«Титаник». Курс по черной Луне — страница 23 из 69

А ведь жизнь могла повернуться и по-другому…

«Юра, поймите…»

В памяти, как будто вчера это было, ожил вечер трехлетней давности. Серое питерское небо за окном. Серый дымок над пахитоской в тонких пальцах. Серые глаза, с какой-то грустью смотревшие на него из-под длинных ресниц…

— Юра, поймите… Сейчас не времена Данте и Беатриче и даже не девятнадцатый век! Любовь? Я в нее не очень верю.

— Аглая, милая…

— Не надо, Юрий, я, смею думать, достаточно хорошо знаю мужчин, чтобы понять, что вы мне хотите сказать. А еще я знаю жизнь. Я хоть и генеральская дочь, но когда родилась, мой батюшка был всего лишь штабс-капитаном, и я на себе испытала, что такое бедная жизнь в заштатном гарнизоне в глухой провинции. Видела и как матушка считает медяки, и в какой нехватке живут прочие гарнизонные офицеры. Не буду долго говорить, мне сделал предложение наследник мукомольных заводов, и я склонна его принять. Останемся же друзьями, Юрий…

— Прощайте, Аглая Тихоновна! — услышал он как будто не свой голос.

Он даже не сказал тогда Аглае, что ради того, чтобы остаться с ней, он отверг предложение Обручева, самого Обручева! присоединиться к экспедиции, в планах которой было многое: и загадочная долина Елюй Черчех, и даже проверка слухов о будто бы находках в тамошних реках алмазов. (Экспедиция та не удалась, да не в этом же дело).

От воспоминаний он вернулся в сегодняшний день.

Верхнюю палубу заполняла фланирующая публика, все больше — третий класс. Немцы с каменными челюстями, евреи с бакенбардами-щетками, смуглые левантийцы. Шумные фламандцы в своих огромных шапках и пестрых шарфах, французы в беретах, молодые славянские парни в рубахах с вышивкой (Словаки? Русины? Кроаты?) Зеленые и желтые фартуки, цветастые платки, домотканые рубахи с затейливым узором вышивкой, старовидные кафтаны, меховые шапки, желтые и красные сапоги, жилетки из овчины. Молодые люди без церемоний знакомились и через пять минут начинали прогуливаться по палубе под ручку, а некоторые уже украдкой целовались и с обожанием смотрели друг на друга.

Среди толпы попадались выгуливающие собак стюарды, а то и пассажиры выведшие на воздух своих четвероногих питомцев. Те вели себя почти благонравно, не пытаясь навалить на палубу кучку или облаять публику. Юрий невольно умилился, глядя, как девчушка лет семи подбежала к французскому бульдогу на поводке у представительного мужчины и положила ему ладошку на холку. Пес добродушно заворчал, а хозяин столь же добродушно улыбнулся. Вообще на борту оказалось неожиданно много детей, повсюду слышался заливистый смех, выкрики на многих языках — от ирландского и валлийского до арабского. Удивленные глазенки взирали на густо дымящие трубы и море далеко внизу. Ребятня затевала игры и ей, казалось, не мешало то, что зачастую речь их друг другу непонятна. Иногда мамашам приходилось оттаскивать непослушных малышей, уж слишком разыгравшихся. Были тут и игры другого рода. Не раз и не два он наблюдал как девушки с взвизгами убегали от пытающихся их догнать парней, причем погоня доставляла удовольствие и тем и другим.

Высоко над кормовой палубой между фок-мачтой и грот-мачтой была натянута антенна корабельного радиотелеграфа. Она громко жужжала и потрескивала, и пассажиры, гулявшие по палубе, нет-нет, да и задирали головы, бросая на нее удивленные взгляды.

— Все-таки великолепный корабль! — вырвалось у Юрия.

— Вот чего не ожидал, так это встретить тут на борту английского лайнера соотечественника! — услышал он за спиной.

Обернувшись, он увидел высокого белокурого мужчину с аккуратной бородкой и глазами навыкате.

— Э-э-э с кем имею… — машинально вырвалось у него.

— Позвольте представиться, Регастик Герман. Инженер-механик, Ревель. Еду изучать опыт американских промышленников по заданию Министерства торговли.

— Юрий Викторович Ростовцев, Санкт-Петербург.

И добавил зачем-то:

— Лицо свободной профессии.

— Признаться, думал, что я, почитай, в одиночестве. Со мной во втором классе только чета евреев из Витебска да мой коллега Ниссен…

— Да вообще-то русских тут довольно много.

Ростовцев спохватился, что, пожалуй, сказал больше, чем следовало. Еще начнут расспрашивать, откуда он это узнал и все такое прочее. Так что на всякий случай пояснил:

— Пишу книгу о первом рейсе этого лайнера.

— Простите, вынужден вас покинуть, — вдруг словно спохватился Регастик. — Позвольте откланяться.

Он удалился несколько быстрее, чем должно обычному пассажиру. А Ростовцев вдруг подумал: эстляндец из Ревеля в числе пассажиров. А как раз в Эстляндии барон отличился, и отнюдь не в сфере географических открытий. И вполне могло оказаться, что среди убитых головорезами фон Нольде оказались родные инженера, да и сам он, как знать, мог только чудом спастись от карателей. И вот случайно увидел старого врага…

Оглядевшись, Ростовцев обнаружил, что уже сильно завечерело. Вот так ходил-ходил по кораблю, и толку? Ну да ладно, как бы там ни было, ничего фатального пока не произошло, впереди было время для продолжения расследования. Но все же надо будет навестить Елену, а то ведь с ума сойдет бедняжка!

Однако это намерение исполнить ему не удалось.

— А я как раз ищу, кто составит мне компанию! — послышался над ухом девичий голос.

Прямо над ним стояла Элизабет, из-под шляпки которой выглядывала чуть растрепавшаяся прядь волос.

— Так пойдемте же! — и потащила за собой не успевшего возразить Юрия.

Глава 6

В баре «Атлантический», куда увлекла его Элизабет, царила довольно-таки веселая атмосфера.

Бренди для джентльменов, мадера и сельтерская для дам создавали вполне приподнятое настроение.

Здесь собрались по большей части молодые пассажиры (хотя у стойки торчал уже знакомый Юрию лорд Фаунтлерой-старший и цедил коктейль через соломинку).

Мисс Грэй, многозначительно подмигнув, позволила Ростовцеву заказать кофе.

Взглянула на лорда.

— Старый распутник, между прочим, приглашал меня на танец, — сообщила Лиз. — В России за такое, кажется, вызывают, на дуэль?

Стряпчий заметил, что девушка под хмельком.

— Я признаться даже думала, не принять ли приглашение. В конце концов, он настоящий герцог и вдовец!

— Что вы говорите, настоящий герцог?

— Ага… Это старый блудник, и с ним нужно держать ухо востро. Он еще вполне крепок! Вообще-то, таковских у нас трое на борту. Есть еще молодой Жером Денизо, француз, написавший роман, который считают весьма модным. Он потомок герцогов Орлеанских и какой-то там внучатый племянник их последнего короля. Так кажется? Еще есть некий Фиц-Роуз, говорят, незаконный внук кого-то из Мальборо, — трещала американка. — Он сын торговца скотом, миллионера, но не уверена, что сам парень отличит козла от козы.

— Вы, верно, решили, что я пьяна, Йурий? — вдруг грустно улыбнулась девушка.

— Нет, нет, миледи, — натужно смеясь, успокоил ее Ростовцев и осторожно взял из рук Лиз бокал.

— Ну, какая же я миледи! — тоже рассмеялась она в ответ. — Я мисс! Мой папа — простой фермер с какими-то пятью тысячами акров пастбищ в медвежьем углу Тексиса… Кстати, видите вон ту тетку в зеленом платье? — указала она на группку о чем-то оживленно беседующих дам и господ.

«Тетка» была старше американки лет на пять-семь от силы.

— И что такого особенного в этой рыжей чертовке? — приподнял брови Ростовцев.

— Так вот, эта рыжая чертовка — графиня Рокси! — произнесено было так, словно данную «Рокси» обязан был знать всякий в этом мире.

— Кто бы мог подумать? — неопределенно пожал плечами Юрий.

— Между прочим, я плыву как ее компаньонка, но в каюте постоянно одна, даже по ночам!

«Это намек, что ли»?

— Гуляет графиня, как обычная девчонка-оторва из нашего Готти-спрингс! — продолжила Элизабет. — Хотя стоит три с половиной миллиона долларов.

— Да уж, на борту полный груз миллионеров, — поддакнул стряпчий вслух.

— О, к слову о грузе! Я тут кое-что узнала, — она многозначительно подняла палец вверх. — У нас на борту очень необычный груз и, вроде, мистер Бонивур к нему причастен!

— Это вы о чем?

— Что значит, о чем? Естественно о мумии!

Изложенная ею в следующие пять минут история началась с того, что примерно году в одна тысяча восемьсот семидесятом, четверо молодых британских чиновников купили на рынке в Луксоре мумию женщины вместе с деревянным саркофагом. Им сказали, что это мумия царицы XVIII династии Нефертити. Зачем парням такое странное приобретение, Юрий догадывался — было у бриттов в моде такое поветрие — украшать особняки и каминные залы египетскими сушеными покойниками.

Но с этого дня с джентльменами начали происходить всяческие беды. У одного из молодых людей во время охоты на крокодилов взорвалось в руках ружье, и он благополучно скончался спустя пять дней в госпитале. Еще один отравился, пообедав в портовой харчевне, и тоже отдал душу Богу. Двое оставшихся отправились домой, но быстро поумирали, причем почти что в нищете. Мумия с остатками имущества досталась тетке одного из них, происходившего из семьи лордов Эрвиков. В их родовом поместье после этого начался форменный кошмар: дважды вспыхивали пожары, людям снились жуткие сны, биржевой крах подкосил состояние семьи…

— После того, как муж дамы едва не до смерти разбился в машине, хозяева пригласили мадам Блаватскую по случаю оказавшуюся в Лондоне, вы должны были он ней слышать? — стрекотала мисс Грэй. — Мадам с порога «почувствовала в доме тлетворный дух», и, указав на саркофаг, изрекла: «Все зло от нее! Она проклята! Отблеск „Темной луны“ на ней». Лорды Эрвики решили подарить мумию Британскому музею, но дар был почему-то отклонен. Тогда-то ее и продали по совету Блаватской заезжему русскому антиквару, который, в конце концов, и решил отправить иссохшее тело в Америку. Ну а кто у нас на корабле русский антиквар? Вряд ли их тут больше одного…

— А… вы откуда знаете все это? — осведомился несколько ошарашенный сыщик.