Ткач Кошмаров — страница 30 из 64

– Ручаешься за нее? – с ленцой спросил вервольф, сидящий за столиком в компании пятерых молодых парней.

Довольно привлекательный, на вид – около тридцати пяти. Короткие белые волосы отличали его от остальных. Неужели полярный волк? Далековато же его занесло…

– Ручаюсь, – спокойно ответил Кеннет.

Красноглазый вервольф, что-то недовольно бурча себе под нос – как же, его лишили хорошей драки! – отошел в сторону.

– Мне не нужны защитники, – буркнула Морриган, – но спасибо.

Стоило признать – с парой-тройкой разозленных вервольфов она бы справилась, однако их здесь в несколько раз больше. Да, у нее есть туз в рукаве, но пользоваться им она не спешила. Не хватало только, чтобы Дэмьен узнал, что она наведывалась к волкам. Еще оскорбится, что не послушалась его, и начнет вставлять палки в колеса. К тому же, если размахивать статусом, как флагом, это может дойти до Доминика. Он явно не одобрит, что королевская советница использует его имя как стоп-сигнал для отступников. И ради чего…

Кеннет коротко рассмеялся.

– Твоя благодарность ласкает мне уши.

Полярный волк – точнее, полярный вервольф – поднялся из-за стола.

– Ты хотела со мной поговорить?

Значит, это и есть Алек Линч.

Он жестом привлек кого-то из шавок – задиристых подростков, что кучковались в дальнем углу бара, всячески пытаясь выглядеть своими среди взрослых. Что-то шепнул одному из них, и тот поспешно умчался. Морриган подозрительно сощурилась. Однако, уходя, волчонок даже не взглянул на нее. Ведьминская интуиция молчала, не предупреждая об опасности, и Морриган сделала вывод, что поручение вожака вервольфов никак не связано с ней. Скорее всего, рядовые дела стаи.

Алек сел за барную стойку и пригласил Морриган последовать его примеру. Теперь, когда ей ничего не угрожало, она ничего не имела против.

– Расследуешь убийства, значит? Заделалась частным детективом?

– Вы знаете, кто такой частный детектив? – хмыкнула она.

– Корни почти всех отступников уходят в Верхние города. Конечно, знаю, пускай в Пропасти подобная профессия не в чести.

– Догадываюсь. Но нет, я не частный детектив. Хотя бы потому, что преследую свои собственные интересы.

– И какой же у тебя интерес в этом деле?

Она не стала лукавить – ложь такие мужчины, как Алек Линч, не оценят.

– Доказать, что Дэмьен Чейз – не убийца. И понять, кто на самом деле убил Роналда Лоусона.

– Ты защищаешь интересы королевского Дома, – кивнул Алек. Понаблюдав за ее реакцией, с любопытством протянул: – Или же здесь что-то большее? Что-то… личное?

– Избавьте меня от этих психологических штучек. Я просто пытаюсь восстановить справедливость.

– Ага. А я – просто маленький беззубый волчонок.

Морриган неожиданно для себя рассмеялась.

– Может, оставим в стороне мои мотивы? Главное, я точно знаю – Дэмьен не виноват.

– Откуда?

Ответить на вопрос оказалось непросто. Впервые Морриган приходилось опираться не на факты и доказательства, которых у нее пока не было, а на… что? Полным доверием между ними двумя и не пахло, как и нормальными человеческими взаимоотношениями. Но было некое чувство, которое толком не объяснишь. Что-то, лежащее за пределами ведьминской интуиции.

– Просто знаю.

– Прости, но при всем уважении к твоей любопытной персоне, этого мне недостаточно. Как вожак, я обязан защищать свой клан. Впрочем, не будь я вожаком, все равно не мог бы просто взять и оставить это дело. Роналд был моим соратником, моим верным другом, а кто-то растерзал его как… как… проклятого кролика на охоте!

– Соболезную вашей утрате. Но этот кто-то – не Дэмьен, – сухо сказала Морриган.

Алек некоторое время изучал ее лицо. Затем, обеими руками облокотившись о барную стойку, сказал:

– Существует способ это доказать. Обряд Духа Волков может доказать невиновность Дэмьена. Но если он виновен, если на его руках кровь…

Морриган побарабанила пальцами о столешницу.

– Полагаю, он на своей шкуре проверит остроту ваших зубов.

– Именно, – спокойно отозвался Алек.

«Волк за волка, кровь за кровь».

Вервольфы – один из немногих народов, у кого кровная месть была неотъемлемой частью традиций, одним из столпов общественного строя. Дэмьену однозначно повезло с их вожаком – Алек хотел сначала найти неопровержимые доказательства. Судя по тому, что Морриган довелось узнать о Роналде Лоусоне, будь он на месте нынешнего вожака, уже бы рвал зубами плоть того, кого посчитал виновным в смерти своего соратника.

– Обряд будет проведен в новолуние.

– Я вас услышала, – с достоинством проговорила Морриган, поднимаясь.

Сопровождаемая настороженными – или откровенно недружелюбными – взглядами, она покинула «Белый клык». А за ним – и сам Волчий Остров.

Служба Дэмьена уже закончилась, однако в Тольдебраль его не оказалось. Впрочем, Морриган не ждала, что Дэмьен будет торчать в четырех стенах – даже после того, как берсерки почти провозгласили его убийцей, а вервольфы припали на лапы в нетерпении, когда можно будет вгрызться ему в глотку.

На ее вызовы он не отвечал, однако Морриган никогда не имела недостатка в упорстве. Своего она добилась: на противоположной стене возникло лицо берсерка.

– У меня амулет от твоих вызовов раскалился.

– Так бывает, когда игнорируешь того, кого игнорировать не стоит, – сухо сказала она. – Есть разговор. Приватный.

– Я все равно собирался вернуться, – стараясь выглядеть незаинтересованным, обронил Дэмьен.

Морриган терпеливо вздохнула. Закатить глаза она еще успеет.

– Давай быстрей. – И отрубила связь раньше, чем отключится он сам.

Немного по-детски, ну да ладно. Дэмьен тоже хорош.

В конце концов, если ему плевать на сохранность собственной жизни, почему это должно беспокоить ее? Но Морриган нервничала. Из-за него. Волновалась за него, и это безумно злило. А Дэмьен бродил где-то, подставляя себя под удар, отвечал неохотно, будто через силу… И всеми возможными способами показывал, что она, Морриган Блэр, ему не нужна.

Но что, если он сам себе врет?

Морриган ненавидела это. За такие мысли ей хотелось дать самой себе отрезвляющую затрещину. А источника этих мыслей – хорошенько побить. И плевать, что его глаза порой сверкают алым, и тогда силы в нем – как в разъяренном быке. Она не желала быть ревнивицей, которая ходит по пятам того, кто однозначно ее отверг, и жадно искать в его лице проблески интереса.

У каждого свои слабости. Ее слабостью был своенравный, упрямый, невыносимый берсерк.

Морриган мерила шагами пустующий зал, в которой королева Агнес Фитцджеральд когда-то учила дочерей веретничеству. Едва Дэмьен перешагнул порог, опустилась в кресло и рассказала о ритуале. Однако реакция берсерка (по ее предсказаниям, весьма скептическая и сдержанная) все же превзошла ее ожидания.

– Проклятье, я ведь тебе говорил – оставь и меня, и это дело в покое.

– А я сказала, что не обязана тебя слушаться.

Дэмьен стиснул зубы так, что на скулах заиграли желваки, и процедил:

– Не надо защищать меня в этом твоем романтическом порыве. Я в этом не нуждаюсь.

Морриган от изумления задохнулась.

– Романтическом порыве? Ты что вообще несешь?

– Если ты таким хитрым способом пытаешься убедить меня быть с тобой… этого не будет.

– Ты – идиот, – прошипела Морриган, вскакивая с кресла. – Я защищаю сейчас не того, с кем хочу провести ближайшую ночь, а того, кто помог мне, когда Клио ослепла, кто сумел найти для нее выход из беспросветной тьмы. Того, кто не просто вернул моей сестре подобие нормальной жизни и прикрыл мне спину, когда я охотилась на Колдуэлла, но кто был, как мне казалось, моим другом. Видимо, я ошибалась.

С каждым яростным шагом она приближалась к Дэмьену.

Выпад возымел эффект – впервые Морриган видела его столь растерянным. Даже… виноватым. Однако под слоем правды таилась ложь. Стоило прекратить врать себе и окружающим, и становилось очевидно, что ее чувства уже перестали выходить за рамки обычной и объяснимой симпатии к человеку, который однажды помог ей и Клио. Как бы Морриган ни хотелось обратного.

Это не романтика, но влечение. Не влюбленность, но страсть. Неуправляемая. Неконтролируемая…

– Морриган, я…

Она не дала Дэмьену шанса извиниться. Нет, малой кровью он не обойдется. Пусть вспоминает раз за разом этот разговор. Пусть знает, как сильно ее обидел.

– Мне больше нечего тебе сказать. Делай со своей жизнью все, что захочешь. Но уже без меня.

Морриган резко развернулась, полоснув по лицу берсерка кончиками волос. Жаль, что не ногтями.

Если Дэймону не нужна ее помощь… значит, так тому и быть. Она сделала все, что могла. И даже больше.

Глава 22. Ловец Снов

В доме на окраине Кенгьюбери собралась на редкость странная компания: шаманка, сноходица, доула смерти… и младший инспектор Департамента полиции – в роли проводника.

Пока Сирша, склонившись над спящим, разрубала нити смерти, а молчаливая и отрешенная, по обыкновению, Кьяра готовилась к камланию, к Клио подошел Ник. Мягко тронув за локоть, отвел в сторону.

– Как агент Департамента я, конечно, не должен тебе это говорить… – Он понизил голос до шепота.

– Но ты, конечно, скажешь, – улыбнулась Клио.

– Только чтобы ты меньше беспокоилась. Я ведь знаю, как близко к сердцу ты принимаешь чужие беды.

Тепло в голосе Ника тронуло ее, а голубые глаза смотрели так, что Клио забыла обо всем на свете. Окруживший их покров безвременья, на мгновение отрезавший от всего остального мира, слетел, когда до нее дошел смысл сказанного.

– Возможно, скоро все это закончится.

Голубка встревоженно забила крыльями – она всегда остро чувствовала волнение Клио. Взмыла в воздух и, описав круг, вернулась на плечо хозяйки.

– Трибунал объявил охоту на одну ведьму, которая, вероятно, причастна к преступлениям.

Голубка позволила Клио вглядеться в лицо Ника.