

Не задумываясь, она хватает его и заталкивает обратно в лифт.

РОУЗ:

— Я не буду с вами церемониться, черт возьми!! Я никогда в жизни больше не стану церемониться!

Опускай меня сейчас же!!

Машинист, мямля, закрывает ворота и запускает лифт.

184. Экстерьер. Океан. Шлюпка №6.

Молли и два моряка гребут, они отплыли на расстояние около 100 футов. Этого достаточно, чтобы

видеть, что корабль уходит под воду, - расстояние от носовых перил до поверхности уже менее 10

футов.

МОЛЛИ:

— Давайте, девочки, присоединяйтесь, это вас согреет. Вперед, Рут. Хватай весло!

Рут уставилась на зрелище великого корабля, чьи ряды огней под углом отражаются в зловещем

черном зеркале Атлантики.

185. Интерьер. Лифт первого класса. Коридоры.

Сквозь украшенную железную дверь кабины лифта Роуз видит проезжающие мимо палубы. Лифт

движется медленно. Вдруг ледяная вода заливает ей ноги. Она кричит от неожиданности. Так же

реагирует и машинист.

Лифт останавливается на фут в ледяной воде, шокируя ее. Роуз рывком открывает двери и

выплескивается, поднимая свою длинную юбку, чтобы она не мешала двигаться. Когда она

оглядывается, лифт за ее спиной возвращается наверх.

РОУЗ:

— Налево, служебный вход.

Она замечает его и спускается вниз в затопленный коридор. Место очевидно опустевшее. Она

предоставлена самой себе.

РОУЗ:

— Направо, направо... направо.

Она поворачивает в перекрестный коридор, спускаясь в холл. Виден ряд дверей с каждой стороны.

РОУЗ:

— Джек? Джееееек??

186. Интерьер. Кабинет начальника охраны. Коридор.

Джек безуспешно тянет за трубу снова, напрягаясь до красноты. Обессилев, он падает на скамью,

осознавая, что прикован. Потом сквозь дверь он слышит ее голос.

ДЖЕК:

— Роуз!!! Я здесь!

187. В холле.

Роуз слышит голос Джека за спиной. Она поворачивается и бежит обратно, определяя нужную

дверь, потом открывает ее, создавая небольшую волну.

Роуз подходит к Джеку и обнимает его.

РОУЗ:

— Джек, Джек, Джек... Прости меня, прости меня.

Они стесняются счастья видеть друг друга.

ДЖЕК:

— Это Лавджой положил его в мой карман.

РОУЗ:

— Я знаю, я знаю.

ДЖЕК:

— Посмотри, может ты сможешь найти ключ среди тех.

(показывает на шкаф с ключами)

Посмотри в тех ящиках. Это маленький латунный ключ.

Роуз целует его лицо и еще раз обнимает его, потом начинает обыскивать стол.

ДЖЕК:

— Так... как ты узнала, что я этого не делал?

РОУЗ:

— Я не узнавала.

(она смотрит на него)

Я просто поняла то, что уже знала.

Они обмениваются взглядами, потом Роуз продолжает обыскивать комнату, обшаривая выдвижные

ящики и шкафы. Джек видит движение в иллюминаторе и выглядывает. Спасательная шлюпка,

видимая снизу, опускается на поверхность воды.

188. Экстерьер. «Титаник». Первая шлюпка.

Пока моряки отвязывают фалы, первая шлюпка покачивается на волнах рядом с корпусом корабля.

Люсиль и сэр Космо Дафф-Гордон сидят с десятком других людей в лодке, на четверть заполненной

пассажирами.

ЛЮСИЛЬ:

— Я не выношу маленькие лодки. Я точно знаю, у меня начнется морская болезнь. Она всегда

мучает меня в маленьких лодках. О боже, там внизу человек.

В иллюминаторе под поверхностью океана она видит Джека, смотрящего на нее... лицо в ореоле

света под водой.

189. Интерьер. Кабинет начальника охраны.

Роуз прекращает переворачивать комнату вверх дном и останавливается, тяжело дыша.

РОУЗ:

— Тут нет ключа.

Они осматривают воду, теперь почти в два фута глубиной. Джек поднял ноги на скамью.

ДЖЕК:

— Ты должна сходить за помощью.

РОУЗ:

(кивая)

— Я скоро вернусь.

ДЖЕК:

— Я буду ждать тут.

Она выбегает, оглядываясь на него у двери, потом шагает прочь по воде. Джек смотрит вниз на

бурлящую воду.

190. Интерьер. Лестница и коридоры.

Роуз выходит в холл к лестнице, ведущей на следующую палубу. Она поднимается по ней, и ее