Колтон не хотел бы, чтобы я видела его в таком состоянии. Не беспокою его, просто стою на месте, не зная, как поступить. Размышляю над словами, которые хочу сказать. Ведь он должен узнать правду. Надеюсь, он чувствует то же, что и я.
Тихонько ставлю сумку на пол, а вазу с цветами – на столик. Смотрю на экран монитора. Наблюдаю за тем, как дышит Колтон. Его рука чуть свисает с края кровати. Хочу взять ее и прижать к своей груди, чтобы Колтон почувствовал, как сильно я его люблю.
Еще пару минут стою, а затем сажусь на стул. Колтон вздрагивает от шороха. Приоткрывает глаза и видит меня.
– Ты приехала, – произносит он. Голос у него хриплый, слабый.
Борюсь с собой, чтобы не кинуться его обнимать. Как же хочется лепетать слова извинения и покрывать его лицо сотнями поцелуев!
– Привет, – неслышно отвечаю я. Опасаюсь добавлять что-то. Чувствую себя такой же обнаженной, как в автобусе во время ливня.
Колтон откашливается и слегка привстает на кровати. Чуть морщится. Потом протягивает мне руку, и вот я уже беру ее в свои ладони и быстро, сбивчиво пытаюсь поделиться тем, что накопилось внутри:
– Мне очень жаль, что все вышло именно так. Я просто хотела на тебя взглянуть, даже не планировала с тобой разговаривать. А потом ты появился у нас на крыльце с цветком, покатал на байдарке, и тогда, в пещере… Ты мне каждый день столько всего показывал, и мне становилось все сложнее, и я просто не могла…
Останавливаюсь, чтобы сделать глоток воздуха, и не замечаю бегущих по щекам слез.
– Я не могла сказать, потому что не думала, что влюблюсь, но влюбилась. В тебя. И я знаю, что поступила неправильно, и ты, наверное, меня никогда не простишь, но…
– Куинн, хватит, – резко обрывает меня Колтон.
Мои руки безвольно повисают вдоль тела. Делаю шаг назад. Боюсь, что мои слова для него больше ничего не значат. Он даже не смотрит на меня. Уставился куда-то в пространство между нами.
Мы молчим. И из-за писка мониторов и пульсирующего страха в моей груди время тянется мучительно медленно. Наконец Колтон поднимает на меня глаза, но я не могу понять, что за эмоции отражаются в них.
– Я не… – Он умолкает. Делает глубокий вдох. – Все это не имеет значения.
Колтон отводит взгляд, и мое сердце бешено стучит.
– Когда ты рассказала обо всем, я не понимал, как себя вести, поэтому просто сорвался. Мне было неприятно узнать, что именно ты написала то письмо.
Наконец в его глазах отражается сожаление, и я уже не понимаю, чего ждать.
– Но последние три дня я провел в этой кровати, так что у меня было время подумать. На самом деле неприятно мне было из-за других твоих слов. Когда ты сказала, что я тебе не ответил.
– Что? – Я подхожу ближе. – Это уже не важно, это было…
– Это важно, – перебивает Колтон, – потому что я ответил.
– Я тебя не понимаю.
– Я отвечал тебе, – тихо произносит он. – Много раз.
– Что ты…
Колтон садится на кровати и ищет взглядом ту сумку, которую попросила принести Шелби.
– Не подашь?
Когда я подаю ее, Колтон погружает туда руку и вытаскивает целую пачку писем, которые перетянуты резинкой, и протягивает их мне:
– Это тебе.
Смотрю на стопку сложенных заклеенных конвертов и не могу произнести ни слова.
– Они получались не такими, как нужно, – объясняет Колтон. – Ты была достойна другого. Мои ответы не соответствовали тому, что я чувствовал. Ведь мне казалось, будто я не заслуживаю второго шанса, будто жить только благодаря смерти другого человека – это неправильно. – Он пожимает плечами. – Я не понимал, как нужно благодарить того, кто потерял близкого. Я не нашел слов и поэтому молчал. Как и ты. – Колтон снова протягивает мне пачку писем. – Они твои.
Разглядываю их и осознаю, что у него на сердце тяжким грузом давным-давно лежит чувство вины. Я никогда не вскрою ни одного конверта, но понимаю, что ему важно передать их мне, и потому я беру письма.
Мы молча сидим в тусклом свете лампы. Кажется, мы открыли друг другу все наши тайны и раны. На мгновение хочется вернуться в то волшебное время, когда, как мне казалось, мы были свободны от неприятных воспоминаний. Но знаю, что туда нет возврата. И что на самом деле мы никогда и не были свободны. Мы старались обо всем забыть, но прошлое вместе с болью, радостью и горечью потери – это часть нас. Оно вплетено в саму суть наших личностей. Записано в наших сердцах. И единственное, что остается, – просто прислушаться к нему.
Я оставляю письма на столе, а затем подхожу к Колтону. Ложусь рядом с ним. Он кладет руку мне на плечо, а я прислоняюсь ухом к его груди, слыша сердцебиение.
– И что теперь? – спрашиваю я.
– Теперь? – усмехается он. – Кто его знает.
Колтон замолкает. Я поднимаю на него глаза и вижу улыбку.
– Думаю, мы не сразу найдем ответ. А сейчас… – Он притягивает меня к себе и целует в лоб. – Мне достаточно, что ты меня обнимаешь…
Глава 34
Таким образом, когда мы говорим «знать сердцем», мы имеем в виду глубокое понимание вопроса. Считается, что сердцу доступны высшие формы познания, которые превосходят способности мозга.
МЫ ОТПЛЫВАЕМ ДОСТАТОЧНО далеко от берега, чтобы увидеть всю бухту целиком. Она залита золотистым вечерним светом. С одной стороны, как в замедленной съемке, с утеса роняет бурлящие потоки водопад. С другой виднеется лестница, на которой я ждала Колтона и не верила, что между нами когда-нибудь вспыхнут чувства. И в то же время знала ответ. Вспыхнут.
– Хочу, чтобы этот день длился бесконечно, – слышу я голос Колтона.
Оглядываюсь на него:
– Я тоже.
Он улыбается и мотает головой:
– Не верится, что ты это сделала.
– Мне твоя сестра немного помогла.
Честно говоря, Шелби мне очень помогла. Когда я позвонила ей и рассказала о своем плане, она выдала мне все, что нужно: байдарку, палатку, все для костра, хот-доги. Полный набор.
– Идеально, – говорит Колтон.
– Человек заслуживает идеального дня после успешного обследования.
Он улыбается:
– Как и самый быстрый новичок в команде.
Я смеюсь, но на самом деле мне приятно. Так здорово, что у меня теперь есть какие-то планы на жизнь, пусть пока это просто бег и курсы.
– Не уверена, что мои достижения сравнятся с твоими, но комплимент приму, – отвечаю я.
– И правильно.
Он погружает весло в воду, мы подставляем спины угасающему солнцу и возвращаемся на пляж. После купания в водопаде Колтон разводит костер, а я наблюдаю за тем, как дым поднимается к звездам. Мы жарим зефир и обсуждаем идеальные дни, которые проведем вместе, вещи, которые сделаем, и города, которые посетим.
Когда становится чуть холоднее, мы вытаскиваем из палатки спальные мешки, кладем их на песок. Мы ложимся рядом, чтобы наблюдать за спутниками и падающими звездами. Я чувствую приятную усталость, но закрывать глаза не собираюсь. Я не хочу, чтобы этот день заканчивался. Колтон продолжает болтать. Рассказывает мне истории о звездах и морях.
Он делает паузу, только чтобы лечь на бок и поцеловать меня. И этот поцелуй напоминает о том, что мы есть друг у друга. Мы ощущаем единение друг с другом и всем живым на Земле. Я чувствую бесконечные ритмы света и тьмы, волн и ветров. Жизни и смерти, стыда и всепрощения.
И любви. Конечно же, любви.
Мы тихо лежим под бескрайним небом, у бездонного океана. Не говорим о прошлом, благодаря которому мы теперь вместе. Не говорим о том, что ничего бы не поменяли, будь такая возможность.
Нам и не нужно.
Ведь это то, о чем знаешь сердцем.
Благодарности
В первую очередь огромное спасибо моему мужу Скайлеру, который покорил мое сердце в первый же день знакомства и благодаря которому я могу сочинять любовные истории.
Выражаю глубокую признательность Александре Купер за то, что она оценила мою идею и поддерживала меня на протяжении всего пути. За мягкое поощрение, тонкое понимание и легендарные (в лучшем смысле этого слова!) письма с правками.
У меня не хватает слов, чтобы отблагодарить неутомимую Ли Фелдман, которая была со мной от начала до конца написания книги. И комментировала ее с изяществом, юмором и горячим сердцем.
Искренне признательна моей второй семье в HarperCollins, которая сразу приняла меня и окружила заботой. Розмари Броснан, Алисса Мил, Рене Кафиеро, Рэймонд Колон, Дженна Лизанти, Оливия Руссо – я в восторге от вашей энергичной команды! А когда я смотрю на обложку книги, то восхищаюсь ее дизайном. Эрин Фитцсиммонс смогла прекрасно отразить в ней содержание книги.
А еще стоит упомянуть мою литературную семью. Сара Оклэр, моя родственная душа. Я так счастлива, что знаю тебя. Спасибо за многолетнюю дружбу, совместное творчество, вино, карты таро, шоколад и за то, что ты всегда была потрясающей!
Морган Мэтсон, начиная со времен проживания в общежитии и до наших творческих посиделок в библиотеке с Альбино Банни ты была моим другом и соавтором. И это значит для меня больше, чем ты можешь представить. Мне не терпится снова увидеть твою улыбку, выпить коктейлей по твоим рецептам и написать еще несколько книг вместе!
Кэри Харрис, Элана Джонсон, Стэйша Кэо и Гретчен Макнил – вы, девочки, и ваши дружба, поддержка, советы, забавные электронные письма и общий настрой так много для меня значат, что без вас я бы ни за что не справилась.
И наконец, благодарю друга, которого не знала до начала поисков материала для этой книги, – Зика Кэнделла, который терпеливо отвечал на все мои вопросы. И чья история (и сердце) – удивительнее всего, что я когда-либо могла бы написать.
(Это вызов, Зик, – тебе тоже пора начать писать!)
Об авторе
ДЖЕССИ КИРБИ родилась и выросла в Калифорнии. Она получила степень бакалавра по английской литературе и стала учителем английского языка. Сейчас Джесси работает библиотекарем в средней школе и живет с мужем и двумя детьми.