Тлеющий уголек — страница 18 из 43

— Как именно происходит их безумие? — спросила я. — Я имею в виду, что определяет их как безумных? Они делают сверхъестественные вещи или декламируют бессвязные идеи?

— В книгах говорилось, что они тайно убивают невинных людей и забирают их души, — объясняет она. — Как будто — это игра или что-то типа того. И они страдают от галлюцинаций.

Мне нужно получить эти книги в свои руки.

— Так что у тебя с Ашером? — она резко меняет тему.

Я прекратила рисовать и посмотрела вверх.

— Что ты имеешь в виду?

Она давит меня взглядом из-за журнала.

— Не прикидывайся дурой, Эмбер Роуз Эдвардс. Ты знаешь, о чем я говорю- наш рыцарь в сияющих доспехах и причина, почему ты всю неделю была расстроенной.

— Я не прикидываюсь, Рэйвен Лили Монро, — возражаю я. — Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

Рейвен сжимает губы со злобным взглядом в ее сапфировых глазах.

— Итак, ты не положила глаз на темноволосого незнакомца, который спас тебя от приступа видений смерти и который показал тебе свой рисунок Ангела… Хотя, как ты зациклилась на нем, я думаю, он показал тебе и что-то другое.

Я ненадолго представляю картину, как бы он выглядел голым, а затем сосредотачиваюсь на своем стихотворении.

— Я думала, у тебя что-то к нему есть. Разве он не причина твоего срыва в моем шкафу… И подожди, откуда ты знаешь про картину?

Она хихикает.

— Ох, Эмм, ты такой бунтарь. Ты не можешь целоваться с кем-то в арт-студии и ожидать, что никто не узнает об этом. — она промокает слезы в уголках глаз. — И я полностью забыла об Ашере. Парни для меня как туфли, ты ведь знаешь. Я надеваю их единожды, а затем становится скучно.

Я так сильно нажимаю на бумагу, что карандаш ломается.

— И фактически ты надевала Ашера?

Она осуждающе тычет в меня пальцем.

— Сам факт того, что ты спросила об этом, обозначает, что он тебе нравится. Что же, я думаю сейчас самое время узнать, где он. Если нравишься ему.

— Рэйвен, я же не во втором классе, — я откинулась в кресле и бросила карандаш в мусорное ведро.

Она осаждает меня взмахом руки.

— Позвони ему. Ты говорила, он дал тебе свой номер?

— Я уже пробовала писать ему, он сказал, что занят, — говорю я и закрываю журнал. — Знаешь, я думаю мне нужно забыть о нем. Слишком много всего происходит в моей жизни. — я закидываю сумку на плечо, но она хватается за ручку и вырывает её у меня из рук.

— Например? — она пятится, покачивая сумкой перед собой. — Твоя жизнь довольно проста, Эмм.

— Рэйвен, — предупреждаю я, когда она отступает в ближайший проход между стеллажами. — Даже не думай об этом. Клянусь Богом, я никогда не прощу тебя, если ты позвонишь ему.

— Не обманывай себя, Эмм. Ты всегда прощаешь меня, чтобы я не сделала, — резко развернувшись в своих сапогах с высоким каблуком она бросилась бежать по коридору.

Я побежала за ней, кипя от злости, когда она достала мой телефон и бросила сумку на пол. Я перепрыгиваю через сумку и хватаю её за рубашку, пока она нажимает на кнопки. Девушка в конце коридора отступает назад, глаза широко раскрыты, ноги трясутся, вероятно, она думает, что я пытаюсь убить Рэйвен. Рэйвен смеется, вырываясь из моей хватки и, проскальзывает за угол стеллажа, намеренно сбив несколько книг с полки.

— Рэйвен, пожалуйста, не звони ему, — я спотыкаюсь об книги и поворачиваю за угол. Она прижимает телефон к уху и отворачивается от меня, но подворачивает лодыжку и плюхается прямо на задницу.

Я прыгаю на неё, случайно стукнувшись об неё же коленом, и пинаю ряд книг на полу своим ботинком. Её смерть льется сквозь меня, но я выдыхаю ее.

— Отдай мне мой телефон.

Она смеется, пока я пытаюсь вырвать свой телефон у неё из пальцев. Она перекатывается на спину и волочит себя по полу, отталкиваясь ногами, а я ползу за ней.

— Привет, Ашер, это Рэйвен, — говорит она в телефон, и я прищуриваю глаза. — Позвони Эмбер, когда будет возможность. Ей нужно знать все ли с тобой в порядке и нравится ли она тебе, потому что это сводит её с ума. В прямом смысле.

Я сильно щипаю её за руку.

— Ты самый плохой друг на свете.

— Ой… — смеется она, закинув голову назад. Слезы от смеха наполнили ее глаза, пока она говорит по телефону. — На самом деле это вопрос жизни или смерти — она должна знать, как можно скорее. — Рейвен кладет трубку.

Я свирепо смотрю на нее и вырываю телефон из ее руки.

— Спасибо большое. Теперь он подумает, что я сумасшедшая.

— Правда? — она невинно взмахивает ресницами. — Кроме того, я просто пыталась помочь и тебя не должно волновать, что подумают другие люди. Ты пережила гораздо более худшее, чем, если какой-то парень подумает, что ты сталкер.

Я поворачиваюсь спиной, прокладывая расстояние от нее и её смерти.

— Не знаю почему, но я волнуюсь.

— Я бы не стала надеяться, — говорит она тяжелым взвешенным тоном. — Такие парни, как Ашер, не смотрят на таких девчонок, как ты. Они больше подходят мне.

Я не удивлюсь, если вся эта сцена была, чтобы Ашер подумал, что я безумна, тогда она сможет забрать его.

— Рэйвен, ты уверена…

Камерон прогуливается мимо нас, и я перестаю говорить, пока он, приподняв брови, смотрит, как мы с Рэйвен выползаем из кучи книг.

Он останавливается около нас и его губы кривятся в ехидной ухмылке:

— Мне очень любопытно, что привело к этому. Это был несчастный случай или это начало чего-то странного?

— Мы упали, — говорю я, прежде чем Рэйвен начнет рассказывать какую-нибудь грязную историю, а потом я хватаюсь за полку над моей головой и встаю на ноги.

Рэйвен тянет руку к Камерону и надувают нижнюю губу.

— Помоги, пожалуйста.

Камерон берет ее руку и тянет вверх. Она специально спотыкается и хватается за его плечи.

— О Боже мой, — она сжимает его бицепс. — Ты, должно быть, постоянно работаешь над этим.

Он убирает её руку со своего бицепса.

— Не совсем.

— Мы должны идти, — говорю я Рэйвен прежде, чем она опозорится еще больше.

Она обольстительно улыбается Камерону и перекидывает волосы прежде, чем пройти мимо него, преувеличенно покачивая задницей.

— Увидимся позже, Эмм, — она показывает на меня пальцем и заворачивает за угол.

— Извини за это, — говорю я Камерону, обходя стеллаж и поднимая свою сумку с пола, куда Рэйвен бросила ее. Когда я поворачиваюсь обратно, я практически сталкиваюсь с ним.

Он не отступает назад, смотрит на меня своими голодными глазами, как будто мог бы съесть меня.

— Ты обронила, — он протягивает мне мой телефон.

Я бросаю телефон в сумку и отступаю назад.

— Мне очень стыдно за Рэйвен. Она может быть немного…иногда слишком дружелюбной.

— Я думаю, у неё одни проблемы, — сообщает он мне с ленивой улыбкой.

— Разве не все? — я беру книгу, чтобы отвлечься от похоти в его глазах.

Он берет книгу у меня из рук, его пальцы почти касаются моих, но не совсем и тогда он бросает книгу на полку.

— Итак, я перейду сразу к делу. Я думаю, мы должны пойти на свидание.

— Пойти на свидание? — я поднимаю брови. — Серьезно? Ты и я?

— Почему ты так удивлена? — спрашивает он, забавляясь.

Я смотрю на свои черные джинсы, перчатки без пальцев и безрукавку в красно-черную полоску, а затем на его черную рубашку на пуговицах и брендовые джинсы.

— Я думаю, это очевидно.

— Мы не такие разные, как ты думаешь, — с уверенностью убеждает он меня. — Тебе нравится поэзия, правда? Так что я думаю, мы могли бы сходить на поэтическую дуэль.

Я фыркаю со смешком.

— Жаль тебя разочаровывать, но здесь нигде нет поэтической дуэли. На самом деле, ближайшее, что ты сможешь найти — это банджо в ночной забегаловке «Картофель Фри от Мамочки». (Банджо- струнно-щипковый музыкальный инструмент, род гитары с резонатором (расширенная часть инструмента крыта кожей, как барабан); 4–9 струн.)

Он смеется и страдание мгновенно стирается из его взгляда.

— Думаешь, я не знаю этого, — он движется на дюйм вперед и мысок его ботинок зажимает мысок моих. — Однако, в субботу вечером есть поэтическая дуэль в Джексоне.

Я невзначай отступаю назад, оглядывая комнату прежде, чем мы случайно соприкоснемся.

— Что насчет Маккензи?

Шагом он подходит ко мне, наступая на меня, тепло от его тела всю меня обволакивает.

— А что с ней?

— Вы встречаетесь или что? Я множество раз видела вас вместе в городе, — локтем я задела шкаф и опрокинула книги с полки.

— Мы просто друзья, — он скрещивает руки на груди и небрежно прислоняется к книжной полке.

— Да, но перестанете ими быть, если ты пойдешь со мной, — говорю я и, он имитирует озадаченный взгляд. — Ох, не притворяйся, будто не слышал, что люди говорят обо мне: сектантка, поклонница Сатаны, убийца.

— А ты разве не слышала, что мне нравится проводить время на кладбище, раскапывать могилы. — он наклоняет ко мне голов, и его теплое дыхание опаляет мои щеки. — Скажи «да», Эмбер. Пожалуйста. — его умоляющий тон заставляет мое сердце екать.

Мой разум кричит, что это неправильно, вся ситуация в целом, но меня тянет к нему словно он магнит, а я сварена из металла.

— Хорошо, — говорю я, пораженная своим ответом. — Так у нас свидание.

Он отступает спиной к двери.

— Я заеду за тобой завтра в восемь, — он сверкает своей совершенной улыбкой и толкает дверь.

* * *

— Я ненавижу это, — жалуется Рэйвен позже в тот же день в библиотеке. Я заставила ее остаться со мной в библиотеке, пока я искала книгу о Мрачном Ангеле и затем она сможет отвезти меня домой. Я еще не рассказала ей о своем свидании с Камероном, потому что знаю, что она психанет и устроит сцену.

— Я буду не слишком долго, — говорю я, продолжая поиск по каталогу книг.

— Ты не можешь просто поискать в интернете?

— Я уже искала.

— Отлично. Я иду в соседнюю дверь взять содовую. Когда я вернусь, тебе лучше закончить. — Рэйвен хватает свою сумку и журнал и выходит наружу.