Ткачи времени — страница 24 из 57

— С Кормаком мы встретимся только на станции Эллиа, — с ходу заявил он. — Что-то случилось в Восточном секторе. Аделиса, тебе не нужно заглянуть в дамскую комнату?

Я покачала головой, но в животе у меня снова начались спазмы. Я еще никогда не выступала на публике в одиночку.

— Ничего не бойся, — сказал Эрик, предлагая мне руку. — Лимит любого репортажа — пятнадцать минут. Ты помнишь ответы?

— Да.

— Все будет в порядке.

Эрик говорил весьма убедительно, но легче мне от этого почему-то не становилось. У меня складывалось ощущение, что он вообще никогда не нервничал.

Мы прошли по коридору и оказались в станционном зале ожидания. Он был пуст, если не считать расставленных по периметру охранников.

— Сегодня перемещения запрещены для всех, кроме высоких должностных лиц. На каждой станции нас будут ждать офицеры специальной службы, — пояснил Эрик.

— Я высокое должностное лицо, — произнесла я, изо всех сил стараясь в это поверить.

— Верится с трудом, не так ли? — поддел меня Эрик, и я улыбнулась.

Джост плелся позади, и я вдруг поняла, что выглядела так же, как Мэйла с двумя ее телохранителями. Мы остановились у главного выхода, ожидая, пока нас проверит охранник, и я почувствовала себя ужасно неуютно. Через несколько мгновений охранник сделал нам знак проходить внутрь.

В огромном мраморном зале стояла жуткая тишина. Единственным источником звука была съемочная группа. Завидев нас, репортеры сразу же оживились и сомкнули кольцо. Охранники старались держать их на приличном расстоянии, но все же в этот момент я была безмерно рада присутствию Джоста и Эрика. Потом Эрик вышел вперед, чтобы сказать несколько слов, и теперь от камер меня загораживали лишь спины охранников.

— Я уполномочен проследить за тем, чтобы вы провели необходимые интервью и задали все вопросы. У вас есть пятнадцать минут до того, как мисс Льюис отправится дальше.

Съемочная группа тут же приступила к работе, и на меня посыпались вопросы, к которым мы с Инорой подготовились накануне.

— Мисс Льюис, какова ваша любимая привилегия в качестве новой Пряхи? — жизнерадостно спросил меня юный репортер, из-за плеча которого выглядывал оператор.

— Конечно, наряды, — заученно ответила я. Мне хотелось, чтобы ответ звучал непринужденно, однако в голове сидела мысль о том, что мои интервью показывали в прямом эфире по всему Аррасу. Они были частью рекламного тура. — Так приятно каждый день подбирать себе что-то новое.

— И все это отличается от прежних строгих стандартов невинности, не так ли? — воскликнул другой розовощекий репортер, и вокруг раздались смешки, но охранники быстро навели порядок, и интервью вернулось в прежнее русло. И все же я успела немного расслабиться.

Меня спрашивали о еде, о работе и о других призванных, и я произносила ответы так беспечно, как только было возможно, словно исправно работающий компьютер.

— Последний, — прошептал Эрик мне в ухо, и, держа перед собой микрофон, вперед вышел мужчина средних лет. На нем был ничем не примечательный синий костюм. Лицо его было очень утомленным, и я тоже начинала чувствовать усталость. Я перебирала в памяти заученные ответы и с нетерпением ждала, когда он задаст вопрос. Мне ужасно хотелось поскорее вернуться в мягкое кресло комнаты перемещения.

— Мисс Льюис, — мягко произнес он. — Вы можете рассказать нам, что произошло с вашими родителями, Бенном и Мерией Льюис?

Глава девятая

Ответ Эрика прозвучал настолько гладко, что я уже предвидела его грядущее повышение. Ходить в личных помощниках ему осталось недолго. Если другие репортеры и питали к своему коллеге дружескую привязанность, сейчас этого не было видно. Несколько человек сразу отстранились от него. Джост мягко взял меня за руку и увлек за собой в коридор, ведущий в комнату перемещения, однако из-за спин охранников я все еще могла разглядеть команду репортеров и операторов. Мужчина, спросивший о моих родителях, не пытался вырываться, но, пока его уводили, он, не отрываясь, смотрел на меня.

— Прости, — сказал Эрик, стараясь заслонить собой происходящее на вокзале.

«Притворись, что ничего не знаешь». Я снова прочитала эти слова в глазах Джоста и покачала головой.

— Наверное, он не получил вовремя памятку с вопросами для интервью.

— Наверное, нет, — улыбнулся Эрик. — Нам еще нужно успеть сделать снимки. Надеюсь, все уже готово.

Я вернулась за ним в притихший зал. Команда репортеров вновь окружила нас, но на этот раз никто не произнес ни слова. Вспышки камер и торопливые замечания моих стилистов немного разрядили гнетущую атмосферу пустого вокзала. Я встретилась глазами с розовощеким репортером, пошутившим во время интервью, и улыбнулась ему, однако он сразу же отвел взгляд. Эти люди не в силах были остановить охранников, которые увели их коллегу, однако случившееся сильно их задело.

Следующее перемещение не принесло мне никакого удовольствия, однако в конце у меня, по крайней мере, не закружилась голова. Это оказалось как нельзя кстати: в дверях уже стоял Кор-мак, а мне совсем не хотелось предстать перед ним не в лучшем виде. Он тут же увлек меня в ближайший бар. Благодаря ограничениям на перемещение, внутри никого не было, включая и бармена. Я взгромоздилась на высокий стул красного дерева и облокотилась на прохладную стойку. Меня не покидало ощущение, что все это происходило не со мной.

— Слышал, ты немного переволновалась, — сказал Кормак, тайком оглядывая меня с ног до головы.

— Наверное, да, — пожала плечами я.

— Это было ничуть не заметно, — громко заметил только что вошедший Эрик. — Аделиса говорила, как настоящий профессионал.

— Готов поспорить, так и было, — ответил Кормак. — Где мой лакей?

— Я здесь, — ответил Джост с порога.

— Прекрасно, сделай мне виски с содовой, — небрежно бросил Кормак и повернулся ко мне. — Это просто невероятно. Попрошу его сделать коктейль и тебе. Я всерьез рассматриваю возможность навсегда перевести Джоста на эту должность. Он единственный лакей, который знает свое место.

Я молча выслушала эту тираду, а в ответ на предложение выпить лишь отрицательно покачала головой. Идея забрать Джоста из Ковентри мне сильно не понравилась, и я готова была поклясться, что не понравилась она и самому Джосту.

— Может, так даже лучше. Не хватало еще, чтобы ты напилась к моменту нашего выступления.

Вскоре я начала понимать, что Кормак, в отличие от остальных членов нашей группы, вообще никуда не торопился. В его расписании явно было время на коктейли и на болтовню с длинноногой проводницей, которая некстати зашла осведомиться, все ли у нас хорошо.

Первым решился заговорить Эрик.

— Сэр, нам нужно торопиться, если мы не собираемся отказаться от фотосессии.

— Фотосессии? Им что, не хватит кадров со станции Нилас?

— Нет, — вклинилась я, добавив в голос побольше патоки, — на них ведь не было вас.

Тут меня охватило сомнение, не слишком ли приторно это прозвучало.

— Думаю, ты права. Меня должны заснять в сопровождении эскорта, — заявил он и, оторвав взгляд от девушки, допил остатки спиртного.

— Ну конечно, — тем же приторным голоском добавила я, — к тому же, нам бы тоже не хотелось, чтобы вы напились к моменту нашего выступления.

Похоже, я хватила лишку.

Улыбка моментально сползла с его лица, и Кормак, не глядя по сторонам, направился к двери.

— Аделиса, — не оборачиваясь, добавил он, — учись себя контролировать.

— Конечно, Кормак, — ответила я. Это была чистой воды провокация, но меня жутко раздражало, как лебезили перед ним остальные. Я представила, как ужаснулась бы сейчас Инора, окажись она тут вместе с нами.

— Похоже, ты имеешь на него влияние, — пробормотал Эрик, подходя ко мне.

— Мы с Кормаком пришли к взаимопониманию.

Эрик удивленно приподнял одну бровь, и я поняла, что он сделал неправильный вывод.

— Не волнуйся. Это касается вопросов жизни и смерти.

— Ах, это… — с облегчением выдохнул Эрик.

Телевизионщики на этой станции вели себя настолько идеально, что я задумалась, не предупредил ли их кто-нибудь о том, что произошло на станции Нилас. Никто не подтрунивал и не задавал неуместных вопросов. Интервью прошло как по маслу. Хотя фотосессия с Кормаком оказалась просто ужасна, все закончилось очень быстро. Он крепко обнял меня за талию, сигнализируя, что я должна прижаться к нему. В таком положении я особенно сильно ощутила исходящий от него резкий запах антисептика, который перекрывал даже запах одеколона. У меня начали слезиться глаза.

— Ради любви к Аррасу, улыбайся, сестра! — воскликнул широколицый фотограф, выглядывая из-за объектива фотоаппарата, однако мгновенно замолк, как только охранник сделал шаг в его сторону.

— Я буду безмерно счастлив, если ты добавишь побольше натуральности, — прошипел Кормак сквозь зубы, не переставая при этом улыбаться.

— Пытаюсь, — в той же манере ответила я.

— Они закончили, сэр, — раздался откуда-то сбоку голос Эрика. Кормак тут же убрал руку и удалился в личный зал ожидания.

В следующий раз мы заговорили только на следующей станции: Кормак рявкнул, что я должна выглядеть счастливой. Последнее перемещение вымотало меня донельзя. Есть в процессе оказалось гораздо труднее, чем я думала. Да и как можно было удержать пищу в желудке, если комната постоянно дрожала и вращалась вокруг? К моменту нашего прибытия в Сайпрес, где мы собирались остаться на ночь, я чувствовала себя ужасно голодной и разбитой. Механически отвечая на вопросы, я лучезарно улыбалась в камеру, но думала в этот момент только о том, как бы побыстрее добраться до гостиничного номера. Там я смогла бы хоть немного побыть одна, пока прибудет команда стилистов, которые должны были подготовить меня к запланированному вечернему выходу в свет.

Мне удалось побыть одной целых двадцать минут. Еды за это время я не дождалась, зато дождалась стилистов.

— Надеюсь, тебе удалось поесть, — прощебетала Валери, раскладывая на кровати длинное атласное платье.