То, что мы прячем от света — страница 80 из 91

— Да уж. Категорически воздержусь, — сказала Слоан.

— Мои мальчики на редкость упрямы, — сказала Лиза Джей. — Нокс всегда пытался дистанцироваться от любой проблемы, тогда как Нэш лез в самую гущу и пытался всё исправить. Он всегда хотел сделать всё правильно, даже когда ни черта не мог предпринять.

Она переводила взгляд между мной и Наоми.

— Вы двое хорошо подходите моим внукам. Может, даже лучше, чем они заслуживают. И я говорю как женщина, которая любит этих мальчиков до усрачки.

— Я подумываю уволиться с работы, — выпалила я.

Все взгляды устремились на меня.

— Серьёзно? — с надеждой спросила Наоми.

Слоан нахмурилась.

— Разве ты не зарабатываешь дофигища денег?

— Да. Я зарабатываю дофигища денег. Но… — я умолкла. Нэш воспользовался моментом пред-оргазменной слабости, чтобы заставить меня признаться, что я хотела большего с ним. Но реально ли я подумывала уйти с работы и оставить свой «выбирай-своё-собственное-приключение» стиль жизни, чтобы осесть и пустить корни?

Я подумала о Нэше, стоявшем под дождём и крепко обнимавшем меня.

О свободном падении перед тем, как раскрылся парашют.

О цокоте маленьких коготков Пайпер по полу, пока она семенила куда-то с новой игрушкой.

О самых голубых глазах на свете.

О самом большом сердце.

Я шумно выдохнула. Ага. Я реально подумывала об этом.

— Это означает, что ты официально переедешь сюда? — подтолкнула Наоми.

От необходимости отвечать меня спасла Уэйлей, вошедшая в комнату. Она топала своими резиновыми сапогами и несла дрожащую Пайпер.

— Собаки залезли в ручей, и Пайпер попыталась последовать за ними, — объявила она. — Похоже, ей вполне нравилось, пока её не подхватило течение.

— Храбрая девочка, — проворковала я, забирая у неё собачку. Несмотря на дрожь от сырости, маленький хвостик Пайпер радушно вилял. — Спасибо, что вытащила её.

Уэйлей пожала плечами.

— Нет проблем. Что вы тут делаете?

— Дорабатываем план рассадки гостей, заканчиваем подарки-комплименты и выбираем между тремя вариантами декора столов, которые одобрил Нокс, — сказала Наоми, показывая на изображения, которые она прикрепила к стене рядом с её планом рассадки гостей, состоящим из клейких листочков. — Что думаешь насчёт денима и маргариток?

— Так вот что такое девичник? — пренебрежительно спросила Уэйлей. — Я так и знала, что Дженни Кавальери врала, когда говорила, что её тётю арестовали в Нэшвилле на девичнике!

— На самом деле, это правда, — сказала Слоан. — Она слишком много выпила, показала всем сиськи, пока скакала на механическом быке, а потом её застукали писающей в сточную канаву.

— Думаю, у вас какой-то неправильный девичник, — заметила Уэйлей.

— Это на самом деле не девичник, — объяснила Наоми. — Мы с Ноксом не захотели делать девичник и мальчишник.

— Но парни пошли куда-то, — сказала Уэйлей.

— Они просто немножко выпьют и поедят жареной еды, — ответила я.

— Ребёнок права, — заявила Лиза Джей, хлопнув себя ладонью по бедру. — Это отстой.

Наоми симпатично надулась.

— Но как же быть с рассадкой гостей?

Аманда схватила с журнального столика оставшиеся клейкие листочки и налепила их на стену в свободные места.

— Вуаля! У всех есть места.

Наоми прикусила нижнюю губу.

— Но ты даже не прочитала имена. Что, если кому-то нужно сесть поближе к уборной, или что, если они не ладят со своими соседями по столу? Мы не можем вот так наобум принимать такие большие решения.

Я протянула руку и сжала её ладонь.

— Вообще-то ты можешь так сделать.

— А как же декор столов? — спросила она.

— Наоми, маргаритки — уже решённый вариант, — сказала я ей.

Она прикусила губу и долго смотрела на фото, а потом её глаза заблестели.

— Это правда, так ведь?

Я кивнула.

— Иногда не надо взвешивать каждый плюс и минус. Иногда ответом становится то, что просто ощущается правильным.

Я не была уверена, ей я это говорю или себе.

Она поджала губы, затем улыбнулась.

— Выберем маргаритки.

Мать Наоми хлопнула в ладоши.

— Ладно, народ. Нам нужно вино, вкусняшки, маски для лица и одна-две романтические комедии.

— Беру на себя вкусняшки и вино, — вызвалась я.

— Если ты покупаешь вкусняшки, я еду с тобой, — заявила Уэйлей.

— Если ты покупаешь вино, я еду с тобой, — объявила Лиза Джей.

— Команда «Шопинг» готова приступить к исполнению, — отозвалась я.

— Идеально, — сказала мама Наоми. — Слоан, поможешь мне превратить гостиную в зону для ночёвки. Нам нужны все подушки и одеяла, которые не принадлежат собакам.

— А мне что делать? — спросила Наоми.

— Тебе надо выпить большой бокал вина и просмотреть список вещей, которые надо собрать в медовый месяц, — я подтолкнула в её сторону розовую записную книжку с заголовком «Медовый месяц», лежавшую на журнальном столике.

* * *

— Я не думаю, что в супермаркете продаются мармеладные пенисы, Лиза Джей, — сказала я, хватая тележку, когда мы вошли в недавно покрашенный продуктовый магазин. Время было позднее, до закрытия оставалось несколько минут, и парковка почти пустовала.

— Фу! Я думала, мы приехали за вкусняшками, — пожаловалась Уэйлей.

— Мармеладные пенисы — это вкусняшка, — сказала бабушка Нэша.

— Эй, ну я же не сказала «брокколи», — ответила я девочке.

— Вчера за ужином тётя Наоми заставила меня есть свеклу, — передёрнулась Уэйлей. — Свеклу!

— Ну, сегодня свеклы не будет, — пообещала я, направляясь к ряду с конфетами. — Налетай.

Лицо Уэйлей просияло, и она начала бросать пакетики конфет в тележку.

— Мы возьмём пирожные для бабушки, а Слоан нравятся кисленькие червячки.

— Я пойду спрошу, где у них лежат пенисы, — сказала Лиза Джей и поковыляла прочь.

— Оооо! Вот эти классные. Ты их пробовала? — она передала мне пакетик ярких разноцветных мармеладок в индивидуальной упаковке.

— «Санкист Фрут Джемс», — прочла я. Никогда их не пробовала, но они выглядели смутно знакомыми.

— Ага. Похищение было не таким уж плохим. Парень Хьюго был одержим этими конфетками. Съел, наверное, пол-пачки, прежде чем мама вернулась с тетей Наоми. Обёртки были всюду. Он позволил мне тоже взять немножко. Жёлтые — мои любимые.

Всё в моей голове моментально сложилось. Я знала, где видела эти конфеты прежде, и я знала, кто их купил.

Я похлопала себя по карманам и выудила телефон.

— Что случилось? Ты выглядишь гипер-на-взводе. Ты же не собираешься позвонить тёте Наоми и спросить, сколько пакетиков нам можно купить?

Я покачала головой и набрала Нэша.

— Неа. Я звоню твоему дяде, чтобы сказать, что ты только что опознала нашего приспешника.

— Да?

В телефоне шли гудки.

— Давай. Давай. Чёрт, — пробормотала я, когда звонок ушёл на голосовую почту. — Нэш. Это я. Парень с Одноразовой Мобилой — это Парень из Отдела Хлопьев. Миссис Твиди была со мной, когда мы наткнулись на него в продуктовом. Он покупал те же конфеты, которые Уэйлей назвала любимыми конфетами Дункана Хьюго. На фото с места преступления пол склада был завален фантиками. Я снова видела его в «Хонки Тонк», когда Тэйт Дилтон устроил сцену. Я знаю, что это слабое основание, но я чувствую это нутром. Перезвони мне!

— Воу, — выдала Уэйлей, когда я сбросила вызов. — Это было много слов за мало времени. Ты говоришь как моя подружка Хлоя.

Я сжала ладонями её плечи.

— Ребёнок, я куплю тебе целую тележку конфет.

— Круто. Так кто такой Парень из Отдела Хлопьев?

— Надеюсь, ты говоришь не обо мне, — от низкого рокота мужского голоса позади меня моё нутро затопило ужасом.

Я сжала плечи девочки.

— Уэйлей, иди найди Лизу Джей и выйдите на улицу, — сказала я как можно тише.

— Но…

— Иди. Сейчас же, — сказала я, затем развернулась и нацепила на лицо флиртующую улыбку.

Парень из Отдела Хлопьев был одет в спортивные штаны и футболку с длинными рукавами. Его тележка снова была полна полезных продуктов и «постных белков». Не хватало только конфет.

— Итак, мы встретились снова, — лукаво протянула я. — Я как раз рассказывала своей невысокой подружке, как я встретила симпатичного парня в отделе с хлопьями.

— Да? Потому что мне показалось, что ты сообразила кое-что, чего не надо было понимать.

Ну блин. Вот как всё будет? Ладно.

— Не знаю, о чём ты говоришь. А теперь, если ты меня извинишь, мне нужно разочаровать стоматолога одной двенадцатилетки, — сказала я.

Крупная мясистая ладонь сжала мой бицепс.

— Стоматологу придётся подождать, Лина Солавита.

Моё сердце не совершало кульбиты; оно буквально пыталось выбраться через моё горло.

— Я не любитель прикосновений без согласия, — предупредила я.

— А мой друг не любитель того, что ты следишь за его мальчиками и приводишь к аресту одного из них.

— Эй, не я решила, что это хорошая идея — трахнуть жену моего брата. Возможно, тебе стоит поговорить об этом с ним.

— Я бы поговорил, но он в тюрьме, потому что ты вызвала копов.

— В свою защиту скажу, что нагота реально выбила меня из колеи.

— Пошли, — прорычал он.

Его хватка передавила циркуляцию крови в моей руке.

— Я дам тебе один шанс убрать от меня свои медвежьи лапы и уйти. Один шанс на фору, прежде чем я надеру тебе задницу, а потом мой бойфренд, шеф полиции, заявится и доделает работу. Ты законопослушный. По крайней мере, частично. Если вытащишь меня из этого магазина, то этой жизни конец. Ты станешь полноценным преступником.

— Только если меня поймают. Ты создала слишком много проблем, и теперь пора столкнуться с последствиями. Ничего личного. Просто бизнес.

— Оставь её в покое, здоровенный мудозвон! — Уэйлей появилась у входа в торговый ряд и свирепо швырнула в моего похитителя банку консервированных бобов.

Та угодила ему прямо в лоб с удовлетворительным стуком. Я воспользовалась фактором консервированной неожиданности и заехала коленом ему в пах. Он выпустил мою руку, одной ладонью схватившись за свои яйца, а второй за лоб.