— Я и не думала, что в Аррасе стоит переживать о безопасности. Вам ведь для этого и нужны такие, как я? Не так ли? — вызывающе бросила я, схватив столовый нож, лежавший у моей тарелки.
— Как я уже говорил, твое невежество просто очаровательно. — Теперь, однако, Кормак уже не выглядел таким беспечным. Его черные глаза блеснули яростью. — Пряхи обеспечивают безопасность — и следуют при этом моим приказам.
Это не только постоянные вечеринки и работа на станке. Гильдия требует преданности. Никогда не забывай об этом.
Услышав предупреждение в его голосе, я выпустила нож из руки. Клацнув, он упал на свое место.
— Надеюсь, ты наелась, — бросил он, поднимаясь с места. По-видимому, двух съеденных мною кусочков было достаточно, чтобы он остался доволен.
Я тоже встала. У меня не было другого выхода.
Несколько лет назад одна из живущих по соседству девочек была признана неадекватной. Такое происходило крайне редко, учитывая, что в Аррасе крайне отрицательно относились к любому отклонению от нормы. Мой папа сказал тогда, что иногда детей забирали из семей. Некоторые из них возвращались, но чаще всего этого не происходило. Та девочка вернулась, но после этого она всегда была как в тумане, словно витала где-то в облаках и никогда не спускалась на землю. Наверное, думая обо мне, соседи теперь ощущали себя в таком же тумане, будто я никогда и не существовала. Наркотики все еще оставались в моей крови, но даже они не смогли заглушить боли, пронзившей все мое тело до кончиков пальцев при этой мысли.
Как оказалось, наш обед был всего лишь проявлением дружелюбия со стороны Кормака, потому что нам не нужно было стоять в очереди за разрешениями на перемещение. В них не было необходимости. Я разрывалась между чувством вины, которое охватывало меня при мысли о доброте Кормака, и желанием выяснить его мотивы. Он стал проталкиваться сквозь толпу ожидающих своего отъезда мужчин, и я последовала за ним. Некоторые ворчали, однако другие тут же одергивали их.
— Мне нужна пара мест, — сказал Кормак мужчине за столом, протягивая карту привилегий.
Я была абсолютно уверена в том, что мужчина его узнал, однако тот взял карточку и изучил ее, после чего вбил код на встроенной в стену коммуникационной панели. Спустя несколько секунд из коридора появилась одетая в небесно-голубой костюм молодая женщина, которая проводила нас внутрь.
— Посол Паттон, не хотите ли чего-нибудь перекусить? — сияя розовой помадой, спросила девушка.
— Я уже ел, спасибо, — подмигнув, ответил он.
Меня она не спросила.
Купе Кормака находилось прямо напротив моего, и я ожидала, что он молча направится туда. Однако, прежде чем уйти, он обратился ко мне в последний раз.
— Аделиса, я очень надеюсь, что ты успеешь как следует отдохнуть.
Я смотрела в конец коридора. Этот человек вел себя так, словно был моим отцом. Он указывал мне, когда есть, когда спать. Но именно из-за него отца у меня больше не было.
— Ты знаешь, что не заслуживаешь того, как с тобой будут обращаться.
Голос его звучал участливо, однако «Вэлпрон» уже терял свое действие, и я готова была наброситься на него. Мне не нужна была фальшивая доброта.
— Ты даже не представляешь, во что ввязалась, — сказал Кормак, взглянув мне в лицо, и со вздохом отворил дверь в купе. — Надеюсь, ты научишься слушаться, пока еще не станет слишком поздно.
Я не удостоила его ответом. Зачем мне эти высокомерные рассуждения? Не отрываясь, я смотрела ему в спину, пока дверь за ним не захлопнулась. Проводница подвела меня к следующему купе и вошла в него вслед за мной.
— Ты в первый раз перемещаешься, — безразлично сказала она и показала мне на стул, стоящий на небольшой платформе в центре комнаты. — Тебя может затошнить или вырвать.
Неловко усевшись, я оглядела пустое помещение.
— Вот так. — Проводница наклонилась и застегнула ремни у меня на груди.
— Это еще зачем?
— Нужно, чтобы ты как можно меньше двигалась, пока мы будем перемещаться. Но ты можешь читать, есть или пить, — пояснила она, выдвигая из подлокотника небольшой столик. — Только не вставай.
Я опустила взгляд на ремни и удивленно приподняла бровь.
— Прости. — Она посмотрела на меня густо подведенными глазами, и я поняла, что проводница говорила искренне. — Я не получила разрешения что-нибудь тебе предложить.
— Все в порядке, — пожала плечами я. — Вы тут, похоже, нечасто встречаете девочек.
Девушка затянула ремни и проверила пряжку, а затем отошла. Засомневавшись, она посмотрела на стенные часы с обратным отсчетом времени: у меня было еще две минуты до начала перемещения.
— И все же, — она на миг замолкла и оглянулась. — Наверное, мне лучше промолчать.
— Что? — Медикаменты явно перестали действовать: теперь я ощущала панику.
— Да, женщины перемещаются крайне редко, только Пряхи и жены министров. Но им всегда дают все, что они только пожелают, — прошептала она.
— Я ничего не понимаю, — медленно произнесла я.
Она наклонилась вперед и сделала вид, будто поправляет ремень.
— Они всегда приходят при полном параде, и мы даем им бюллетени и разные модные каталоги. Но ты…
Я непонимающе посмотрела на нее, пытаясь осознать ее слова.
— Мое начальство строго наказало привязать тебя ремнями и обездвижить.
— Обездвижить?
— Да. — Она вздохнула и с симпатией посмотрела на меня. — Мне жаль.
Проводница выпрямилась, и спустя мгновение на голову мне опустился стальной колпак. Я закричала, однако звук этот просто испарился. Девушка успокаивающе коснулась моей руки, и мне стало немного легче. Затем на моих запястьях защелкнулись металлические наручники.
— Твое перемещение займет всего час, — доверительно сообщила проводница, но я едва расслышала ее голос сквозь толстый слой металла. — Удачи, Аделиса.
Жаль, я не спросила, как ее зовут.
Шлем на голове ограничил мне обзор, однако в нем были прорези для глаз. Комната казалась нелепой. Голая, с белыми стенами, не считая часов в углу.
К горлу подкатила тошнота. Пол вдруг ушел из-под ног, и желудок перевернулся, но я не упала. Шлем удерживал голову в вертикальном положении, шея была вытянута, и рвоты не было, хотя я чувствовала позывы. Закрыв глаза, я постаралась глубоко дышать, чтобы стало легче. Когда я вновь посмотрела вокруг, комнаты за железными прорезями для глаз уже не было. Там лишь мерцали и кружились огни. Эта картина успокоила меня, и я постаралась сосредоточиться на сияющих нитях, которыми была заполнена перемещающая камера. Сверкающие дорожки тянулись через всю комнату, серые нити пронизывали ее тут и там, превращая все окружающее в одну яркую материю, отливающую золотом и серебром. Где-то сидела девушка, которая переплетала ткань этого места в ткань комнаты в Ковентри, тем самым перемещая меня. Сотни миль преодолевались без единого движения. Процедура была тонкой и сложной, а потому доступной лишь самым влиятельным людям Арраса. Несколько лет назад по телевидению показывали специальный репортаж об этом процессе.
Огни постепенно начали угасать, и медленно, очень медленно из сверкающего потока появились серые стены, а лучистая канва обрела очертания конкретной комнаты. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем последние лучи растворились, но наконец шлем сняли с моей головы, и я почувствовала безмерное счастье.
Вокруг меня тут же выстроился эскорт из одетых в парадную форму офицеров. Тот, что снял с меня шлем, задумчиво посмотрел на железные кандалы. После часа перемещения запястья ужасно болели, и я уже собиралась сказать об этом, но тут вперед вышел молоденький блондин в дорогом костюме и поднял руку. Он наклонил голову набок, и я поняла, что его имплант включен. Несмотря на молодость, юноша, похоже, был здесь главным. Внешность его была такой, что, напечатай его фотографию в ежедневном бюллетене, мои одноклассницы пересмотрели бы тот выпуск от корки до корки, хихикая и передавая журнал друг другу. Я же, стоя рядом с ним, чувствовала лишь любопытство.
— Вколите ей успокоительное.
— Сэр? — переспросил офицер, не в силах скрыть изумления.
— Она хочет, чтобы ей вкололи успокоительное, — оборвал его блондин. — Хотите спросить ее зачем?
Офицер отрицательно покачал головой, однако, когда вперед вышел медик со шприцем, парень виновато отвел голубые глаза.
Глава третья
Когда мне было восемь, живущая по соседству девочка Бет как-то нашла упавшее птичье гнездо. Оно лежало прямо на границе, разделяющей наши дворы. Мне не разрешали заходить к ним, а она ни разу не бывала у нас. Эта граница стала для нас серьезной преградой, которая вставала между нами везде и всюду: дома, в академии и даже в компании соседских девочек, с которыми мы играли. Бет подговорила и остальных подруг не общаться со мной, так что я оказалась в изоляции. Ее подначки заставляли меня робеть и смущаться перед ней, и, вместо того чтобы сделать шаг вперед, я всякий раз испуганно отходила назад. И в тот день, когда я увидела, как она толкает палкой упавшее гнездо, я молча наблюдала за этим со стороны, пока не заметила внутри голубоватый проблеск.
— Стоп, — слово это прозвучало едва слышно, уловить его можно было с огромным трудом, однако на улице было очень тихо, и Бет подняла голову. Наши взгляды встретились, и палка замерла в воздухе.
— Что ты сказала? — спросила она тоном, который должен был тут же поставить меня на место.
Однако голубые блики всколыхнули что-то внутри меня, и я повторила приказ — на этот раз громче.
Бет подошла ближе к границе, но пересекать ее не стала. Вместо этого она подвинула гнездо палкой на мою сторону.
— Вот, — насмешливо сказала она. — Держи свое драгоценное гнездо. Оно теперь абсолютно бесполезно, потому что мама-птичка больше в него не вернется. Им не нужны их яйца, если кто-нибудь потрогал их.
Во мне клокотала ненависть, но я лишь молча стояла на своей стороне и смотрела, как она уходит домой. Бет открыла дверь и в последний раз оглянулась на меня. Во взгляде ее сквозило пренебрежение. Потом я еще долго смотрела на гнездо, из которого на траву выкатились два яйца. Глядя на них, я подумала о нас с сестрой — две сестренки, два потерянных воробушка. Затем, набрав в руки побольше сухих листьев, я осторожно положила яйца обратно в гнездо и аккуратно установила его в ветвях дерева, растущего на нашем дворе. И все же этот скромный жест не смог успокоить горевшую в моей груди ярость.