То, что мы оставили позади — страница 31 из 108

— Привет, Уэй, — сказал Люсьен, направляясь к лестнице.

— Вам нужно, чтобы мы проводили его, мисс Уолтон? — предложил Лонни Поттер, указывая большим пальцем в сторону удаляющейся спины Люсьена.

Глаза его друга за стеклами очков увеличились вдвое.

Я бы рассмеялась, если бы не была слишком занята тем, что дышала пламенем.

— Нет. Но спасибо тебе, Лонни. Это очень по-джентльменски с твоей стороны.

Я протопала обратно к своему столу и прижала ладони к глазам.

— Какое такое ритуальное жертвоприношение? — услышала я шёпот Лонни своему другу.

— Ради всего святого, — пробормотала я.

Мне нужен урок медитации. Или гипнотерапия. Или какой-то наркотик, который сделал бы меня невосприимчивой к Люсьену Роллинсу. Ну и что, что он ненавидел меня? Ну и что, что он из кожи вон лез, чтобы вывести меня из себя? Каждый раз, когда я реагировала, я давала ему то, чего он хотел. Одного лишь этого должно быть достаточно, чтобы остановить меня.

— Тук-тук? — это было робкое приветствие от Наоми, которая вошла в мой кабинет вместе с моей сестрой. — Я вела к тебе Мэйв, и мы столкнулись с Люсьеном на лестнице, — сказала Наоми. — По-моему, он натурально зарычал, когда я поздоровалась.

— Пожалуйста, никогда больше не произноси это имя в моём присутствии, — взмолилась я.

— Вау. Вы двое действительно терпеть не можете друг друга, не так ли? — заметила Мэйв. — Вы, ребята, были такими близкими друзьями.

— Правда? Когда? — Наоми набросилась на эту информацию, как кошка на тако с кошачьей мятой.

— Я хочу попросить вас обеих об огромном одолжении, которое заключается в том, чтобы немедленно сменить тему, — перебила я.

— Она не любит говорить о том, что случилось с Лю… с тем парнем, — прошептала Наоми моей сестре.

— Так получилось, что у меня есть отличная возможность сменить тему, — сказала Мэйв, разглядывая стулья для посетителей, которые были завалены книгами и остатками детской диорамы первой публичной библиотеки в Нокемауте.

— Давайте перейдём в конференц-зал, — предложила я, желая уйти от люсьенской атмосферы в моём кабинете.

— Мне нужно спуститься вниз, — сказала Наоми. — Ниси придёт, когда закончит свою смену в «Дино», и я помогу ей найти информацию о программе Medicare для её отца.

— Спасибо, что привела меня, — крикнула Мэйв ей вслед.

— Да, спасибо, — запоздало ответила я. — Пойдём, — я провела её в конференц-зал и устроилась за столом рядом со своей сестрой. — Ладно. Выкладывай.

— Мэри Луиза Апшоу, — сказала Мэйв, доставая папку из своего изящного портфеля. — Она была арестована за хранение и перевозку запрещённых веществ. Приговорена к двадцати годам тюремного заключения. Она уже одиннадцатый год сидит в исправительном центре Фраус, расположенном примерно в часе езды к югу отсюда.

— Это кажется необычно суровым, — отметила я.

— Так оно и есть, — согласилась моя сестра. — Средний срок за подобные преступления обычно составляет от трёх до пяти лет.

— Почему её дело заслужило такой суровый приговор? Это было её первое правонарушение.

— Судья, рассматривавший дело, сделал карьеру на борьбе с наркотиками. Возможно, он превратил это в некое публичное заявление.

Я взяла папку и посмотрела на фотографию Мэри Луизы. Она выглядела как испуганная мама из пригорода, которая понятия не имела, как она попала в затруднительное положение, из-за которого её сфотографировали.

— Она не похожа на человека, который стал бы продавать несколько фунтов травки и пару таблеток экстази.

— Насколько я поняла, Мэри Луиза утверждала, что наркотики принадлежали не ей, и изначально не признавала себя виновной. Но несколько недель спустя она изменила свои показания и не стала оспаривать обвинения.

Я подумала о том, что сказал мне Аллен в день похорон отца. «У моих тупостей имелись последствия. Последствия, за которые расплачивается моя мама».

— Ох, Аллен, — вздохнула я. — Почему она не подала апелляцию?

— Она подавала. Или, по крайней она пыталась. С момента её ареста она сменила четырёх государственных защитников. У меня есть контактные данные её нынешнего представителя, — сказала Мэйв.

От своей сестры и отца я знала, что государственные защитники, как известно, перегружены работой, а текучесть кадров там была высокой.

— Мне жаль, что здесь нет больше деталей. Я торчала в суде, и другие дела требовали моего внимания, поэтому у меня не было времени, чтобы вникнуть в суть дела так, как мне хотелось бы.

Я просмотрела документы.

— Я ценю, что ты делаешь это. Я знаю, что у тебя много дел.

— Для семьи всегда время найдётся, — сказала она.

Я снова почувствовала себя виноватой. Я была слишком занята для семьи. Слишком занята, чтобы завести её.

— Эй. Как ты справляешься со всем этим? — спросила я, потянувшись через стол и сжав её руку.

Она пожала её в ответ.

— У меня всё хорошо. Хлоя — отличный способ отвлечь внимание. Эта девочка может высосать всё внимание из комнаты и оставить её обитателей слишком измученными, чтобы думать после её ухода. Но я действительно скучаю по нему.

— Я тоже, — сказала я.

Мне показалось, что за печальным пожатием плеч и натянутой улыбкой было что-то ещё. Что-то, о чём она мне не договаривала.

— Что ещё происходит? — надавила я.

Непосвященный наблюдатель не заметил бы искорки в её глазах, но я была любопытной младшей сестрой. Я всё видела.

— Ничего, — невинно ответила Мэйв.

— Лгунья. Ты была не в себе с тех пор, как умер папа. Что происходит? С таким же успехом ты могла бы рассказать это, потому что знаешь, что я не оставлю тебя в покое.

Она закатила глаза.

— Уф. Ладно. Я встречалась с одним парнем, но у нас ничего не вышло. Ничего особенного. Никакого драматического разрыва. Никакой конфронтации со слезами на глазах.

Мои брови поползли вверх.

— Ты встречалась с кем-то и умудрялась держать это в секрете в этом городе?

— Это были не совсем те отношения, о которых я хотела бы рассказать всему миру.

— У тебя был тайный, запретный роман, и ты сумела сохранить его в секрете? Я впечатлена. Почему ты его бросила?

— Как ты… проехали. Я слишком занята для отношений. Он хотел серьёзных отношений, а у меня не было… не было времени на серьёзные отношения.

Моя сестра была спокойным, собранным человеком, которого вы хотели бы видеть рядом в критической ситуации. Она никогда не позволяла эмоциям взять над ней верх. Тот факт, что она притворялась, будто не расстроена расставанием, сказал мне, что это было нечто большее, чем «ничего».

— Мне жаль, что у вас ничего не сложилось, — сказала я, стараясь говорить как можно мягче.

— Всё в порядке. Ещё раз спасибо, что забирала её с репетиций. Это было очень кстати, — сказала Мэйв, не скрывая своих эмоций.

Я некоторое время изучала её, потом решила оставить это… на время.

— Эй, вы с Хлоей не хотите прийти в воскресенье? Мы приготовим папин чили и мамин кукурузный хлеб и посмотрим «Эрин Брокович», — а я могла бы тайком вытянуть из неё побольше информации об этом загадочном мужчине.

— Трифекта памяти Саймона Уолтона, — с улыбкой сказала Мэйв. — Можешь рассчитывать на нас.

— Отлично.

Моя сестра собрала свой аккуратный портфель и поднялась на ноги.

— Послушай. Если ты решишь покопаться в этом деле Мэри Луизы, дай мне знать. Я заинтересована.

— Спасибо, Мэйви Грэйви, — сказала я, заключая её в объятия.

— В любое время, Слоани Болони.

Глава 13. Наэлектризованный ужин

Люсьен

Я припарковал свой Рендж Ровер на подъездной дорожке к дому Нокса позади его грузовика. В большом доме горел свет, и его сияние рассеивало зимний мрак. В детстве я любил приезжать сюда. Лиза Джей и её муж, дед, позволяли мне. Всё лето мы проводили здесь, купаясь в ручье, ночуя под звёздами, лазая по деревьям, провоцируя друг друга на мальчишеские глупости.

Конечно, как только мы познакомились с девушками, наши приоритеты изменились.

Старый деревянный дом тоже изменился. С тех пор, как Нокс и Наоми переехали сюда, в нём царил порядок, которого раньше никогда не было. В окнах горели свечи, а через перила крыльца были продеты сосновые ветки.

Они всей семьей отпраздновали Рождество, первое в их совместной жизни. Надо признать, это было потрясающе. Я не мог винить Нокса за сани и северных оленей на крыше. Если бы у меня был шанс завести такую семью, я бы, наверное, тоже сошёл с ума, компенсируя все те праздники, которых у меня не было в детстве.

Я вышел из машины и задумался, не выкурить ли сигарету прямо сейчас. Улучить несколько минут тишины перед тем, как зайти в дом. Мне стоило огромного труда не выкурить её, выйдя из библиотеки. Было очевидно, что она мне понадобится после ужина.

Иногда мне нравились эти шумные, непринуждённые сборища, а иногда я чувствовал себя призраком, преследующим счастливую семью. Когда Нокс и Нэш были мальчишками, они принимали меня таким, какой я есть. Став мужчинами, мы могли в любой момент возобновить и прекратить нашу дружбу без последствий и обид.

Но теперь, когда к ним присоединились Наоми и Лина, отношения, казалось, стали более ответственными. Если бы я исчез в Вашингтоне, Нью-Йорке или Атланте на несколько недель, не выходя на связь, я не сомневался, что Наоми разыскала бы меня и спросила, всё ли в порядке и когда она может ожидать моего возвращения. Лина, по крайней мере, ожидала бы, что её предупредят о моём отъезде и о примерных сроках моего возвращения. Обе они приняли бы близко к сердцу, если бы я неделями или месяцами не выходил на связь.

Женщины всё усложняют. И не только для партнёров, которых они выбирают. Для всех, кто связан с их партнёрами.

Входная дверь распахнулась, и Нокс вышел как раз в тот момент, когда свет фар осветил подъездную дорожку. Приглушённая музыка наполнила ночной воздух, заглушая рокот двигателя.

Джип Слоан подъехал к моему автомобилю. Фары и двигатель выключились, но музыка продолжала звучать. Это была песня «Man! I Feel Like a Woman». Я вздохнул. Некоторые вещи никогда не меняются.