у такое, разве стали бы они перевозить кауниан в лагеря за самой линией фронта?
Свеммель помял костистыми пальцами узкий подбородок. Он и сам очень напоминал альгарвейца, если бы не цвет волос и глаз. Наконец конунг хмыкнул.
– Возможно, и так. А если бы мы захватили нетронутым такой лагерь, то смогли бы избавиться от кауниан в нем и не убивать наших подданных. Было бы забавно позволить рыжикам делать нашу работу.
Чувство юмора у него было жутковатое. В этом Ратарь убедился за много лет при дворе.
– Лучше было бы отпустить их и позволить самим добираться домой в Фортвег.
– Зачем же транжирить ресурсы?
– Если хотя бы один доберется до родины и расскажет, что творят альгарвейцы с пленниками, не кажется ли вам, что Фортвег может восстать против короля Мезенцио?
– Может быть… а может, и нет, – ответил Свеммель. – Фортвежцы любят каунинан не больше, чем рыжики. – Конунг пожал плечами. – Хотя попробовать стоит. Кроме того, огласка станет для Мезенцио позором, что само по себе хорошо. Да, мы разрешаем отпускать пленников.
– Благодарю, ваше величество. – Ратарю пришла в голову еще одна мысль. – Если альгарвейцы станут убивать тысячи людей, чтобы питать свои заклятия, а мы начнем убивать тысячи, чтобы противостоять им, воевать снова придется простым солдатам. Интересно, подумал ли об этом Мезенцио, прежде чем разжигать такой костер?
– Нам это неинтересно, – высокомерно ответил конунг Свеммель. – На любой его костер мы ответим двумя.
Как ни старалась Пекка получить удовольствие от недолгого пребывания в «Княжестве», радости она не испытывала. Чародейка понимала, что магистр Сиунтио поступил весьма учтиво, забронировав для нее номер в лучшей гостинице столицы, когда вызвал Пекку в Илихарму. Но она приехала бы даже без приглашения. Стылый ужас под сердцем гнал ее из Каяни.
В становом караване, идущем на север, она оказалась не единственной чародейкой. На лицах троих или четверых пассажиров Пекка заметила неутихающую тревогу. Каждый из них кивал ей и вновь возвращался к своим тревожным думам – тем же, что не отпускали саму Пекку.
Но Сиунтио организовал в Илихарме встречу всех семи князей Куусамо, что самой Пекке было бы не под силу. Она рада была, что Семеро воспринимают случившееся так же серьезно, как и чародеи, – прежде у нее возникали в этом большие сомнения.
В дверь постучали, и чародейка поспешно встала, чтобы открыть стоявшему у порога Сиунтио.
– Доброго вам дня, – с поклоном произнес волшебник. – Внизу ждет карета, которая отвезет нас в княжеский дворец. Ильмаринен отправится с нами, если он только не затащил в чулан девицу-разносчицу, когда я выпустил его из виду.
– Магистр Сиунтио! – сурово воскликнула Пекка. – Совершенно не следовало заезжать за мной по дороге во дворец. Я добралась бы и сама. Я намеревалась добраться сама!
– Я хотел, чтобы мы втроем предстали перед семью князями, – ответил старый чародей-теоретик. – Князь Йоройнен, как мне известно, сообщает совластителям о том, как продвигаются наши исследования – если продвигаются. Если мы вместе выступим с предупреждением, Cемеро скорее прислушаются к нашему голосу.
– Вы мне льстите, – отмахнулась Пекка.
Сиунтио непривычно серьезно покачал головой. Смущенная чародейка отвернулась, чтобы вытащить из шкафа в прихожей тяжелую шерстяную накидку.
– Пойдемте, – бросила она нарочито сурово, пытаясь скрыть волнение.
Когда они спустились в вестибюдь, оказалось, что Сиунтио не шутил – Ильмаринен деятельно охмурял симпатичную девицу наружности вполне куусаманской – раскосые глаза, смуглая кожа, высокие скулы, – если не считать по-лагоански рыжих кудрей. Уже присоединившись к старому магистру и Пекке, ученый отправил девушке воздушный поцелуй.
– Проверял, не сетубальская ли она шпионка, – беспечно заметил он.
– О да, – отозвался Сиунтио. – Засланная к нам исключительно для глубокого проникновения.
Ильмаринен кивнул было, но смешок Пекки подсказал ему, что в словах магистра таилось не одно значение. Он окинул Сиунтио мрачным взглядом.
– Думаешь, у тебя чувство юмора прорезалось? – буркнул он. – Так это старческий маразм начинается, вот что.
– Если бы, – пробормотал старик. – Это был бы повод вести нормальную жизнь… а не орать за обеденным столом, точно меня на дыбу вздернули, как случилось пару дней назад. Я перепугал всю таверну, но сам перепугался куда больше.
Ильмаринен скривился.
– Да, паршиво было.
Пекка молча кивнула. Память о той минуте останется с нею до конца дней.
– Нам нужно поторопиться, – промолвил Ильмаринен со вздохом. – Девочка подождет.. А наша встреча – нет.
Морозный ветер ударил Пекке в лицо, когда чародеи покинули уютный вестибюль «Княжества». На тротуарах и мостовых Илихармы лежал черный от сажи подтаявший снег. Ее родной Каяни находился южнее хребта Ваатоярви, и зимние бури, налетавшие с Земли обитателей льдов, обрушивались на город всей мощью. Там снега не тают до самой весны.
Цокали по булыжнику копыта. Карета везла троих чародеев в княжеский дворец. Тот стоял на холме над городом: закладывали его как крепость за много лет до того, как древние кауниане впервые пересекли Валмиерский пролив к западу от здешних мест. В подвалах под ныне венчавшими холм великолепными зданиями по сию поры велись раскопки, и результаты их иной раз поражали историков.
– Что за человек князь Рустолайнен? – поинтересовалась Пекка. – Мы в южных краях немного о нем слышали.
– А он не из тех, кто полагает, будто делам князя Илихармы место в газетах, – ответил Сиунтио, на что Ильмаринен кивнул. – Солидный мужчина. И неглупый.
– Не такой предусмотрительный, как Йоройнен, – добавил Ильмаринен. – Он видит то, что есть, а не то, что может быть. Но Сиунтио прав – солидный мужчина.
Семь князей Куусамо не придерживались жесткого этикета, как властители Дерлавайского континента и, если уж на то пошло, лагоанский король Витор. Гофмейстер, проводивший чародеев в палату для аудиенций, объявил об их появлении столь же буднично, как если бы те явились на встречу с семью богатыми торговцами. Одевались князья тоже на купеческий манер, без пустой роскоши. Пекка опустилась на одно колено, Ильмаринен и Сиунтио низко поклонились.
– Сегодня обойдемся без лишних формальностей, – объявил князь Йоройнен.
Он окинул взглядом стол, за которым восседали Семеро. Возражений не последовало.
Князь Рустолайнен сидел в центре: в конце концов, собрание проходило у него в замке. Впрочем, он мог бы сесть и с краю и все равно остался бы самым могуществнным из Семерых, поскольку столица находилась у него во владении. Князь милостиво кивнул Сиунтио.
– Достопочтенный магистр, вы убедили меня собрать моих совластителей. Я объяснил им суть дела как мог, но я не чародей. Повторите те разъяснения, что дали мне.
– Полагаю, чародеи в их владениях уже рассказали о случившемся своим князьям, – заметил Сиунтио. Некоторые из Семерых кивнули. – В любом случае, – продолжил магистр, – дело это касается уже не тонкостей чародейства, а вопросов добра и зла. В своей борьбе с Ункерлантом альгарвейцы опустились до убийства.
– Война и есть убийство, – заметил Рустолайнен.
Сиунтио покачал головой.
– Это вы сказали мне и в прошлый раз, ваше высочество. Я ответил тогда, и повторю теперь: война – это кровопролитие. Противники имеют возможность побороться друг с другом. Альгарвейцы согнали в лагеря беззащитных людей и убили их ради колдовской силы, которую приносит кровавая жертва, – а силу обратили против войск конунга Свеммеля. Теперь они наступают там, где прежде были остановлены.
– Насколько сильны заклятия, которые можно наложить подобным способом? – поинтересовался князь Парайнен, чьи владения лежали на дальнем востоке, по другую сторону Ботнического океана от дьёндьёшских берегов.
– А сколько пленных кауниан готовы они расстрелять? – резко ответил Сиунтио. – Чем больше крови, тем сильней чары.
– Убивать стало легче, чем в древние времена, – добавил Ильмаринен. – Уже не надо стоять над каждым пленником с мечом или топором – можно одного за другим пронзать огненными лучами жезлов. О, чудеса прогресса! – ухмыльнулся он желчно и сурово.
– Насколько велика мощь альгарвейского чародейства в сравнении с новыми заклятиями, над которыми работаете вы трое и некоторые ваши коллеги? – спросил князь Йоройнен.
К изумлению Пекки, и Сиунтио, и ехидный Ильмаринен обернулись к ней.
– Вашк высочество, дрова не могут гореть жарче, чем уголь. Наши изыскания – это уголь или нечто жарче любых углей. Но большой костер из дров может дать больше жара, чем один маленький уголек. Альгарвейцы разожгли самый большой пожар в истории – и дым его скверно пахнет.
– Хороший образ, – пробормотал про себя Сиунтио, и Пекка благодарно улыбнулась.
– Вчера мы призвали альгарвейского посла в Куусамо, – промолвил Рустолайнен, и остальные шестеро кивнули разом. – Он отрицает, что его держава совершила подобное преступление, и уверяет, будто сию ложь пустили враги короля Мезенцио. Что скажете на это?
– Скажу, ваше высочество, что у Альгарве совесть нечиста, – ответил Сиунтио. – Сделанного не спрятать от тех, у кого достанет опыта и таланта. Альгарвейцам остается только изображать потерянную невинность.
– Нас уверяют, что если кто и совершил это преступление, то впавшие в отчаяние ункерлантцы, – заметил Рустолайнен.
Пекка, Ильмаринен и Сиунтио рассмеялись одинаково горько.
– О да! – воскликнул Ильмаринен. – Поэтому войска Свеммеля триумфально отступают, покуда альгарвейцы в ужасе и смятении преследуют их по пятам.
– Результаты говорят громче – и правдивей – слов, – согласилась Пекка.
– Скоро ли разгорится этот ваш самый жаркий огонь? – полюбопытствовал Йоройнен.
На этот вопрос скорей могла ответить Пекка.
– Ваше высочество, я уже готовилась провести опыт, чтобы выяснить, насколько жарко этот огонь будет гореть и не погаснет ли, когда альгарвейцы совершили… то, что совершили. Когда я доберусь, наконец, до лаборатории, ответ станет ближе. Сколько времени нам потребуется, чтобы взять под контроль обнаруженный эффект – если он будет обнаружен, – я не могу пока сказать, простите.