теперь плавают там, где затонул корабль. Некоторые оглушены и задыхаются. Другие плачут,
молятся, жалуются, кричат... вопят.
Джек и Роуз всплывают на поверхность среди них. Как только они выныривают и вдыхают воздух,
люди хватаются за них. Многие становятся безумными от ледяной воды 4-х градусов выше нуля;
холод настолько сильный, что смерть от него неотличима от смерти в огне.
Мужчина погружает Роуз в воду и пытается залезть на нее... бессознательно стремясь выбраться из
воды, вскарабкавшись на что-нибудь. Джек неоднократно ударяет его, освобождая Роуз.
ДЖЕК:
— Плыви, Роуз! Плыви!
Она пытается, но ее движения не так эффективны, как движения Джека, потому что на ней
спасательный жилет. Они уплывают от скопления людей. Джек должен найти что-нибудь на плаву,
что-нибудь, что позволит Роуз выбраться из ледяной воды.
ДЖЕК:
— Продолжай плыть. Двигайся. Вперед, ты сможешь.
Все вокруг них жутко вопят, кричат и стонут... - хор мучающихся душ. А вдали от этого... - ничего,
кроме черной воды, простирающейся до горизонта. Безмерное чувство изоляции и безнадежности.
282. Вырезано.
283. Экстерьер. Океан.
Джек движется ритмично, напряжение защищает его от холода.
ДЖЕК:
— Ищи что-нибудь на плаву. Какие-нибудь обломки... деревяшки... что-нибудь.
РОУЗ:
— Так холодно.
ДЖЕК:
— Я знаю. Я знаю. Помоги мне. Оглядись.
Его слова фокусируются на Роуз, заставляя ее отвлечься от воплей вокруг. Роуз осматривает воду,
задыхаясь, как будто задерживая дыхание. Она поворачивается и неожиданно издает вопль.
На ее лице нарисован ужас. Большой черный французский бульдог плывет прямо на нее, похожий в
темноте на морское чудовище. Его черные как уголь глаза выпучены. Пес промахивает мимо как
будто наперегонки с ньюфаундлендом.
Роуз замечает что-то в воде позади бульдога.
РОУЗ:
— Что там?
Джек смотрит, куда она указывает, и они плывут туда вместе. Это часть деревянной обшивки с
замысловатой резьбой. Джек подсаживает Роуз, и она заползает на обломок.
Но когда Джек пытается забраться туда же, обломок тонет и погружается, почти что сбрасывая Роуз.
Он достаточен для того, чтобы выдержать только ее. Джек цепляется за край обломка рядом с ней,
сохраняя верхнюю часть тела над водой настолько, насколько может.
Пар от их дыхания облаком окружает их, пока они задыхаются от усилий. По направлению к ним
плывет мужчина, нацелившись на обломок. Джек предупреждает, чтобы тот плыл назад.
ДЖЕК:
— Его хватит только на эту леди... ты затопишь его.
МУЖЧИНА:
— По крайней мере дай мне попробовать, или ты скоро умрешь.
ДЖЕК:
— Ты умрешь быстрее, если попытаешься приблизиться.
МУЖЧИНА:
— Ну ладно, я понял. Удачи вам потом.
(уплывая)
Благослови Боже!
284. Экстерьер. Шлюпка А. Океан.
Лодка переполнена и наполовину затоплена. Мужчины в воде держатся за нее. Другие, плавающие,
ожидают последнего шанса. Кэл, стоящий в лодке, шлепает своим веслом по воде, предупреждая.
КЭЛ:
— Уйдите! Возвращайтесь назад!
Фабрицио, изнуренный до предела, почти что забирается в лодку. Кэл ударяет его веслом,
раскраивая ему череп.
ФАБРИЦИО:
— Вы не... понимаете... я должен... доплыть... до Америки.
КЭЛ:
(указывая на весло)
— Но другим путем!
Наезд на Фабрицио, пока он плавает, задыхаясь в агонии. Мы видим дух, покидающий его.
Позиция Фабрицио: Кэл в замедленном движении кричит и размахивает веслом: демон в смокинге.
Картина исчезает во мраке.
285. Экстерьер. Океан.
Джек и Роуз все еще плавают среди обреченных. Джек видит рядом главного офицера Уайлда. Он
неистово свистит в свой свисток, зная, что звуки разносятся над водой на мили.
ДЖЕК:
— Лодки вернутся за нами, Роуз. Потерпи еще немного. Они должны были отплыть подальше, чтобы
их не затянуло, а теперь они скоро вернутся.
Она кивает, его слова помогают ей. Роуз неудержимо дрожит, ее губы посинели, а зубы стучат.
РОУЗ:
— Спасибо тебе, Джек.
Люди все еще кричат, обращаясь к спасательным шлюпкам.
ЖЕНЩИНА:
— Вернитесь! Пожалуйста! Мы знаем, что вы слышите нас. Ради бога!
МУЖЧИНА:
— Пожалуйста... помогите нам. Спасите одну жизнь! И спасетесь!
286. Экстерьер. Шлюпки. Океан.
В шлюпке №6: Рут затыкает уши, чтобы не слышать вопли во мраке. Женщины первого класса сидят
в лодке, ошарашенные, слушая сотни криков.
ХИТЧИНС:
— Говорю вам, они затянут нас вниз!
МОЛЛИ:
— Эй, прекратите, вы меня оскорбляете. Давайте, девочки, хватайтесь за весла и поплыли.
(никто не движется)
Давайте же!
Женщины отводят глаза. Они плотнее укутываются в горностаевые пелерины.
МОЛЛИ:
— Я не понимаю ни одного из вас. В чем дело? Там же ваши люди! У нас есть места.
ХИТЧИНС:
— Если вы не залатаете дыру на своем лице, на этой лодке появится еще одно свободное место!
Рут продолжает держать уши заткнутыми, а глаза закрытыми, пропуская все это.
287. В первой лодке.
Сэр Космо и Люсиль Дафф-Гордон с десятком других людей сидят в лодке, которая на две трети
пуста. Они в двухстах ярдах от кричащих в темноте.
ПОЖАРНИК ХЕНДРИКСОН:
— Мы могли бы сделать что-нибудь.
Люсиль сжимает руку Космо и умоляет его взглядом. Она в ужасе.
СЭР КОСМО:
— Это не обсуждается.
Члены команды, запуганные аристократами, молча соглашаются. Они виновато съеживаются,
надеясь, что звуки скоро утихнут.
Двадцать лодок, большинство из которых заполнено лишь наполовину, плавают в темноте. Ни одна
из них не движется.
288. Экстерьер. Океан.
Джек и Роуз дрейфуют под сияющими звездами. Вода очень ровная, лишь с небольшой зыбью. Роуз
действительно может видеть звезды, отраженные в черном зеркале моря.
Джек отжимает воду с ее длинного пальто, плотно подгибая его вокруг ее ног, и трет ее руки. Его
лицо бледно. Вокруг них - длительные стоны во мраке.
РОУЗ:
— Становится тихо.
ДЖЕК:
— Еще всего лишь несколько минут. Это даст им время собрать лодки...
Роуз неподвижно смотрит в космос. Она знает правду - не будет никаких лодок. Она замечает, как
офицер Уайлд перестает шевелиться. Он проваливается в свой спасательный жилет и выглядит
почти спящим. На самом деле он уже умер от холода.
ДЖЕК:
— Я не знаю, как ты, но я собираюсь обо всем этом написать жалобное письмо в компанию «Уайт
Стар Лайн».
Она слабо смеется, но смех звучит как испуганный вздох. В тусклом свете Роуз встречает его глаза.
РОУЗ:
— Я люблю тебя, Джек.
Он берет ее за руку.
ДЖЕК:
— Нет... не прощайся со мной, Роуз. Не сдавайся. Не делай этого.
РОУЗ:
— Мне так холодно.
ДЖЕК:
— Ты выберешься отсюда... ты будешь жить! У тебя будут дети, и ты будешь смотреть, как они
растут. Ты умрешь старой леди в теплой постели. Но не здесь. Не этой ночью. Ты поняла меня?
РОУЗ:
— Я не чувствую своего тела.
ДЖЕК:
— Роуз, послушай меня. Слушай. Когда я выиграл этот билет, это было самое лучшее, что когда-
либо случалось со мной.
Джеку трудно вдохнуть, чтобы сказать.
ДЖЕК:
— Это привело меня к тебе. И я благодарен, Роуз. Я благодарен.
Голос Джека дрожит от холода, который доходит до его сердца. Но его глаза полны решительности.
ДЖЕК:
— Ты должна сделать мне одолжение... обещай мне, что ты выживешь... что ты никогда не
сдашься... что бы ни случилось... как бы безнадежно не было...
РОУЗ:
— Я обещаю.
ДЖЕК:
— Никогда не сдаваться.
РОУЗ:
— Я обещаю. Я никогда не сдамся, Джек. Я никогда не сдамся.
Она хватает его руку, и они лежат, соприкасаясь головами. Теперь вокруг тихо, слышен только
плеск воды.
289. Экстерьер. Спасательные шлюпки. Океан. Ночь.
Пятый офицер Лоу, молодой порывистый валлиец, собрал лодки №10, 12 и дополнительную шлюпку
Д вместе со своей лодкой №14. Собравшись с духом, он велел соединить их и переместить
пассажиров лодки №14 в другие шлюпки, чтобы освободить лодку для попытки спасения других.
Пока женщины осторожно перебираются в другие лодки, Лоу видит фигуру в шали, которая очень
спешит. Он срывает шаль и видит лицо мужчины. Лоу гневно заталкивает ловкача в другую лодку и
поворачивается к трем членам экипажа.
ЛОУ:
— Ну все, за весла.
290. Экстерьер. Океан. Лодка №14.
Балка с электрическим фонарем блуждает по воде, как прожектор, когда лодка №14 движется по
направлению к нам.
Угол с лодки: фонарь освещает плавающие обломки, следы недавнего кораблекрушения: скрипку,
детского деревянного солдатика, рамку с фотографией семьи третьего класса, деревянную камеру
«Биограф» Даниэля Марвина.
Белые спасательные жилеты плавают в темноте как маяки, фонарем освещаются первые тела. Люди
мертвы, но не утонули, убитые ледяной водой. Кто-то выглядит как будто заснувшим. Другие
остекленевшими глазами уставились в звезды.
Вскоре тела так уплотняются, что моряки не могут грести. Они с деревянным стуком ударяют
веслами по головам плавающих мужчин и женщин.... Один моряк бросает весло. Лоу видит
женщину, замороженными руками обнимающую мертвого младенца.
ЛОУ:
(это худший момент его жизни)
— Мы ждали слишком долго.
291. Экстерьер. Океан.
Зависая под низким углом: мы видим Джека и Роуз, плавающих в черной воде. Звезды отражаются в
поверхности Атлантики, и двое кажутся парящими в межзвездном пространстве. Абсолютное
безмолвие. Их руки соединены вместе. Роуз смотрит вверх в небесный свод со звездами,