Тьма моего сердца — страница 10 из 22

Лискиец выпрямился и прекратил ухмыляться.

— Командир, эти люди — отличные бойцы. Зачем затаптывать в грязь то, что выгоднее положить в карман? Я сказал им — или идете со мной под руку Дикона Морено, или в расход. Кому охота в расход? Они будут служить тебе за серебряные монеты, командир. Точно так же как я и мои ребята.

Кусая губы, я оглядел неровный строй бывших разбойников. Обычные заросшие рожи, у Рафа с Барсуком не лучше. Вон тот, белесый, бык-быком, это он, наверное, подковы гнет. А вон тот, рыжий, худощавый, хитрюга из хитрюг, и глаз у него лисий.

— Здесь не все, командир, — продолжал между тем Лискиец, — С ними еще несколько подростков и две женщины. Женщин Раюшка взяла на кухню, а мальчишек…

— Эти скоты, — перебил я, — грабили, убивали и насиловали. И не говори мне что их нужда погнала на большую дорогу. Жажда легкой поживы их погнала. Это не солдаты, это бандиты. А то каторжане беглые. Ты хоть знаешь, кто они такие?

— Каторжан двое было, — сказал Лискиец, — Главарь ихний и помощник его. Обоих мы зарубили. А остальные сдались. Ну я им сказал — кто со мной, тот герой…

Я поморщился.

— Рохар, они жгли и грабили моих людей. Эти скоты. Жгли и грабили моих людей.

— Ты сам себя заводишь, командир, — пожал широкими плечами Лискиец, — Потому как ни женщин, ни мальчишек вешать рука у тебя не поднимется. А вот Весель, вон тот рыжий, монашек беглый, знаешь, что говорит? У человека, говорит, завсегда есть шанс исправиться, свернуть с дъяволовой дорожки на тропу праведников. Отчего же не пойти навстречу человечкам, а, командир? От тебя не убудет, а у человечков, глядишь, глаза раскроются. Да и тебе зачтется.

Рохар из Лиска был прав, паршивец. Куда их теперь? Гнать в шею — опять разбойничать пойдут. Казнить — поздно уже, отчалил кораблик. Сейчас их брать да вязать — без резни не обойдешься. Свои же роптать начнут — вроде прибрали к рукам разбойничков, к делу приставили, все хорошо, а тут приказ ни с того ни с сего — хватай, вяжи, вздергивай…

Проклятье, ну и подарочек ты мне отстегнул, Рохар Лискиец!

— Хорошо. Уговорил. Отдам их Иену, пусть определит на работы. Лес валить. Доски пилить, камень возить, что там еще…

— Вот что я тебе скажу, командир. Дай мне недельку-полторы, погоняю их. Будет тебе новый отряд, пальчики оближешь. Сам взгляни, какой тут материал для нашего дела, парни друг с другом сработались, их только заточить правильно требуется. Заточить да развернуть куда следует. Сам мне потом спасибо скажешь. Дай недельку. А не приглянется результат — отправишь их лес валить. Не убудет от тебя, командир.

Я поглядел на Рохара — он снова улыбался, показывая мне великое множество очень белых зубов. У Лискийца плечищи — во! ручищи — во! в живот, как в ворота, можно тараном бить. А характер, похоже, веселый, незлобивый. К тому же он способен уговорить примаса андаланского продать свою тиару.

Что ж. Может и справится Лискиец с этой бандой. Не справится — дам расчет. А бандитов, коли будут чудить, перевешаю. Женщин и мальчишек — нет, конечно, а вот этого белесого и вон того рыжего…

— Ладно, — я поморщился, сплюнул в пыль, — Бог с тобой. Ладно. Но под твою ответственность. Если затеют непотребство — не пощажу. Отправлю в пекло без разговоров. А тебя выставлю. И даже если на этот раз все пройдет удачно, впредь ничего подобного я не потерплю, Рохар. Ты меня понял?

— Понял, как не понять, — тот виновато развел руками. — Строгий ты, господин кастелян. Не побалуешь у тебя.

— Иди ты к идолам, Лискиец. Без тебя тошно.

Я оставил лошадь Тави и ушел в дом.

Сюрпризы еще не кончились.

— Девочка, — сказал Иен Дерек, заходя следом за мной в комнату, — Рыженькая такая. Укушенная.

— Да, — вспомнил я, — Вербена. Как она, оклемалась? Я хочу с ней поговорить.

Иен развел руками, повторяя жест Лискийца.

— Она сбежала, Дик. Второго дня еще.

— Так… — я рухнул на кровать как был — в пыльных сапогах, в кольчуге, — Рассказывай.

— Да что рассказывать. Мы ее на ночь запирали, днем за ней никто не следил. Сутки она отлеживалась, потом выходит и говорит, мол без дела не могу, дайте работу какую. Девицы взяли ее на озеро белье полоскать. К вечеру собрались возвращаться — ан, новенькой нет. Покликали, по берегу пошарили — не нашли. Ну и все, канула девка. Может, домой вернулась…

— Иен, — вздохнул я, — Ты прекрасно знаешь, что не домой. Она что-нибудь говорила? Про упыря?

— Девки говорят — помалкивала. Они и так и эдак, и в шутку, и в серьез — не, молчит, только улыбается. Ты уж прости… не уберегли.

— Что тут прощать, Иен… Убежала девчонка к упырю. Ласковый, говорит, он. Ласковый…

— Приворожил, что ли?

— Черт его знает, — я сел. — Иен, где остальные? Влар, Мирн?

— Влар вчера приехал, ничего не нашел, Мирна нет еще. Влара позвать?

— Позови.

Влар привез сведения более чем недельной давности. Он доехал аж до самого лорда Раделя, предупредил его о напасти. Про упыря у Раделей слыхали, но очевидцы нашлись только в ближних к нам деревнях. Жертв, вроде, не было, но в одну избу упырь просто вошел как к себе домой, до икоты перепугав хозяйку и ребятню, вошел и взял пару одеял и кое-что из еды. А потом вышел — не спеша, не обращая ни на кого внимания.

— Забрал еду? — поразился я. — Он что, ест еще что-то помимо крови?

— Выходит, так, — Влар поморгал большими дерековскими глазами и запустил пятерню в волосы, — Или у него где-то сообщник припрятан. Хозяйка сказала — взял миску с творогом, солонку, зелень и хлеб. Все в скатерть завернул, одеяла с постелей сдернул и ушел. Остановить его не посмели. Собака, говорят, только на следующее утро из-под крыльца вылезла.

А может, не сообщник. Может — сообщница. Какая-нибудь дурочка вроде нашей Вербенки. Или сама Вербенка.

— Когда это произошло?

— Да уж неделя как. А то и больше.

— Хм… А что селяне говорят, у них женщины не пропадали? Молодые девушки?

— Таких жалоб не было.

— Ладно, иди. Дождемся Мирна.

Попробовать поймать его на живца? Как ты себе это представляешь, Морено? Воображение тут же нарисовало черный ночной лес и рыдающую от страха юную поселянку, привязанную к дереву. Лучников за стволами. В кустах — Влара и Мирна с топорами и с дубьем, и меня самого с мечом наизготовку в тех же кустах… Бред.

Я расстегнул пояс, бросил его на пол. Стянул кольчугу и бросил ее поверх пояса. Посмотрел с отвращением на железо — надо бы заняться им. Стеганый подкольчужник вонял потом. Я содрал его и тоже бросил на пол. Сел на кровать, морщась. Все не так. Все я не так делаю.

В дверь поскреблись.

— Войдите.

Вошла Райена, кухарка. Косы ее были подобраны и уложены с помощью гребня высоко на затылке. В руках — стопка чистого белья.

— Дикени, — сказала она, — У меня есть горячая вода. Как насчет того чтобы сполоснуться?

— Ох, Раюшка. Это то что надо. Вели нести сюда.

Райена выглянула в коридор и крикнула слугам, чтоб несли бадью. Сама подошла и присела передо мной на корточки.

— Дикени, ты какой-то заморенный, — она ухватила меня за ногу и стащила пыльный сапог, — Мне не нравится как ты выглядишь, — она стащила второй сапог.

— Он опережает меня, — пожаловался я. — Послушай, ты знаешь все северные сказки. Что за тварь такая этот упырь, можешь сказать?

— Упырь — это вставший мертвец, — Раюшка отнесла сапоги к двери, вернулась, и, склонившись надо мной, принялась расшнуровывать рубаху, — Это ночная тварь, боящаяся света и огня, серебра и железа, чеснока и осины. Подними руки. Оу, ну и дух от тебя.

— Этот света не боится. Да и серебра тоже. Я сам видел.

— Значит, он не упырь.

— Влар думал, он прилетел с Кадакара. Но потом сказал что нет, не с Кадакара. У этой твари нет крыльев, зато у нее есть конь, черный как ночь. И она, то есть он, немного похож на северянина, но это не человек.

Вошли слуги с бадьей и ведрами. От ведер валил пар. Кухарка попыталась стянуть с меня штаны.

— Раюшка, да бог с тобой, я же не маленький. Может, еще грудью меня покормишь?

Она улыбнулась и щелкнула меня по носу:

— Попробуем.

Горячая вода — великое благо. Райена выставила слуг, засучила рукава и взялась тереть мне спину. У Раюшки руки крепкие, мозолистые, но прикосновения такие нежные, что хочется закрыть глаза и ни о чем не думать.

Райена уверяет, что отец ее был настоящим северным бардом, и, сдается мне, это истинная правда. Во всяком случае, речь у нашей неграмотной кухарки стройная и ладная, и все сказки на свете Раюшке известны. Энери любил с ней беседовать. Говорил, у нее врожденное чувство языка.

Ей уже за сорок, но она все еще хороша. Найльская кровь сделала ее высокой и статной, подарила ей темные как обсидиан глаза и выразительное лицо, которое недруг назвал бы лошадиным, а я назову удлиненным. Раюшка молилась Единому, но и северных богов не забывала. Двое ее сыновей от разных отцов тоже были темноглазыми.

— Боги севера — это боги моря и льдов, — начала рассказывать она голосом ровным и чуть глуховатым, — Называли они себя морским народом. Некогда морской народ вывел найлов-северян из темных холодных глубин на пустой скалистый берег и обустроил этот берег так, чтобы люди могли жить на нем. Сами же боги тогда обитали на прекрасном острове называемом Стеклянным. Говорят, что остров тот целиком был выточен из хрусталя, а иные говорят — из нетающего морского льда. Остров был волшебным — он находился сразу и в Серединной Земле, и в Сумерках, и за чертой Полуночи. И случилось так, что за Стеклянный остров началась война, война между морским народом и народом альфар. В войне той погибли многие из морского народа, погибли многие альфары, но ни те, ни другие не желали отступить, не могли и победить. И тогда Королева Сумерек призвала в свои ряды смертных, тех, кто называли своим богом Белого Бога, Бога Единого.

— Что-то я такое слышал… — я встряхнул головой, чтобы не заснуть. Брызги полетели во все стороны. — Такие рассказы ходят на севере о пришествии альдов?